Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:04] Bye, Dick! I’ll see you at the office. 我走了 迪克 办公室见
[00:06] Mary, don’t leave. I was bringing you breakfast in bed. 别走嘛 玛丽 我正要把早饭给你端床上呢
[00:10] That’s very sweet, 你太费心了
[00:12] but I think I’ll just grab some coffee and a muffin. 我还是去买咖啡和松饼好了
[00:14] Oh, that’s ok. Believe it or not, 没关系 信不信由你
[00:16] I just threw all this together. 这些都是随手乱放的
[00:18] I never would’ve guessed. 不用猜我也知道
[00:24] Hey, Dick. 迪克
[00:25] Oh, you two are up bright and early. 你俩起挺早啊
[00:26] We just got back. Don took me on an all-night stakeout. 我们刚回来 唐带我通宵值夜班来着
[00:29] You must be exhausted. 你俩肯定累坏了
[00:31] No. We fell asleep around 11:00. 没有 我们11点左右就睡了
[00:33] Yeah. 是的
[00:35] I’m reasonably sure nothing went down, though. 不过我可以保证一切安全
[00:37] I’m a pretty light sleeper. 我睡觉很轻的
[00:39] I just love spending the night in your arms. 我喜欢在你怀里过夜
[00:42] Oh, me, too. 我也是
[00:48] Hey, I gotta go hit the can. 我要上厕所
[00:52] Tommy, am I a Virgo or a Capricorn? 汤米 我是处女座还是摩羯座
[00:55] I don’t know. What’s your birthday? 不知道 你生日是哪天
[00:57] Does it matter? 有关系吗
[00:58] Because this horoscope right heeerrrre– 这个星座运程…
[01:01] Incoming message from the big giant head! 有新信息 来自大头伟哥
[01:03] Hey, Dick, get in here! 迪克 过来
[01:05] To ensure better customer service, 为保证服务质量
[01:07] this transmission may be monitored. 本次传输可能被监控
[01:09] – What is it? – The big giant head -什么事 -大头伟哥
[01:11] has received your lieutenant’s request 接受了副官想重新
[01:13] for gender reassignment. 分配性别的请求
[01:15] – What? – Sally sent that thing off, like, 3 years ago. -什么 -这请求是莎莉三年前发的
[01:17] The big giant head hereby approves your request. 大头伟哥特此批准你的申请
[01:21] For your convenience, your lieutenant’s body 为方便各位工作 副指挥官的身体
[01:24] will be switched with that of your high commander. 将与总指挥官的身体互换
[01:26] Lieutenant, you get in here! 副官 给我过来
[01:28] Prepare to exchange forms in 3, 2, 1… 交换倒计时 三 二 一
[01:35] Oh, no… 不是吧
[01:37] Where are my boobs? 我的胸哪儿去了
[01:41] I’ve got them! 在我这
[01:43] You’re me! 你成我了
[01:45] – Dick? – What? -迪克 -干嘛
[01:45] – Oh, great. – What happened? -这下好了 -怎么啦
[01:47] The big giant head just switched their bodies. 大头伟哥把他俩身体交换了
[01:51] Oh, my god! 我滴个神哪
[01:55] I’m gorgeous! 姐太美了
[02:35] Your request to return to your original earth bodies 你们换回原来地球身体的请求
[02:38] will be answered in the order in which it was received. 将会按接收的顺序予以答复
[02:41] Transmission ending in 3, 2, 1… 传输即将终止 三 二 一
[02:47] What’s the word? 他怎么说
[02:49] He put us on the waiting list. 他把我们放到待处理名单上了
[02:51] Damn! 靠
[02:52] Man, it took him 3 years to answer the first one. 上一个请求他拖了三年才答复
[02:55] This is horrible, just horrible! 太闹心了 闹死心了
