Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:02] I’m getting a lot of complaints. 我收到很多投诉
[00:04] Really? About what? 是吗 投诉什么
[00:08] Well, apparently, 很显然
[00:08] one of my waitresses 有一位女服务员
[00:09] is having a nervous breakdown. 精神崩溃了
[00:12] Is it Jennifer? 是珍妮弗吗
[00:15] You’re making this about me? 你又要扯到我身上来了吗
[00:16] No, it’s okay. I have come to understand 不 没关系 我逐渐了解到
[00:18] that you were the best daughter you could be. 你已经尽力做了个好女儿
[00:19] My job is to forgive you, which I do. 我的职责就是原谅你 而我原谅了
[00:23] Oh, my God! 天啊
[00:25] Mom, I’ve watched you lick cocaine crumbs 妈 我见过你从长绒地毯上
[00:27] out of a shag carpet. 舔可卡因的残渣
[00:31] It’s not a sin to be thrifty, dear. 勤俭节约不是罪 亲爱的
[00:35] I got pregnant with you when I was a teenager, 我就是在少女时怀了你
[00:37] and please don’t take this the wrong way– 我这样说你可千万别误会哈
[00:40] it ruined my life. 这事把我这辈子都毁了
[00:44] Sleeping with your boss– who does that? 和上司上床 谁会这样做
[00:48] Mom? 妈
[00:52] Christy, you know my, uh, wife? 克丽丝蒂 你认识我的 妻子
[00:56] Yeah. Hi, Claudia. 是啊 你好 克洛迪娅
[00:58] Nice to see you again. 很高兴再次见到你
[00:59] It’s “Clowdia”” 我叫克”劳”迪娅
[01:02] FYI, the ladies’ room needs some attention. 顺便说句 女卫生间需要人打扫了
[01:04] I don’t know if that’s you, Christy. 是你负责扫厕所吗 克丽丝蒂
[01:07] It’s not, 不是我
[01:08] and it’s “Christ-y.” 我叫克”莱”丝蒂[天啊]
[01:10] Oh, I almost forgot, 我差点忘了
[01:11] your daughter thinks she might be pregnant. 你女儿觉得她可能怀孕了
[01:13] Call me if you need me. 要帮忙就打个电话给我哦
[01:17] “Remove the test stick from the foil wrapper 将验孕棒从铝箔包装里取出
[01:20] and take off the over-cap. 撕掉外包装
[01:22] Holding the test by the thumb grip, 用拇指握紧验孕棒
[01:24] place the absorbent tip in urine stream.” 将尿液尿在吸尿区
[01:28] You got to tinkle on it. 你得在上面嘘嘘
[01:32] It’s not the first time I’ve done a pregnancy test, Mom. 这不是我第一次验孕 妈
[01:35] Really? 是吗
[01:37] Then why’d you make me read all those instructions? 那你为什么还让我读使用说明
[01:41] Not important. 这不重要
[01:43] Let it rip. 努力尿吧
[01:46] Can I have some privacy, please? 给我些隐私好吗
[01:48] Sure. 当然
[01:56] Violet, I just want you to know 维奥莉特 我只想告诉你
[01:58] that if it turns out you are pregnant, 就算你真的怀孕了
[02:00] I will support you no matter what you decide to do. 无论你做什么决定 我都会支持你
[02:03] Thank you. 谢谢
[02:08] What do you think you’re gonna do? 你会怎么做
[02:10] What? 什么
[02:11] You know, 就是说
[02:12] which way you leaning? 你倾向于怎么做
[02:13] I don’t know. Get out. 我不知道 出去
[02:14] Okay, sorry. 好的 对不起
[02:20] You know, when I found out I was pregnant with you, 当年我发现怀了你时
[02:22] a home pregnancy test took about 20 minutes. 家庭验孕需要二十分钟的时间
[02:25] Now it’s two minutes. 现在只需要两分钟
[02:27] That’s progress. 时代进步了哈
[02:29] Yay, science. 科学好样的
[02:32] I guess. 我想是吧
[02:33] I mean, it’s good news for you, 这对你来说是好事
[02:34] because the nervous waiting time is less. 因为紧张的等待时间少了
