Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第2526集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第2526集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:15] You have done well, my daughter. 你做得很好 我的女儿
[00:18] You have made me proud. 我非常自豪
[00:24] Karai! 卡莱
[00:33] Master Shredder, 施莱德大师
[00:35] the hour grows late. 时候已经不早了
[00:37] Have you made your decision? 您作出决定了吗
[00:40] They are dangerous allies. 他们这样的盟友很危险
[00:43] But they have provided us with much technology, 可是他们提供了很多技术支持
[00:46] asking little in return. 却不求多少回报
[00:48] They will betray you. You know this. 他们会背叛您的 您也知道
[00:51] They care nothing for the human race. 他们根本不在乎人类的死活
[00:54] Nor do I. Leave me, Tiger Claw. 我也不在乎 退下吧 虎爪
[01:05] Kraang Prime. 克朗老大
[01:07] One called Shredder. 一个叫施莱德的人
[01:10] Kraang must have your decision. 克朗必须知道你的决定
[01:13] If I help you, will you uphold your end of the bargain? 如果我答应帮忙 你们会信守承诺吗
[01:17] Kraang will deliver the ones 克朗会信守承诺
[01:19] called Splinter and the Turtles. 把斯普林特和乌龟们交给你
[01:22] And once I find Karai, 而且我找到克莱之后
[01:25] you will mutate her back to normal? 你会让她恢复正常吧
[01:27] Kraang agrees to this. 克朗同意
[01:29] But in return, Shredder must then help Kraang 不过施莱德必须帮助克朗
[01:33] conquer the city known as New York city. 征服这座被称为纽约的城市
[01:37] And then the world! 然后称霸世界
[01:45] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:47] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:50] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:52] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:54] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[01:56] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[01:58] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:01] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:03] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:05] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:07] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:09] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:16] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:17] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:20] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:22] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:24] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:26] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:28] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:30] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:33] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:35] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:37] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:46] It’s just that, why can’t you 你为什么不把我
[02:47] introduce me to your secret friends, April? 介绍给你那些秘密朋友们 爱普莉尔
[02:51] I don’t get it. 我不明白
[02:52] One of these days, Irma, maybe. 会有这么一天的 厄玛 也许吧
[02:55] They’re really good, um, people. 他们真的是好…好人