[02:58] Why, in heaven’s name, 为什么啊
[03:00] would you put in a request to switch bodies? 你干嘛要申请交换身体
[03:02] Lieutenant, what were you thinking? 副官 你怎么想的啊
[03:03] When we first got here, I didn’t want to be the woman, 刚来的时候 我不想做女人
[03:05] but that was a long time ago 那是很久以前了
[03:07] before I realized how much I like men. 后来我才知道我有多喜欢男人
[03:10] Well, I cannot be stuck in a woman’s body. 我可不能困在一个女人身体里
[03:13] Damm it! I’m the high commander! 靠 我是总指挥官
[03:15] What are we gonna do, Dick? 咱怎么办啊 迪克
[03:19] Pull yourself together, man! 振作点 副官
[03:20] I’ll tell you what we’re gonna do. 我告诉你咱怎么办
[03:22] We’re gonna live each other’s lives as normally as possible 我们要尽量伪装成对方
[03:25] until the big giant head gets back to us. 等待大头伟哥回复
[03:27] Oh, great! 讨厌
[03:33] What am I supposed to do with your… 我怎么处理你的…
[03:36] You know, goods? 你懂的 那玩意
[03:38] Just pick a side and commit. 挑一边放着就行
[03:40] Yup. Till you learn the ins and outs, 没错 在你习惯之前
[03:43] you might wanna consider wearing a cup. 还是套个杯子吧
[03:45] This is so weird. 太诡异了
[03:47] Oh, stop complaining. Look at these willowy limbs. 别抱怨了 你看这细胳膊细腿儿
[03:50] I don’t know what to do with them. 我都不知道怎么使唤
[03:51] My center of gravity’s so low, 重心太低了
[03:53] and would you look at these breasts! 还有这俩奶
[03:55] Hey, Dick, can we touch ’em? 迪克 让我们摸摸行不
[03:57] Be my guest. They’re not mine. 随便 又不是我的
[04:04] So help me god, if you touch those, you will die. 我对天发誓 谁敢摸 我整死谁
[04:16] All right, settle down, settle down. 好了 静一静 静一静
[04:19] All right, everybody shut up 都给我闭嘴
[04:21] before I throw you out the freakin’ window! 不然老子把你们扔窗外去
[04:26] So, what are we doing here? 讲到哪了
[04:28] Surface tension and liquidity. 表面张力及流动性
[04:31] I have a question for you– where’d you get those shoes? 那我问你个问题 你这鞋在哪买的
[04:34] Uh…pic-and-pay. 好乐买
[04:36] Oh, I love that place. It’s so cool! 我可喜欢那家了 可好了
[04:39] Has anybody else here been to pic-and-pay? It’s so awesome. 还有谁去过好乐买 他家可好了
[04:42] Yeah. I got some wool pants there, half off. 我在那买过呢料裤 打半价
[04:44] – You did? – Yeah, but they weren’t my size, -真的吗 -是 但是尺寸不对
[04:47] and they didn’t have a lining, 还没内衬
[04:48] and I’m wearing them right now. 我正穿着呢
[04:51] See what I mean? 大家明白没
[04:53] Ok…so, uh… we got, uh… 那个 我们有…
[04:56] value…and… selection. 价值观 和 选择权
[05:02] This is what we’re looking for here. 咱就要享受购物
[05:08] Well, I’m off to Cabo San Lucas. 我要去卡波圣卢卡斯了
[05:11] You have fun, Doug, 好好玩吧 道格
[05:13] and don’t you worry about nothin’ 酒吧的事你不用担心
[05:14] but the senoritas and the margaritas, Ok? 你自己喝好玩好就行
[05:17] Because Harry’s holding down the fort. 哈里当家你放心
[05:19] What the hell. 随你便
[05:23] – You’re in charge of the bar. – Yup. -酒吧归你管啦 -是的