[02:36] Mom, I can’t do this if you’re talking to me. 妈 你总跟我说话我没法尿
[02:39] All right, sure. 好的
[02:40] Pee-shy runs in the family. 有人在就尿不出是咱家遗传
[02:41] Mom! 妈
[02:43] Sorry. 对不起
[02:45] Oh, good girl! 好孩子
[02:46] Be quiet! 安静
[02:50] Hello? 有人吗
[02:52] Hi. 你好
[02:52] What’s the word? 情况怎么样
[02:54] She’s doing the test now. 她正在验孕
[02:56] We’ll know in a couple minutes. 过几分钟就知道了
[02:57] Wow. Gulp. 哇 好怕
[03:01] Yeah. 是的
[03:02] When I was pregnant with you, 我怀你时
[03:03] those home kits took, like, two hours. 等了两小时才知道验孕结果
[03:05] – Really? – It was a long wait in a gas station bathroom. -是吗 -加油站的厕所太难排队了
[03:09] – Bonnie, is that you? – Yeah, honey. -邦妮 是你吗 -是的 宝贝
[03:11] Can you come in? 你能进来吗
[03:12] Of course. 当然了
[03:16] Why does your grandmother get to go in and I don’t? 为什么你外婆能进去我不能
[03:18] Because she won’t lecture me. 因为她不会给我讲大道理
[03:20] I-I don’t lecture. 我 我也不讲大道理
[03:23] I share my experiences in the hope 我只是分享我的经历 只希望
[03:25] that you’ll have a better life than I had, 你拥有的人生 比我的更美好
[03:27] and frankly, I think you could be a little more grateful. 说实话 我觉得你应该更感恩一些
[03:29] Oh, screw it, I’m coming in. 不管了 我进来了
[03:32] What’s it say? What’s it say? 结果是什么 结果是什么
[03:33] Nothing yet. 还没出来
[03:34] Oh, God, oh, God. 我的天 我的天
[03:35] I know, it’s so exciting. 好激动啊
[03:37] I’m glad you’re excited. 还好你很激动
[03:39] I’m scared to death. 我快吓死了
[03:40] Hey, don’t you worry. 别担心
[03:41] I’m gonna be here for you whenever you need me, 24-7. 无论你何时有需要 我都会在你身边 随传随到
[03:44] Thanks, Bonnie. 谢谢你 邦妮
[03:48] I’m gonna be here for you, too. 我也会在你身边
[03:50] That’s your job, Mom. 这是你的工作 妈
[03:54] Here we go, showtime. 好啦 结果出来了
[04:00] Okay. 好的
[04:04] You doing all right? 你还好吗
[04:06] I… don’t know. 我 不知道
[04:09] Excuse me. 不好意思
[04:16] I can’t believe this. 真不敢相信
[04:17] Hey, you have to take some of the responsibility for this pregnancy. 她怀孕 你也有一部分的责任
[04:21] Are you kidding? 你开什么玩笑
[04:22] We had the talk. 我教过她了
[04:23] I told her about abstinence, condoms, everything. 我跟她谈过禁欲 安全套 全说过了
[04:26] Did you mention oral sex as a work-around? 你提过口交是一种应急措施吗
[04:30] Oh, my God, it is my fault. 我的天 的确是我的错
[04:59] When are you gonna stop with the bangs? 你什么时候才能不留刘海了
[05:03] What? 什么
[05:04] I just… I understood it 只是 你满额头
[05:06] when you had a forehead full of pimples, 青春痘时留刘海 我还能理解
[05:07] but now you’re just hiding a pretty face. 但你现在只是把漂亮的脸蛋藏起来
[05:11] This is the look now. 现在很流行这样
[05:13] The First Lady wears her hair like this. 第一夫人的发型就是这样
[05:14] Well, I don’t think it works on her, either. 我觉得她那个样子也不好看
[05:18] Noted. 知道了
[05:23] What are we gonna do about Violet? 我们怎么处理维奥莉特的事
[05:24] I love her hair. 我喜欢她的发型
[05:27] No, the pregnancy. 不 怀孕的事
[05:29] I don’t want her to wind up like us. 我不想她的结果像我们一样