[02:58] Anyway, what I wanna know is, 不过 我比较好奇的是
[03:00] how can you go out In this weather without a coat? 天这么冷 你不穿大衣没关系吗
[03:03] I hardly ever notice the cold. 我对寒冷不是很敏感
[03:05] But seriously, if we’re friends, 不过说真的 如果我们是朋友
[03:07] friends should introduce friends to friends and– 朋友就应该把朋友介绍给更多的朋友
[03:11] Footbots! 大脚机器人
[03:12] These aren’t the types of friends I meant! 我指的不是这种朋友
[03:14] Move, Irma! Run! 厄玛 快跑
[03:26] No! 不要啊
[03:26] Who are these freaks, April? 这些变态是谁啊 爱普莉尔
[03:28] Doesn’t matter! Run! 这不重要 快跑
[03:35] Where are you? 你在哪里
[03:37] You gotta be out there somewhere. 你肯定在哪里躲着
[03:42] Casey! We’re supposed to be looking for Karai! 凯西 我们得去找卡莱
[03:44] What are you doing, man? 你在干什么
[03:46] I’m just taking a break, peeping some awesome art. 我只是休息一下 欣赏一下艺术
[03:50] Check it out! 你看
[03:51] That is so metal! 简直太炫酷了
[03:53] Yeah, great. Come on, Casey. 是啊 不错 走吧凯西
[03:56] Let’s move. 该行动了
[03:57] Hold up, Raph. 等等 拉斐
[03:59] Got a question for ya. 有问题问你
[04:00] So, um, April ever talk about me? 爱普莉尔提到过我吗
[04:03] Like ever? 一次也行
[04:05] It doesn’t matter. 这不重要
[04:06] You know how Donnie feels about her. 你知道多尼对她的感觉
[04:09] Yeah, yeah, it’s cool. 行了行了 没事
[04:10] When you’ve got that man/woman thing going on in a team, 一旦团队里出现男女纠结之事
[04:13] it just screws everything up. 一切就都毁了
[04:14] I’m not that into her anyway. 反正我也没那么喜欢她
[04:21] Right. 你就装吧
[04:29] I’m so worried, I can’t even eat. 我好担心 都吃不下饭了
[04:32] Me too, totally. 我也是 真的
[04:36] You have a right to be concerned. 你担心是对的
[04:38] The Kraang invasion is imminent. 克朗的入侵迫在眉睫
[04:40] What plans have you devised to stop it? 你们想出什么对策了吗
[04:43] I give you my latest invention, 请看我的最新发明
[04:45] the Turtle Mech! 龟龟机器人
[04:47] It’s fully armed with rockets, flame throwers, 全身都是火箭 喷火器
[04:49] and an electro harpoon. 还有一支电击叉
[04:50] Guaranteed to stop a massive Kraang invasion army 保证能够阻止克朗军队的大型入侵
[04:54] or your money back. 也可以帮你追债
[04:55] Giant robots are awesome! I vote Turtle Mech! 巨型机器人最棒啦 我支持它
[04:59] But that thing’s not even ready. 可是还没有完工
[05:00] It could damage New York more than help it. 它可能帮不了纽约反而把纽约毁掉
[05:03] It’s ready…enough. 差不多 完工了
[05:05] There’s gotta be another way. 肯定还有其他办法
[05:07] We need to establish a second base outside the city. 我们得在城外建立第二基地
[05:10] There is no time for that, Leo. 没时间了 李奥
[05:11] The Turtle Mech is solid. If I were leader, I’d– 龟龟机器人没问题的 如果我是老大
[05:14] But you’re not leader, Donnie! I am. 可你不是老大 多尼 我才是
[05:17] Oh, snap. 秒杀
[05:19] Enough! 够了
[05:20] Your egos fight one another 现在什么时候了
[05:22] when we should be preparing to fight the kraang. 应该准备迎战 而不是窝里斗
[05:26] Faster, Irma! Move those little legs! 跑快点 厄玛 动起来
[05:29] I’m moving! I’m moving! 我在动啊我在动啊
[05:31] This way! 这边
[05:34] A dead end! 死胡同
[05:36] It’s the end and we’re dead. “胡同”到头了 我们”死”定了
[05:38] Not yet. 不一定
[05:59] Quick. Down here. 快点 下来