[05:25] – You got a lot of responsibility. – That’s right. -责任重大啊 -没错
[05:28] Doug’s not too bright, is he? 道格够二的啊
[05:30] Not particularly, no. 挺二的
[05:37] Man, those guys look like badasses. 那帮人看着可不像好人
[05:39] You think? 是吗
[05:40] Yeah. Look at ’em, man. They are clearly bad asses. 是啊 你看他们那样儿 明显就是流氓
[05:45] Well, just one way to find out. 只能一种方法可以确认
[05:49] Excuse me, 请问
[05:51] are you and your friends here badasses? 你们是流氓吗
[05:56] We’ll have 3 beers. 来三杯啤酒
[05:58] Oh, man, they’re badasses. 妈呀 真是流氓啊
[06:07] Oh, yes, the honking drives me mad with desire! 好耶 喇叭声让我欲火中烧
[06:13] Ah, you’ve noticed I have breasts. Good for you. 你看到我有胸了 好样的
[06:20] Don left this in our bathroom. 唐把这个落我家卫生间了
[06:22] Hey, Sally, you look nice. 莎莉 你真漂亮
[06:25] Why, thank you. You’ve got me all hot now. 谢谢 你让我十分激动
[06:29] I’d jump right into bed with you, 我要和你上床
[06:31] but you’ll have to get in line 但你得排队等着
[06:32] behind 2 construction workers, a mailman, 前面还有俩建筑工人一邮差
[06:33] and a 12-year-old boy. 和一12岁小崽子
[06:36] Sorry. 对不起
[06:37] Sally, he was just paying you an innocent compliment. 莎莉 他就是单纯赞美你一下
[06:40] I’m quite aware of how sexually attractive I am. 我非常明白我有多性感撩人
[06:42] I get it. Now let’s move on. 我明白了 谈下一话题吧
[06:44] Sally, please, calm down. 莎莉 别激动啊
[06:45] What is that, some sort of menstruation crack? 什么意思 以为我月经不调啊
[06:50] Well, I’ve got a news flash for you, Don Orville, 我告诉你 唐·奥维尔
[06:53] and for all the men of Rutherford. 还有拉瑟福所有男人
[06:55] Beneath this pretty package is a mind! 这个美丽外表之下是聪明才智
[07:00] Do you hear me? A mind! 听见没 聪明才智
[07:10] Oh, hey, Nina. 嗨 尼娜
[07:12] You went to pic-and-pay? 你去好乐买了
[07:15] Yeah. 去了
[07:17] I couldn’t find anything except these stupid wingtips. 除了这双破雕花鞋就没有合脚的了
[07:20] They’re not even patent leather. Men’s shoes suck! 还不是漆皮的 男鞋真恶心
[07:25] Well, that’s too bad. 表示同情
[07:27] My feet are huge. I’m disgusting. 我脚大的要死 真恶心
[07:31] Ok. 好吧
[07:35] There you are. Where were you? 你在这呢 去哪了你
[07:37] Oh, hey, Albright. 嗨 欧布莱特
[07:38] You were supposed to meet me for lunch! 你本该和我一起吃午饭的
[07:40] I’m having a bad day. You wanna lay off?! 我今天心情不好 别烦我行不
[07:44] I was waiting at the Baguette for over an hour. 我在法式餐厅等了你一个多小时
[07:48] Yeah? Well, I was teaching that horrible class, 是吗 我苦逼地上课来着
[07:50] and I couldn’t take it, so I went to get some shoes, 然后我受不了了 我就去买鞋
[07:52] and I couldn’t find anything I liked, 都没有我喜欢的
[07:55] and then I came back here, 然后我就回来了
[07:56] and you started yelling at me! 然后你就吼人家
[08:00] I’m sorry, Dick, 对不起了 迪克
[08:02] but I was waiting an hour. 可是我等了你一小时耶
[08:03] I can’t breathe. 我喘不上气了
[08:07] Are you Ok? 你还好吗
[08:09] You don’t understand what I’m going through. 你不懂我现在的情况