[05:30] What’s the matter with us? 我们有什么不好
[05:33] The fact that you don’t know speaks volumes. 你连这么明显的潜台词都不懂还叫好吗
[05:38] She has options. 她有选择
[05:40] I know. 我知道
[05:44] Did I ever tell you 我有没有告诉过你
[05:45] how close I came to giving you up for adoption? 我差点把你送去领养
[05:49] What? 什么
[05:50] Lovely Jewish couple from San Francisco, 从旧金山来的很可爱的一对犹太夫妻
[05:53] the Lowensteins. 洛恩史汀斯一家
[05:56] She played cello for the philharmonic. 妻子在交响乐团拉大提琴
[05:57] He was a cardiologist. 丈夫是一个心脏病医师
[05:59] You never told me this. 你从没有跟我说过这事
[06:00] Oh, yeah. 对
[06:01] They offered me $25,000 for you. 他们愿意给我两万五收养你
[06:05] Why didn’t you take it? 你为什么没拿钱
[06:06] They sound fantastic. 听起来他们是大好人啊
[06:09] Well, they were, but you were my baby girl. 他们是不错 但你是我的宝贝女儿
[06:11] I loved you. 我爱你
[06:13] If you really loved me, 如果你真的爱我
[06:14] you would’ve sold me to the Lowensteins. 你就会把我卖给洛恩史汀斯一家
[06:19] Maybe if they’d gone to 30. 也许他们提价到三万 我就卖了
[06:23] I’ve made a decision. 我决定了
[06:27] I’m gonna be a mom. 我决定做妈妈
[06:32] Eek. 妈呀
[06:35] Okay. 好啊
[06:37] Well, then, 那么
[06:40] congratulations. 恭喜了
[06:43] We’re having a baby. 我们家要添宝宝了
[06:45] I’m so happy for you, Violet. 我真为你高兴 维奥莉特
[06:47] – Thanks. – And the great thing -谢谢 -这么年轻
[06:48] about having a baby so young is after a few years, 就生孩子的一大好处就是 过些年后
[06:51] you can tell people the kid’s your sibling. 你可以告诉别人 这孩子是你的弟弟或妹妹
[06:55] Right, sis? 对吗 小妹
[06:59] That’s not as cute as you think it is. 这事没你想的那么有爱
[07:05] Uh, couple of questions. 有几个问题
[07:08] What about high school? 你读高中怎么办
[07:10] What about it? 怎么了
[07:11] The baby won’t be born till after I graduate, 我毕业后孩子才会出生
[07:13] so it shouldn’t be a problem. 所以不会有什么问题
[07:16] Eek. 妈呀
[07:19] I guess the next thing to do is call Luke. 我想接下来就是要给卢克打电话
[07:22] You think he’s the father? 你觉得孩子是他的吗
[07:23] I know he’s the father. 我知道孩子是他的
[07:25] How about that? Old-school. 怎么样 咱家闺女真传统专情
[07:28] Grandma! 外婆
[07:30] Ah, ah, ah. 不对
[07:31] Aunt Bonnie. 邦妮姨妈
[07:32] There’s my boy. 真乖
[07:34] Why do you have glitter on your shirt? 你的衬衣上怎么有闪粉
[07:36] Dad took me to his girlfriend’s apartment. 爸爸带我去他女友的家
[07:38] I learned how to swing on a pole. 我学会了怎么抱着钢管扭屁屁
[07:41] He’s a natural. 他太有天赋了
[07:46] I thought your girlfriend worked at Bed, Bath and Beyond? 你不是说你女友在床上及家庭用品公司上班吗
[07:48] Doesn’t mean she can’t dream. 不代表她不能有梦想啊
[07:51] Okay. 好吧
[07:52] Go wash the sad lady off your hands. 去把你手上可悲的女人梦想洗掉
[07:58] Thanks for taking him this afternoon. 谢谢你今天下午带他
[08:00] Hey, I’m his dad. 我是他老爸
[08:01] If I can’t spend two hours a week with him, who can? 如果我都不能一周陪他两个小时 那谁能行
[08:04] It’s not always great 知道孩子他爹是谁
[08:06] knowing who the father is. 也并不见得总是好事
[08:13] Why is my son pregnant? 为什么我儿子怀孕了
[08:24] Well, that’s a window into a dark room. 听起来有心事啊