[06:03] You’re not serious. 你在开玩笑吧
[06:07] Oh, you are serious. 你没开玩笑
[06:11] The smell is making my sinuses melt. 闻了这味道鼻子都要毁了
[06:21] Sweet. This is so cool. 赞 太酷了
[06:23] Casey, I see her! Karai! 凯西 我看到卡莱了
[06:25] She’s slithering across the stree… 她刚从街上滑过…
[06:33] Great. Can I help you, officers? 这下好了 有什么事吗 警官
[06:37] You’re loitering, kid. You know what that means? 你在街头游荡 你明白什么意思吗
[06:40] Loitering? Seriously? 游荡 你开玩笑吧
[06:42] Don’t you got real criminals to bust? 你们不该去抓些真的罪犯吗
[06:44] Or a donut shop to go to? 或者去买甜甜圈吃
[06:46] We’ll figure out a charge later, Casey Jones. 我们待会儿会给你找个罪名的 凯西·琼斯
[06:49] How do you know my name? Hey, get off of me! 你怎么知道我的名字 放开我
[06:53] I got rights! Let me go! 我有人权 放我走
[06:55] Leo, the Turtle Mech is our only answer! 李奥 龟龟机器人是我们唯一的救星
[06:58] Be reasonable! 讲讲道理行吗
[06:59] I am being reasonable! 我在讲道理
[07:01] We need a second base, Donnie. 我们需要一个第二基地 多尼
[07:02] Period. 说完了
[07:05] Guys! I’m sorry about this. 同志们 实在很抱歉
[07:08] But–but–but footbots were after us, 不过大脚机器人在追我们
[07:10] and–and Irma here is really good at keeping secrets, 而且厄玛很会保守秘密
[07:13] and, um… 而且…
[07:14] April, you have brought a stranger here? 爱普莉尔 你带了个陌生人来这里
[07:19] Don’t worry, Master Splinter. She’s cool. 别担心 斯普林特大师 她没问题
[07:21] Right, Irma? 对吧 厄玛
[07:23] Irma? 厄玛
[07:24] T-t-t-turtles? 乌 乌 乌龟
[07:26] What up, dog? 近来如何 小妞
[07:29] Turtles… derp. 乌龟… 笨蛋
[07:34] Miss, I know we look kind of different and all, 小姐 我知道我们看上去有些怪
[07:36] but I promise, we’re not gonna hurt you. 不过我保证我们不会伤害你的
[07:43] Holy chalupa! 苍了个天
[07:45] Turtles, turtles, turtles. 乌龟 乌龟 乌龟
[08:05] Turtles! Turtles! 乌龟 乌龟
[08:07] April, you gotta, like, 爱普莉尔 你得
[08:08] pick your friends more carefully. 在挑朋友的时候小心点
[08:15] Oh, my gosh! 天啊
[08:16] Irma was a… 厄玛是个…
[08:19] Kraang! 克朗
[08:23] Lowly insects, kneel before the genius of Kraang Subprime, 卑微的虫子 拜倒在克朗第二首脑的智慧下了吧
[08:30] Greatest Kraang spy in all of dimension X! X空间里最伟大的克朗间谍
[08:34] The discovery of the lair was the final component needed 发现你们的藏身点是发起全面侵略
[08:38] to launch full scale invasion! 必需的最后一步
[08:43] Oh, no! 不
[08:49] This can’t be good. 这下可糟了
[08:52] Back off of me, man! 离我远点 哥们儿
[08:54] Get in that car now, punk! 赶紧上车 小流氓
[08:56] Casey, what have you done? 凯西 你干什么了
[09:21] Kraang! 克朗
[09:25] Give me that stick! 把棍子给我
[09:32] They’re already infiltrating! They’re here! 它们已经渗入到我们身边了 它们来了
[09:39] Raph, what the heck is going on? 拉斐 这到底什么情况
[09:43] The invasion’s started! Back to the lair! 侵略开始了 快回藏身点
[09:52] The signal was correct. 信号是正确的
[09:53] Kraang has discovered the place of turtle hiding. 克朗发现了乌龟隐藏的地方
[10:07] This is so messed up! 这下乱套了
[10:09] My best friend for the past year was a Kraang? 我这一年最好的朋友居然是个克朗
[10:12] Fooled you! Fooled you all! 把你骗了 把你们所有人都骗了
[10:44] Bagel slicer slicing time robot! 百吉饼切刀怒切机械妖怪
[11:08] Destroy the turtles! 消灭乌龟
[11:10] Wipe out the lair! 横扫它们的巢穴