[08:11] I mean, just look at these! 你看这啥鞋啊
[08:14] I’m here to help. 我帮你啊
[08:16] You can’t help. Nobody can help. 你帮不了 谁也帮不了
[08:18] I feel so trapped. 我好无助啊
[08:37] Whoo, Sally… lookin’ hot, man! 哟 莎莉 真性感
[08:39] Yeah! Walk that around! 性感 扭起来
[08:43] Lay off, buttheads! I’m having a crappy day. 滚 蠢货 我今天闹心死了
[08:46] I can take the ugly shoes, I can take the stupid job, 我可以穿丑鞋 我可以上蠢班
[08:49] but I’ll be damned if I’m gonna walk around 带着赘肉进进出出
[08:51] with love handles! 我死活受不了
[08:53] Are you wearing lip gloss? 你涂口红啦
[08:55] It’s not a gloss. It’s a shiny balm. 不是口红 是唇彩
[08:59] Dick is really neglecting his lips. 迪克太不注意保养嘴唇了
[09:06] Hey! What are you doing to my body, you moron? 你对我身体干嘛呢 白痴
[09:09] You’re gonna get it fat and stretched out! 你会变胖变丑的
[09:12] Lieutenant, I always eat this way. 副指挥官 我一向胃口很好
[09:15] Well, you can’t anymore. You’ll never keep a boyfriend. 不许再这么吃了 否则男朋友就跑了
[09:17] Aha! Speaking of boyfriends– 说到男朋友
[09:19] I’ve decided that Don is no gentleman. 我看唐也太没素质了
[09:21] I think it’s time you moved on. 你应该把他甩了
[09:23] You better not mess up my relationship with Don. 你没搅和我跟唐的关系吧
[09:26] Oh, please. 有什么呀
[09:27] Oh, you are such a bonehead! 你个混蛋
[09:29] After I tried so hard not to blow things with Albright. 亏我还尽量维护你跟玛丽的关系呢
[09:37] “Tried”? What does that mean? What happened? “尽量” 什么意思 怎么回事
[09:39] Nothing. 没事
[09:43] Tell me, damm it! 告诉我 该死的
[09:45] Well, I got bummed out 我很沮丧
[09:47] when I couldn’t find nice shoes for your big, fat feet! 就因为你这双大肥脚我找不到好鞋
[09:51] And I may have gotten a little… weepy. 我可能 哭了一下下
[09:54] Thank you so much. 我谢你了
[09:56] Now she thinks I’m some hysterical, shoe-loving wussy! 我在她眼里成歇斯底里恋鞋娘娘腔了
[09:59] You’re worried about getting fat? Just watch this. 你不是怕变胖吗 瞧好儿吧
[10:03] Give me that sandwich, you horrible man! 把三明治拿来 你个变态男
[10:06] Hey, hey, hey! Let’s chill! 都冷静冷静
[10:08] How can I chill? 我怎么冷静
[10:09] He’s screwing up everything with Don! 我和唐的好事被他搅黄了
[10:11] She’s screwing up my relationship with Mary! 我和玛丽的关系被她搞砸了
[10:14] Oh, people, people, people! 同志们 同志们
[10:17] Look…you guys have got to get over this! 你俩必须把这难关过了
[10:22] When we landed on earth, 咱刚到地球的时候
[10:23] we had no attachment to these bodies, but we adapted. 大家都不喜欢这身皮 但也适应了
[10:25] We figured out how to work with them. 咱搞明白了怎么装人
[10:27] You don’t understand, Tommy. 你不明白 汤米
[10:29] I like being the woman. 我喜欢做女人
[10:31] Who cares if you only earn 60 cents on the dollar 谁在乎相同工作 男人赚一块女人赚六毛
[10:34] if you can have skin like that? 皮肤好就行了呗
[10:36] Mary doesn’t like your skin. 玛丽才不喜欢你的皮肤
[10:39] She likes my skin! 她喜欢我的
[10:41] Now you listen to me, Dick– 你给我听好了 迪克
[10:43] I’m Sally! 我是莎莉