[08:28] Sorry. 对不起
[08:29] You okay? 你还好吗
[08:31] I’m fine. 我没事
[08:32] Come on. 说吧
[08:35] Okay. Well, 好吧
[08:37] I just found out my teenage daughter is pregnant. 我刚发现我那十几岁的女儿怀孕了
[08:40] Really? 是吗
[08:43] She’s not a cheerleader with an overbite, is she? 她不会是个长着大龅牙的啦啦队员吧
[08:48] No. Why? 不是 怎么了
[08:49] No reason. 随便问问
[08:53] Okay. 好吧
[08:55] Nice talking to you, Chef Rudy. 和你聊天很开心 鲁迪主厨
[08:57] Stay strong, waitress whose name I do not know. 坚强些哦 我不知道名字的服务员
[09:02] Thank God. 谢天谢地
[09:07] Here we are. 上菜啦
[09:09] How is the Chardonnay? 霞多丽葡萄酒怎么样
[09:11] It is delicious. 口感太好了
[09:12] Good choice. 你真会推荐
[09:13] Oh, yeah, back in the day, 是的 回想当年
[09:15] I could get lost in a bottle of this stuff. 喝一瓶这种好东西我就不知道东西南北了
[09:18] One time, I woke up in a Best Western hotel 有一次 我在贝斯特韦斯特大酒店醒来
[09:21] with two of the roadies from Counting Crows. 身边有两个数乌鸦乐队的乐团管理员
[09:25] But I’m sure that won’t happen to you. 但我肯定 这种事情不会发生在你身上
[09:27] Uh, bon appetit. 祝你们胃口好
[09:38] I miss you. 我想你
[09:39] Oh, thanks. 谢谢
[09:45] You miss me? 你想我吗
[09:46] Yeah, sure, I guess. 当然 我想是吧
[09:48] Well, that’s not very encouraging. 听起来不像那么回事
[09:51] I’m sorry. I got a lot on my mind. 不好意思 我有心事
[09:54] Well, I’m a good listener. 我很善于倾听
[09:56] A penny for your thoughts? 告诉我你有什么心事
[10:00] Okay, fine. How’s this? 好吧 听听这个
[10:02] I’m working my ass off so I can take care of my children, 我玩命工作 来养育我的儿女
[10:05] I just found out I’m gonna be a freaking grandma, 我刚发现我要做外婆了
[10:08] and the man that I’m sleeping with 而和我上床的男人
[10:09] only has time for me when his wife is out of town, 只能在他老婆离开市里时才能陪我
[10:11] and I desperately want to run away from it all 我非常想逃避这一切
[10:13] with a bottle of this, but I can’t 一醉解千愁 但我不能喝酒
[10:15] because my name is Christy and I’m an alcoholic. 因为我名叫克丽丝蒂 我是酒瘾者
[10:16] Hola, Christy. 你好 克丽丝蒂
[10:22] In this moment, my life is perfect. 此时此刻 我的生活是完美的
[10:26] In this moment, 此时此刻
[10:28] my life is perfect. 我的生活是完美的
[10:30] I breathe in love. 我吸入爱
[10:32] I breathe out fear. 呼出恐惧
[10:34] I breathe in love. 我吸入爱
[10:36] I breathe out fear. 呼出恐惧
[10:42] Ah, I… 我…
[10:44] didn’t see you there, Luke. 没看见你 卢克
[10:46] I could tell. 我能看出来
[10:48] How’s it going? 你过得怎么样
[10:49] Pretty good. Um, Violet texted me 挺好的 维奥莉特给我发短信
[10:50] that we needed to talk, so I came right over after work, 说我们需要谈谈 所以我下班后就过来了
[10:52] and I brought sliders. 而且我带了汉堡包哟
[10:54] Yum. 真是美味啊
[10:55] They give us the ones that smell iffy. 他们把发臭了的汉堡包送给我们
[10:59] Double yum. 更美味了
[11:01] Yeah, it’s a pretty sweet perk. 是啊 这福利真不错
[11:03] So how was your day? 你今天过得怎么样
[11:05] Not great. 不大好
[11:06] Oh, I’m sorry to hear that. 真遗憾
[11:07] Mine’s been awesome. 我今天过得棒极了
[11:08] I got promoted to shift manager 我被提升为值班经理