[11:12] But the rat comes with us. 但把老鼠要活捉了
[11:25] Sorry, D! 抱歉 多哥
[11:32] Take that, you filthy rat! 吃我这招 臭老鼠
[11:48] Look out! 小心
[11:50] Crosstown traffic! 市区飞车
[12:01] What the heck? 搞什么鬼
[12:04] Oh, snap. 糟了
[12:05] Move it! Run! 动起来 快跑
[12:08] There’s too many of them, Raph! 它们人太多了 拉斐
[12:17] Just keep going! 继续跑
[12:18] Go! Go! Run! 快 快 跑
[12:34] Go! Escape! 快 逃
[12:38] I will hold them off. 我来抵挡它们
[12:41] We’re not leaving you! 我们不会扔下你不管的
[12:43] I have a plan! Go now! 我有个计划 快走
[12:45] Come on! Head for the Shellraiser! 快来 到御风战车那去
[12:52] You’ll go nowhere! 你们哪儿都别想去
[13:03] My baby! 我的宝贝
[13:09] Everyone, follow me! 大家跟我来
[13:20] This way. 走这边
[13:22] This is all my fault! 都是我的错
[13:24] I led them straight to the lair. 我把它们引到了藏身点
[13:25] Don’t blame yourself, April. 不要自责 爱普莉尔
[13:27] You were just trying to help a friend. 你只不过想帮助朋友
[13:30] Which way? 走哪边
[13:31] Left! That’ll lead us to the Turtle Mech. 左边 往龟龟机器人那里去
[13:33] No! We gotta find Raph and Casey first. 不 我们得先找到拉斐和凯西
[13:35] We can find them in the Mech! 我们可以在机器人那里找他们
[13:37] It’s too slow! 那样太慢了
[13:38] You’re the one who’s too slow. 你才太慢了呢
[13:39] You’re leading us into disaster. 你会把我们带向灾难
[13:41] I’m doing what Splinter would want us to do. 我在照着斯普林特的指示做
[13:47] It is the one called the turtles. 这是叫乌龟的生物
[13:53] Booyakasha! 我来也
[13:57] Run! Take April and Donnie to safety. 快跑 带爱普莉尔和多尼到安全的地方去
[14:00] I’ll lead them away. 我把它们引开
[14:02] Dude, we can’t leave you too! 老兄 我们不能把你也扔下
[14:11] Just do it! 照做就是了
[14:15] Come on, Kraang! This way. 来啊 克朗 这边
[14:17] Yeah! Follow me! Come on! Over here! 对 跟我来 来啊 过来啊
[14:21] I don’t like this. 我不喜欢这样
[14:30] Coast is clear. 上面安全
[14:35] Okay, now the coast is clear. 好吧 现在安全了
[14:38] It hurts so bad. 我伤口好痛
[14:41] You’ll be all right, Donnie. 会没事的 多尼
[14:42] I’ll get you fixed up. 我会治好你的
[14:45] Leo, you there? Come on, bro. 李奥 你在吗 赶紧的啊 兄弟
[14:47] Poke your head out of your shell and pick up! 把脑袋从龟壳里伸出来接电话
[14:50] He’s not answering. 他没接
[14:52] It’s my fault. 都怪我
[14:53] Man, I shouldn’t have argued with Leo. 我不该跟李奥吵架的
[14:55] Now he’s gone. 现在他真的没消息了
[15:05] I don’t think they saw us. 我觉得他们没看到我们
[15:06] Leo was right. We should’ve gotten out 李奥说得对 我们早该抓住机会
[15:08] of the city while we had a chance. 离开这里
[15:10] Not without my Dad and the others. 不 我们得带我父亲和其他人一起走
[15:12] Come on, guys. 来吧 伙计们
[15:22] Dude, this is worse than 哥们 现在的情况
[15:23] that giant technodrome thing last year! 比去年那个巨型铁球还糟
[15:25] It’s totally crazy! 疯了吧这是
[15:28] Mikey, where are you? 麦奇 你在哪
[15:30] On the way to April’s apartment. 正要去爱普莉尔的公寓
[15:31] Meet us there, dude! 我们在那见 兄弟
[15:32] Roger that. 明白
[15:33] Raph, look out! 拉斐 小心
[15:47] Kraang, still no sign of turtles. 克朗 还是没有发现乌龟
[15:50] Hurry, Kraang. 快点 克朗
[15:51] We must obtain the turtles for the one called Shredder. 我们必须为那个施莱德找到乌龟
[16:00] Shredder? 施莱德