[10:44] I don’t give a damn who you are! 我他妈才不管你是谁
[10:47] If you don’t start working together, 你俩要再不互相帮助
[10:49] you’re gonna lose Don and Mary. 你们就该失去唐跟玛丽了
[10:59] You’re right. 你说的对
[11:04] Truce. 停战吧
[11:06] All right, truce. 好吧 停战
[11:08] That’s better. 这才像话
[11:13] Not with that sandwich, you don’t! 你吃三明治就是不行
[11:22] Where are they? 人在哪儿呢
[11:23] Right there. Go cuff ’em, Don. 那儿呢 去把他们铐上 唐
[11:26] Uh…what for? 为什么啊
[11:28] That guy over there, he keeps ordering drinks. 那男的 他一个劲儿点酒
[11:31] And talking. 还说话
[11:32] And that other guy keeps laughing at something. 那边那个一直在笑
[11:35] Drinking, talking, laughing in a bar. 在酒吧喝酒 聊天 大笑
[11:39] – No law against that. – Hey, we pay taxes. -不犯法啊 -我们是纳税人耶
[11:42] How long is this gonna go on before the police do something? 你们要磨蹭多久才能为人民服务啊
[11:45] This is typical. 警察都这德行
[11:46] Why don’t you just go eat another doughnut, Don! 唐 你还是接着吃甜甜圈去吧
[11:51] I’d like to help you out, guys, but… 我倒是想帮你们 可是…
[11:54] Sally. 莎莉
[11:55] Don. 唐
[11:56] Dick! 迪克
[12:00] I’m glad you’re here, Don. 你在这儿太好了 唐
[12:02] I had to talk to you. 我要跟你说点事儿
[12:04] It’s about Sally. 莎莉的事儿
[12:06] That’s fine, Dick, 没问题 迪克
[12:07] but could you back up about 4 inches? 你后退10公分成不
[12:10] Oh, yeah, sorry. You wanna sit down? 行 对不起 坐吗
[12:12] Yeah, sure. 好啊
[12:20] I’d like to apologize for Sally the other day. 我想为莎莉那天的事道歉
[12:22] She just feels terrible about the way she acted. 她对自己的所作所为很后悔
[12:24] Yeah, it was strange. 是啊 太怪了
[12:26] Sally really wants to make it up to you, Don. 莎莉很想补偿你 唐
[12:28] That’s why I’d like to invite you and Sally 所以我想邀请你和莎莉
[12:30] out to dinner with me and my girlfriend Albright. 跟我和我女朋友欧布莱特共进晚餐
[12:34] Would you come, Don? 你愿意吗 唐
[12:36] Would you? 愿意吗
[12:40] Sure. 当然了
[12:42] Oh, good. I was worried you were upset with me. 太好了 我还担心你生我气了呢
[12:44] Hey, you wanna watch it?! 长没长眼睛
[12:45] Excuse me. 我不是故意的
[12:46] Yeah, you better excuse you, bozo! 你最好赶紧道歉 傻大个
[12:48] – My boyfriend here’s a cop. – Dick! -我男朋友是警察 -迪克
[12:55] I said, my sister’s boyfriend. 我说的是我妹妹的男朋友
[12:57] I think everybody heard that. 大家应该都听到了吧
[13:03] Sally, I thought I heard you. 莎莉 我听着好像是你
[13:05] Mary, you look pretty today. 玛丽 你今天真漂亮
[13:07] Oh, thanks. So do you. 谢谢 你也是
[13:08] – Very pretty. – Thanks. -特漂亮 -谢谢
[13:10] Look, I tried to call Dick. Is he all right? 我联系不上迪克 他还好吧
[13:13] That’s what I came here to talk to you about, Mary. 我来就是跟你说这事儿的 玛丽
[13:17] Uh, please, sit down. 请坐吧
[13:18] Dick is fine. 迪克没事
[13:20] I knew you thought he was having a breakdown, 你肯定觉得他之前精神错乱了
[13:22] but he wasn’t. 其实他不是
[13:24] He just seemed so fragile. You know what I mean? 他当时特脆弱 你明白吗
[13:33] He’s letting you in, Mary. 他是在向你敞开心扉 玛丽