[11:10] and found five dollars in the men’s room. 在男厕所还发现了五美元
[11:12] It wasn’t even that wet. 上面的尿不多啦
[11:16] You’re on fire. 你简直爽爆了
[11:17] Right? 就是啊
[11:20] Come on in. 进来吧
[11:22] Let’s see what the rest of your life looks like. 看看你剩下的人生是什么模样
[11:26] – Hey, Vi. – Hi, Luke. -小维 -卢克
[11:28] Um, I’d kiss you, but I don’t want your mom 我想吻你 但我不想让你妈妈觉得
[11:30] to get the wrong idea about me. 我是个好色之徒
[11:33] Has that ship sailed. 这点你可没法挽回了
[11:36] So, what’s going on? 出什么事了
[11:37] Well, I got some kind of big news. 我有条重大新闻
[11:40] Cool. What? 真棒 怎么了
[11:41] Okay, um… 好吧…
[11:43] Violet, wait. 维奥莉特 等等
[11:45] Luke, can you give us a minute? 卢克 你能让我们单独聊聊吗
[11:47] Sure. I’ll nuke these bad boys 行 我去加热一下汉堡包
[11:48] so we don’t get the squirts. 免得我们吃了腹泻
[11:53] Isn’t he amazing? 他真是贴心啊
[11:55] Yeah. 是啊
[11:59] I just think it’s important that you understand 我只是想要你明白
[12:01] he might not have the maturity to deal with this situation. 他也许不够成熟 没法应付这种情况
[12:04] I’m just gonna hit the popcorn button 我打算按下炸爆米花的按钮
[12:06] and see what happens. 看看会怎么样
[12:11] Luke loves me. I love him. 卢克爱我 我也爱他
[12:13] We’re gonna make this work. 我们会搞定这事的
[12:15] Honey, I just don’t want you to get hurt. 亲爱的 我只是不想让你受伤害
[12:17] Young guys spook real easy, 年轻人很容易受到惊吓
[12:20] and you can’t count on them sticking around. 你没法指望他们会一直陪着你
[12:24] I think I know what you wanted to tell me. 我想我知道你要告诉我什么了
[12:27] You do? 是吗
[12:28] Yeah. 是啊
[12:31] You’re having a baby. 你要生宝宝了
[12:36] So close. 就差一点点
[12:40] Violet? 维奥莉特
[12:43] Luke, I’m having a baby. 卢克 是我要生宝宝了
[12:47] Wait. 等等
[12:49] So you’re both pregnant? 那你俩都怀孕了吗
[12:55] No, just me. 不 只有我
[12:59] Well, that’s… 这真是
[13:03] so cool! 太酷了
[13:06] There’s still time for you. 你还有时间的
[13:08] Not much, but keep at it. 没多少时间了 但要继续坚持哦
[13:11] Thank you. 谢谢
[13:15] So you’re not gonna get scared and run off? 你不会受到惊吓然后跑掉吗
[13:17] Why would I run off? 我为什么要跑掉
[13:19] I love you, and I’m gonna love your baby. 我爱你 我也会爱你的宝宝
[13:23] Um, it’s our baby. 是我们的宝宝
[13:26] What? 什么
[13:34] Even better! 这更好了
[13:45] That’s why I get so frustrated with the people at work. 所以我对我的同事感到很失望
[13:48] I slept with that guy. 我跟他睡过
[13:52] Really? 真的吗
[13:54] He cries when he finishes. 他做完时会哭
[13:58] What do you mean? 你什么意思
[13:59] – Like a happy cry? – No. -是喜极而泣吗 -不是
[14:01] More like a… 更像是
[14:08] And that tiny dude over there in the red shirt? 那个穿红色衬衫的小矮个
[14:11] Did you sleep with him, too? 你也跟他睡过了吗
[14:12] Well, I wasn’t going to at first because of our height disparity, 我一开始不打算这样做 因为我比他高太多
[14:16] and then I decided to do it anyway as, like, a good deed. 后来我决定还是做了吧 就当行善了
[14:21] That’s how you get into Heaven: 你这样就能上天堂
[14:23] letting a little guy go up on you. 让一个小矮个在你身上”驰骋”
[14:26] I wish. All he wanted to do was spank me. 我倒是希望 但他只想打我的屁股