[16:06] The city’s overrun. 这个城市已经被占领了
[16:07] What are we– what is anyone going to do? 我们该…大家该怎么办
[16:11] No, I’m okay. 不用了 我没事
[16:18] April, now that it’s the end of the world and all, again, 爱普莉尔 既然世界末日又要到了
[16:22] I figured I’d better just tell you, kind of, how I feel– 我想我最好告诉你 我对你…
[16:29] Oh, sorry, Donnie! You should stop talking. 抱歉 多尼 你还是别说话了
[16:31] It just makes things hurt more. 免得再受伤
[16:35] We’re doomed! Doomed! 我们死定了 死定了
[16:38] Oh, my poor sweet April. 我可怜的爱普莉尔
[16:40] Don’t worry, Mr. O’neil. 别慌 奥尼尔先生
[16:41] This whole alien invasion thing is really no big deal. 外星人入侵没啥大不了的
[16:44] Look. 看
[16:50] Never mind. 当我没说
[16:56] Oh, boy. 天哪
[17:22] Wha– 这…
[17:27] The city is ours, Master Shredder. 这个城市属于我们了 施莱德大师
[17:30] Since I was a boy, I have seen this very vision. 我自小就梦想着见到这一幕
[17:35] The world in chaos. 这个陷入混乱的世界
[17:46] Master Shredder, the Kraang have sent word. 施莱德大师 克朗传来消息
[17:49] Leonardo is not far from here. 李奥纳多就在这附近
[17:51] They’re leading him straight to us. 他们正在引他过来
[17:53] Excellent. 很好
[17:54] Then it is the beginning of the end. 就让一切开始终结吧
[18:07] Now I’ve got you cornered, you monstrous rat! 你已经无路可逃了 丑陋的老鼠
[18:12] Corner a rat and see what happens! 你再逼近一步试试
[18:38] Kraang shall dominate the earth! 克朗将统治地球
[18:41] You and your kin will be destroyed! 你和你的亲人都将被毁灭
[18:44] Kraang will be back– 克朗还会回来的…
[19:10] Don’t stand here like a fool, Yoshi. 别像傻子一样站在这里了 良
[19:12] Find your family. 去找你的家人
[20:26] He fights bravely. 他作战很英勇
[20:28] He is young, overconfident, foolish. 他是年少气盛 不自量力 愚蠢至极
[20:40] Do not take chances with him, Master. 别让他有机可乘 大师
[20:42] We should destroy him quickly! 我们应该立刻灭了他
[20:44] Archers. 弓箭手
[20:50] Fire! 放箭
[20:55] Oh, no. 惨了
[20:56] Just a little further to April’s place! 就快就到爱普莉尔家了
[21:16] Yes! 没错
[21:18] Kraang Prime returns to earth! 克朗老大又回到地球了
[21:24] You got some kind of plan to fight that? 你有办法对付那玩意吗
[21:27] Not really, no. 还真没有
[21:29] People of earth, the Kraang forming 地球上的人们 克朗即将开始
[21:33] of your world is about to begin! 占据你们的世界
[21:44] No! 不
[21:53] Now that is really messed up. 这下真的糟了
[22:05] Invasion! That’s right, folks. 入侵 没错 各位
[22:07] The aliens are back! 外星人又来了
[22:09] Robots are emerging from portals! 机器人不断从传送门出现
[22:11] UFOs are everywhere! 到处都是飞碟
[22:13] A giant alien brain is stomping through the East Village! 一个巨大的外星大脑正在纽约东村肆虐
[22:20] Yeah, I’d say we’re basically doomed. 我想我们真的玩完了
[22:22] This is all my fault. 这都是我的错
[22:24] If I hadn’t brought Irma to the lair– 如果不是我把厄玛带到藏身处…
[22:25] You can’t blame yourself, April. 你不要自责 爱普莉尔
[22:27] Yeah, we can do that for you. 是啊 我们责备你就行
[22:31] I’m gonna fix this. 我会处理好这件事的
[22:33] I’m gonna find your brothers and Casey. 我要去找你们的兄弟和凯西
[22:35] You can’t go out there, April! 你不能出去 爱普莉尔
[22:37] You have to stay with me. 你得跟我待在一起
[22:39] I’m scared. 我好怕
[22:44] Raph just sent me a text. 拉斐发了条信息过来