[13:35] That’s his way. 那是他的处事方式
[13:37] Or perhaps it was performance art. 或者说是行事的艺术
[13:39] That’s another perfectly reasonable explanation. 这也是个合理解释
[13:45] Yeah. Uh, just– 好吧 就…
[13:47] just tell him that he can talk to me. 就告诉他 他可以找我倾诉
[13:50] No matter what is bothering him, he can talk to me 无论是什么烦心事 都可以跟我说
[13:54] because… 因为
[13:55] I love him. 我爱他
[14:00] Oh, Mary! 玛丽
[14:02] Say it again. 再说一遍
[14:05] No. 不要
[14:11] Harry, you been shaking that thing for over an hour. 哈里 你都摇了一个多小时了
[14:14] – Have I? – Why don’t you just pour it already? -有吗 -你干嘛不倒出来啊
[14:16] ‘Cause if I pour it, I gots to serve it. 我要是倒出来 就得送上桌
[14:20] What are you so worried about? 你怕什么呀
[14:22] – Those guys? – Don’t look at ’em! -那票人啊 -别看人家
[14:26] You can’t judge people by the way they look. 你不能以貌取人
[14:30] Those guys are just a bunch of pussycats. 那帮人是纸老虎而已啦
[14:34] Watch me, boys. 看好了 小子
[14:35] Don’t go over there. 别过去
[14:37] Hi, boys. Is this seat taken? 各位帅哥 这儿有人吗
[14:40] It is now. 就等你呢
[14:42] Oh…now, which one of you big fellas 你们谁能请我
[14:44] is gonna buy me a beer? 喝杯啤酒
[14:46] I will. How about a beer for the pretty lady? 我请 给这位美女来杯啤酒
[14:49] Oh, you’re what I like to call… 我想叫你
[14:52] Burly. 小强
[14:55] Look at her. She survived. 你看她 她没事耶
[14:57] Those guys are nice guys after all. 这帮人还是不错的嘛
[14:59] Man, we’re idiots. 我们真是白痴
[15:01] Oh, I feel terrible. Come on. 我太惭愧了 过来
[15:05] Guys, I think we owe you an apology. 各位 我们得跟你们道歉
[15:09] For what? 为啥
[15:10] Well, all this time, we thought you were up to no good. 打从你们进来 我们就以为你们是流氓
[15:13] – Criminal types. – Looking for trouble. -罪犯什么的 -挑事儿啦
[15:15] Casing the joint… 踩点儿啦
[15:16] But now we see how wrong we were, 现在我们知道看错了
[15:18] so how can we make this up to you? 补偿你们一下如何
[15:21] – We need some more pretzels. – Ok. -再来点椒盐脆饼 -没问题
[15:24] And while you’re at it, 你既然要回去端盘
[15:25] why don’t you empty out the cash register? 那就顺便把收款机里的钱拿来
[15:28] Now. 赶紧的
[15:36] Did I not tell you? 我就说吧
[15:37] You didn’t need to tell me, man. I knew! 用不着你说 我早知道
[15:39] Wait, wait, wait. Just a second. 等下 等一会儿
[15:41] – We saw this coming. – Miles away, brother! -早就料到了 -料事如神呢哥们儿
[15:44] – The cash register. – Oh, yeah, yeah, yeah. -收款机 -好好好
[15:50] So, Albright– 欧布莱特…
[15:51] Mary…what’re you gonna order? 玛丽 你想吃点什么
[15:54] Well, the steak tartare looks good. 塔塔牛排看着挺好的
[15:57] Think I’ll order it well done. 我就来个全熟的
[16:04] Oh, that’s funny. You’re funny. 好好笑 你太幽默了
[16:06] That’s really desirable in a woman. Congratulations. 作为女人你着实有魅力 恭喜你
[16:11] Well, pardon me. I’ll be in the little boys’ room. 不好意思 我要去趟厕所
[16:14] Oh, I’ll go with you! This’ll be fun! 我和你一起去 肯定有意思