[14:31] Well, no good deed goes unpunished. 好人没好报嘛
[14:35] I had to sit on my hip for a week. 整整一周我都只能坐在屁股边上
[14:39] So how many men at this meeting have you slept with? 你和这个戒酒会中的多少人睡过了
[14:41] Oh, please, this is a sacred space 拜托 这里是用来康复
[14:43] dedicated to recovery and healing. 和疗伤的神圣之地
[14:45] Six. 六个
[14:50] Anyone else like to share? 还有人想分享吗
[14:52] Oh, me. 我
[14:55] Haven’t you shared enough? 你”分享”的还不够多吗
[14:58] Hi. I’m Bonnie, and I’m an alcoholic. 大家好 我叫邦妮 我是酒瘾者
[15:00] – Hi, Bonnie. – I just want -你好 邦妮 -首先我想
[15:01] to start by saying how grateful I am to this program. 表达我对这个项目的感激之情
[15:04] Not only am I happily sober, but so is my daughter. 不仅仅是我愉快地戒了酒 我的女儿也是
[15:07] And let me tell you, she was a hot mess. 我告诉你们 她以前的样子真是一团糟
[15:10] Come on. Stand up, honey. 来 站起来 亲爱的
[15:11] Let everybody see how pretty you are now. 让大家看看你现在多漂亮
[15:15] Imagine her without the bangs. 脑补一下她没有刘海的样子吧
[15:21] P.S. She’s single, fellas. 顺说一句 她是单身哦
[15:23] Not for you, Spanky. 你就别想了 拍屁股男
[15:26] Anyhow, it’s just a real gift to have her back in my life. 总之 她能回到我的生活中来真是一份大礼
[15:29] And, uh, I know I wasn’t the world’s 我知道在她成长时
[15:31] greatest mom when she was growing up, 我不是世界上最好的妈妈
[15:32] what with all my drinking and drugging and dealing 我当时酗酒 吸毒 贩毒
[15:34] and managing an international escort service 而且还经营国际三陪服务
[15:36] with ties to the Russian mob, but… 客户是俄罗斯黑手党 但是
[15:39] you know, it’s hard to have a career and be a mom. 很难事业家庭两相顾嘛
[15:42] Am I right, ladies? 我说得对吗 女士们
[15:46] I remember this one time, she was five years old. 我记得她五岁的时候
[15:49] Maybe she was 11. The point is she was little. 也许是十一岁 重点是她小时候
[15:52] And I pulled her out of school, moved us up to Manitoba 我把她拽出学校 搬去了马尼托巴[加拿大]
[15:55] where I opened up a daycare center 我在那里开了家日托中心
[15:56] that was a front for an Ecstasy distribution hub. 其实暗地里是卖摇头丸的分销点
[16:00] It worked out really well 生意红红火火
[16:01] until one Mountie had to be a freaking hero. 直到一个加拿大骑警非得逞英雄
[16:06] You are so lucky to have her for a mother. 你真幸运 有她做妈妈
[16:09] You don’t have to tell me. 你没必要告诉我
[16:10] – She’s a… – I mean it! -她真是 -我说真的
[16:11] You don’t have to tell me. 你没必要告诉我
[16:15] Don’t get me wrong. I love Canada. 别误会我 我喜欢加拿大
[16:17] Hey, remember Canadian beer? 记得加拿大啤酒吗
[16:19] Wasn’t that great? 真是好喝啊
[16:26] Hello? 有人吗
[16:28] Violet? 维奥莉特
[16:33] – Did you finish your homework? – Yep. -你做完家庭作业了吗 -做完了
[16:35] Did you brush your teeth? 你刷牙了吗
[16:36] I think so. 我记得是刷了
[16:37] Mmm, what do you mean, you “think so”? 什么叫”我记得”
[16:40] My brain is full. I’m worried about the Middle East. 我满脑子都在担心中东的事
[16:45] All right, you’ll brush twice as long in the morning. 好吧 你明早刷牙要刷两倍的时间哦
[16:47] Get in there. 上床吧
[16:49] Middle East. 中东