[22:45] “On our way, being chased by Kraang Prime. 正在赶来 不过克朗老大在追我们
[22:48] Frown-y face.” 皱眉哭脸
[22:50] Oh, guess they’ll be a few minutes late. 他们大概会晚到几分钟
[22:52] You cannot run, earthlings! 你们跑不了了 地球生物
[22:57] Your entire planet will transform! 你们整个星球都将被改造
[23:02] Raph, what is going on? 拉斐 这是怎么回事
[23:04] The kraang perfected the mutagen! 克朗改良了变异原
[23:06] They want to turn Earth into dimension X! 他们想把地球变成X空间
[23:09] Wicked! 太坏了
[23:10] Wicked? Are you crazy? 太坏了 你疯了吗
[23:37] Good-bye, lower life-forms. 再见了 低级生物
[23:43] What? 什么
[23:44] Earth protection force, move! 地球自卫队 行动
[23:47] Get into formation. 按队形走
[23:50] Flanking maneuver. Go, go, go! 侧翼行动 快 快 快
[23:56] – Team two, cover quad four! – Hut, hut, hut! -二组掩护4小队 -停停停
[24:09] Pathetic humans. 可悲的人类
[24:11] Fire! 开火
[24:15] Now’s our chance! Run! 就是现在 跑
[24:18] But it was just getting awesome. 可精彩才刚刚开始
[24:33] Stop hiding behind your footbots! 别躲在你的机器人后面
[24:35] Face me, Shredder! 出来面对我 施莱德
[24:36] You are beneath me, turtle. 我没必要面对你 乌龟
[25:10] You should let me finish him, master. 你应该让我解决掉他 大师
[25:13] Not yet. I want to see him suffer. 不急 我想看他受苦
[25:37] Leonardo. 李奥纳多
[25:38] It is the rodent known as Splinter. 是那个叫斯普林特的老鼠
[25:40] Exterminate. Exterminate. 消灭 消灭
[25:52] Kraang! 克朗
[25:59] That is enough! Enough! 够了 够了
[26:07] Leatherhead, my thanks. 呆皮鳄 谢谢你
[26:09] Great Splinter, where are your sons? 伟大的斯普林特 你的孩子们呢
[26:13] Lost in this madness. 混乱中都不见了
[26:15] Will you help me find them? 你能帮我找到他们吗
[26:16] Anything for my friends. 为了朋友什么都行
[26:19] Then let us hurry! 那我们快点行动
[27:14] Now you may finish him. 现在你们可以解决掉他了
[27:58] They wait for him in the girl’s home. 他们在那个女孩家等他
[28:01] Bait them out and destroy them. 引诱他们出来再灭了他们
[28:14] Where is my son? 我的孩子呢
[28:16] I take him like I took your child so many years ago. 我像很多年前带走你的孩子一样把他带走了
[28:32] I just had the worst dream. 我刚做了恶梦
[28:33] The Kraang were trying to invade. 克朗正在入侵
[28:35] Don’t worry, Mr. O’Neil. 别担心 奥尼尔先生
[28:37] Reality is way worse than your nightmare. 现实比你的恶梦可怕多了
[28:41] We gotta move. 我们该走了
[28:42] Kraang prime is stomping this way. 克朗老大正朝这边来
[28:44] Raph! 拉斐
[28:46] I missed you too, little brother. 我也 很想你 我的弟弟
[28:48] Casey! Oh, I was scared I’d lost you forever. 凯西 我以为我永远失去你了
[28:51] No worries, red. Your man is here. 别担心 红毛 你男人在这里呢
[28:55] Not to break this up, but Leo is still out there! 并不想毁了这场面 但是李奥还在外面
[28:58] What? 什么
[28:58] Long story, bro. Basically– 说来话长了 伙计 基本上就是
[29:08] Leo! 李奥
[29:12] Leo! 李奥
[29:13] He’s still breathing. 他还有呼吸
[29:14] Dude, his shell is cracked! 天呐 他的壳裂开了
[29:16] Come out, turtles! 出来吧 乌龟们
[29:20] We know you’re in there! 我们知道你们在里面
[29:32] This way! 这边
[29:43] This is for my brother! 这是为了我的弟兄
[29:53] Hurry, this way! 赶快 这边
[30:00] What the heck is that? 这是什么玩意
[30:02] It’s my old party wagon from back in my hipster days. 这是我还是时尚人士时候的聚会老伙计
[30:06] Groovy. 耶
[30:15] Kirby! 卡比