[16:22] Are you sure your brother’s all right? 你确定你哥没事吗
[16:24] All right? Oh, Mary, he’s great. 没事 玛丽 他好着呢
[16:27] And so good-looking, don’t you think? 也很帅气 你说呢
[16:29] Well, he does seem to be in better spirits, 他精气神倒是好多了
[16:31] but he still seems so distant. 但还是很疏远的感觉
[16:34] He doesn’t look at me the way he used…to. 他不像以前那样看我了
[16:40] And how did he used to look at you, Mary? 他以前怎么看你啊 玛丽
[16:47] Kinda like you’re looking at me now. 有点像你现在这样
[16:52] Time to put out the fire. 灭火时间到
[17:07] Keep your eye on the road, Dick. 别老往我这看 迪克
[17:12] So what’s bothering Sally? 莎莉怎么了
[17:14] Is she still in a mood? 还是心情不好吗
[17:16] She looks pretty hot to me. 我觉得她很美呀
[17:17] She always looks hot, 她一向都很美
[17:19] but you said she was interested in seeing me tonight. 你不是说她今晚想见我吗
[17:22] She seems to be paying more attention to Mary. 但是她好像更在意玛丽
[17:24] But you still love her… right, Don? 那你也照样爱她 是吧 唐
[17:28] Of course I do. I’m crazy about her. 当然了 我爱死她了
[17:32] Oh, goody. 真好
[17:42] Sally, we’re in trouble. You’ve got to kiss Mary. 莎莉 麻烦了 你得亲玛丽
[17:45] – What? – She knows Something’s wrong. -什么 -她发觉有些不对头了
[17:46] – You’ve got to kiss her. – Not gonna happen, Dick. -你得亲她 -没门儿 迪克
[17:48] Put me down for a hug and a handshake, that’s it. 顶多抱一个再握握手
[17:51] Hey, we’re in this together. 咱俩可是一条船上的
[17:52] Now, I want your lips on her lips, 现在 我要你跟她接吻
[17:54] and that’s an order, lieutenant! 这是命令 副官
[17:55] Have you ever thought that Dick might be a little… 你有没有觉得迪克有点
[17:58] confused? 精神错乱
[18:01] Let’s talk about Sally for a minute. 还是先说说莎莉吧
[18:04] She is stalking me. 她黏上我了
[18:07] So, how’s everybody doing? 大家怎么样啦
[18:11] Great. Uh, now… 好吧 那个…
[18:14] you know, Mary, Dick was just saying 玛丽 迪克刚刚说
[18:16] how difficult it is for him to sit next to you 与美人邻座 如不热吻之
[18:20] without showering you with kisses. 简直太可惜
[18:23] No, I wasn’t. 我可没说
[18:25] Yes, you were. You were saying how unbearable 你说了 你说你此时此刻
[18:28] it is to sit next to her without 坐她身边不亲她
[18:30] kissing her this very moment. 令你无法忍受
[18:32] Really? You said that? 真的 你这么说的
[18:35] Well, yes, after she told me 是啊 是她先说的
[18:37] that it’s taking all her strength to keep her lips… 她拼命控制自己
[18:40] off Don. 不将唐扑倒
[18:47] All right… I guess that’s fair. 行 很公平
[19:12] That’s more tongue than I’m used to. 头一回舌吻这么深入
[19:19] Well, Dick, we pulled it off. 迪克 咱成功了
[19:21] To a job well done, lieutenant. 好样的 副官
[19:25] Ahh. So, how’d you get out of going home with Don? 你用什么借口拒绝跟唐回家的
[19:29] – I told him I had a headache. – Oh, that is so cool. -我说我头疼 -不错
[19:31] I told Albright I had psoriasis. 我跟欧布莱特说我得牛皮癣了
[19:36] If we are doomed to stay in these bodies for a while, 如果注定还要身份错乱一阵子