[16:56] Want to know a secret? 想知道一个秘密吗
[16:58] Sure. 好啊
[16:59] You’re gonna be an uncle. 你要做舅舅了
[17:01] Cool. 真好
[17:02] Do you know what that means? 你知道这是什么意思吗
[17:03] Yeah. I’m your boyfriend and I get to sleep over. 知道 我是你男友 而且我可以过来和你睡
[17:08] No, that’s a different kind of uncle. 不 不是那种舅舅
[17:11] It means that I’m gonna have a baby. 这是说我要生宝宝了
[17:13] Really? 真的吗
[17:15] A human baby? 是人类宝宝吗
[17:20] I hope so. 希望如此
[17:23] But I’m gonna need your help. 但我需要你的帮助
[17:25] With what? 帮什么
[17:26] Taking care of the baby. 照顾宝宝
[17:28] Oh, sure. I’ll take good care of it 没问题 我会好好照顾他
[17:30] like you take good care of me. 就像你好好照顾我一样
[17:33] You’re gonna be a great uncle. 你会是个好舅舅的
[17:35] I have a secret, too. 我也有个秘密
[17:37] What’s that? 什么秘密
[17:38] I haven’t brushed my teeth in three days. 我三天没刷牙了
[17:41] You little stinker! 你个小脏娃
[17:47] Mom? 妈
[17:49] What’s wrong? 出什么事了
[17:54] You’re a better mother than I am. 比起我来 你是个更出色的妈妈
[17:59] I know. 我知道啊
[18:07] You’re gonna love my gynecologist. 你会爱上我的妇科医生的
[18:09] He’s got very small hands. 他的手超小
[18:12] Like an Asian raccoon. 就像一只亚洲浣熊
[18:14] Mom, please! 妈 别这样
[18:20] I’m gonna be an uncle. 我要做舅舅了
[18:22] Unless it’s a girl. Then I’ll be an aunt. 除非生的是女孩 那我就要做舅妈了
[18:26] I respect your open-mindedness. 你还真是开明啊
[18:30] Gotta give this kid Luke points for showing up. 卢克这小子居然来了 得给他加点分
[18:33] He claims he loves her. 他说他爱她
[18:35] Well, we’ll see. 我们走着瞧吧
[18:36] I had three significant relationships end 我怀上你时
[18:38] while I was pregnant with you, so… 三段亲密的恋情都结束了
[18:45] Christy? 克丽丝蒂
[18:46] Carla? 卡拉
[18:47] Hi. 好啊
[18:49] I haven’t seen you since high school. 高中毕业后我就没见过你了
[18:50] Yeah, hi! 是啊 你好
[18:53] Wow! Look at you. 瞧瞧你
[18:54] Yeah, finally getting around to starting a family. 是啊 终于开始生儿育女了
[18:57] And you? 你呢
[18:58] I, uh… 我
[19:00] I’m fighting a nasty yeast infection. 我患上了严重的宫颈感染
[19:05] And with the support of her entire family, 在她全家人的支持下
[19:07] she will win this battle. 她会赢得这场战争的
[19:17] Am I right? 我说得对吧
[19:18] Oh, come on. 别这样
[19:22] And there is your baby. 你的宝宝在这里
[19:29] Luke, look what we made. 卢克 看看我们造出的小人儿
[19:32] Unreal. 太不真实了
[19:34] I can’t wait for it to grow feet 我真希望它快点长脚
[19:35] so I can make moccasins for it. 这样我就可以给它做鹿皮鞋了
[19:38] Mom, come here. 妈 过来
[19:42] I’m gonna need your help. 我需要你的帮助
[19:45] I’ll be here. 我会陪着你的
[19:50] Mom? 妈
[19:55] I’m gonna need your help. 我需要你的帮助
[19:57] I’m not going anywhere. 我哪都不去
[20:02] “Clitoris.” “阴蒂”
[20:20] Well, someone’s in a good mood. 某人心情不错嘛
[20:21] You know, I am. 是啊
[20:24] I am just loving my life right now. 我真喜欢现在的生活
[20:27] Mmm. Cocaine? 好吧 磕了药吗
[20:31] Family. 是家庭亲情啦
[20:33] Family. 家庭亲情
[20:35] That stuff will kill you. 那玩意儿会要了你的命
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号