[19:39] I suppose it could be worse. 这已经是不幸中的万幸了
[19:42] Don is kind of cuddly. 唐还真有点可爱
[19:44] Mm. And Mary’s mutual funds 玛丽买的共同基金
[19:46] have outperformed the S&P for the last 4 quarters. 前四个季度都超过了标普指数
[19:50] Well, let’s have a toast, shall we? 咱干一杯吧 怎么样
[19:52] To newwwwww– 为了新的…
[19:54] Incoming message from the big giant head. 有新信息 来自大头伟哥
[19:57] Your request has been approved. 你们的申请已经通过
[19:59] Your lieutenant and high commander 副指挥官和总指挥官
[20:01] will be restored to their previous earth bodies immediately, 将即刻换回各自的地球身体
[20:04] and a small fee will appear on your next statement. 将有小额费用产生 请留意对帐单
[20:08] Transmission ending in 3, 2, 1… 传输即将终止 三 二 一
[20:20] Dick? 迪克
[20:21] Sally? 莎莉
[20:23] We’re back! 换回来了
[20:28] Isn’t that great, Tommy? 多好啊 汤米
[20:33] Oh, isn’t that cool, Tommy? 多酷啊 汤米
[20:36] Tommy? I’m not Tommy. 汤米 我不是汤米
[20:42] Ah, I’m just screwin’ with you. 逗你们玩的啦
[20:49] I learned one thing from those tough guys at the bar. 从酒吧那帮流氓身上我明白了一件事
[20:52] You know how they say you can’t judge a book by its cover? 俗话说不能以貌取人是吧
[20:54] It’s a big lie. 完全扯淡
[20:55] Mm, true. That’s what the cover’s for– 太正确了 封面的作用就是
[20:58] tells you exactly what’s in the book. 准确展示出书的内容
[21:00] Yeah. From now on, 是啊 从现在开始
[21:01] I look at people, make snap judgments, and stick with ’em. 我一见貌 就取人 肯定没错
[21:04] But it’s not true. 那也不对
[21:05] I just spent 2 days in Sally’s body, 我在莎莉的身体里过了两天
[21:09] and people made all sorts of assumptions 大家只凭着我的长相
[21:10] based on how I looked. 就做出各种假设
[21:12] And it was still me inside. 可是内在却是我
[21:13] Yeah. Well, this body took some getting used to at first, 起初跟这身体合不来
[21:16] but now it feels like home. 但现在感觉特亲切
[21:19] Well, I’m glad to be back in my body. 能回到自己的身体里真好
[21:21] And you know, Sally, I was mad at first, 莎莉 刚发现的时候我特生气
[21:23] but now I really don’t mind the shaved legs. 不过现在我倒习惯除过毛的腿了
[21:29] You know, I did your butt, too. 我把你屁股也刮了
[21:31] Oh, don’t think I didn’t notice. 我感觉到了
[21:39] Oh, Dick, have you seen my sweater? 迪克 你看见我毛衣没
[21:41] Ah, no. 没有
[21:42] You know, it’s the pink one with the little white bow. 就是那件粉的 带个白色蝴蝶结
[21:45] It doesn’t ring a bell. 没印象
[21:46] Wait a minute. 等等
[21:47] Open your coat. 把外套脱了
[21:48] Sally, I don’t have time for this nonsense 莎莉 我没时间跟你胡闹
[21:50] I got to get to work. 我得去上班了
[21:53] It feels so soft against my skin 穿着特别亲肤耶
[21:56] and they don’t make angora for men. 男式毛衣就没有兔毛的
[21:58] And besides I look so much cuter in it than you do. 再说了 我穿着比你好看多了
[22:00] Take it off. 脱了
[22:02] I’ll give you ten bucks for it. 十块钱卖给我
[22:03] Twenty. 二十
[22:04] Deal. 成交
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号