[30:16] Not again! 又变异
[30:17] April, move! 爱普莉尔 快走
[30:20] Floor it, Jones! 打到他 琼斯
[30:45] I’ll get you all! 我会抓住你们所有人
[30:48] You grow tired. 你开始累了
[30:50] Your skills have become weak. 你的技能也生疏了
[30:53] Yet I am stronger than ever. 但我一如既往的强壮
[30:56] Fueled by anger, by rage! 燃烧的怒火激励着我
[31:05] Rage is a fuel that burns quickly. 怒火的力量是短暂的
[31:07] Always the wise one. 你总是有智慧的那个
[31:29] What wisdom do you have now? 现在你又有什么智慧
[31:50] My friend, are you hurt? 我的朋友 你受伤了吗
[31:53] Look out! 小心
[32:37] This looks like a safe spot. 这里看起来比较安全
[32:38] Come on. We gotta find Splinter! 快 我们要找到斯普林特
[32:40] No way! What about Leo? 不行 李奥怎么办
[32:42] We shouldn’t move him. 我们不该移动他
[32:43] He can stay with me. 他可以待在我这里
[32:45] I’m going back to search for my family. 我要回去找我的家人
[32:46] Okay, but we meet back at this spot. 好的 不过我们一会要在这里见
[32:49] You got it, red. 没问题 美人
[33:01] Sensei, you in here? 老师 你在吗
[33:05] He’s not here. I don’t sense him. 他不在这里 我感觉不到他
[33:11] We gotta move. 我们该走了
[33:12] Everyone gather one meaningful thing 每个人带一件
[33:13] you want to take with you. 你最留恋的东西
[33:15] First we find Splinter, and then we get out of town. 首先我们找到斯普林特 然后我们就出城
[33:22] Wherever you are, I hope you’re safe, Spike. 无论你在哪里 我希望你安全 斯派克
[33:33] We’ll be back, Timothy. 我们会回来的 提摩西
[33:35] And if we don’t make it, 如果我们失败了
[33:36] you should defrost in about 70 years or so. 你应该在大概70年后解冻
[33:39] Hopefully the world is a better place by then. 希望那个时候世界会变得好一些
[33:43] I know this is your home. 我知道这里是你家
[33:45] You know we have to leave, 可是我们必须走了
[33:47] ice cream kitty. 冰淇淋小猫咪
[33:49] Now come on, Kitty, Kitty. 过来吧 小猫咪
[33:51] Easy, easy. 来嘛 来嘛
[33:55] Just squeeze in there between the frozen pizzas. 就先在冷冻披萨中间挤一挤吧
[34:23] My head! 头好痛
[34:24] April, what is it? 爱普莉尔 怎么了
[34:26] Master Splinter. 斯普林特大师
[34:29] I can sense him. 我感觉到他了
[34:32] He’s close. 他离我们很近
[34:33] Let’s go! 我们走
[34:40] This way. 这边
[34:42] Now I will tear you to pieces! 我要把你撕成碎片
[34:45] Sensei! 老师
[34:46] Go! Leave this place! 快走 离开这里
[34:48] Fitting that your sons are here to see you fall. 你儿子在旁边看你失败真是太好了
[34:52] You can do it, Master Splinter! 你可以的 斯普林特大师
[34:54] Splinter, take him down! Take him down! 斯普林特 拿下他 打倒他
[35:13] Now, quickly, we must find a way to get out of here. 快 必须想办法离开这里
[35:24] Sensei! 老师
[35:24] No, no, no! 不不不
[35:28] Don’t do it! 不要
[35:33] Splinter! 斯普林特
[35:35] No! 不
[35:39] Master Splinter! 斯普林特大师
[35:45] You! 你
[35:48] You monster! 你个怪物
[35:57] That’s enough, Raph. Enough! 行了 拉斐 住手
[36:04] It’s okay, bro. Sensei’s a master ninja. 没事的 兄弟 老师是位伟大的忍者
[36:08] He’s gonna be just fine. 他不会有事的
[36:11] It’s gonna be all right. 不会有事的
[36:18] April. 爱普莉尔
[36:21] We’re not running, Donnie. 我们不能逃走 多尼
[36:24] We’re gonna put an end to this. 我们得结束这一切
[36:50] Oh, yeah! 太棒了
[36:51] Turtle mech power! 尝尝龟龟机器人的厉害
[36:56] April, pull that lever to your left. 爱普莉尔 拉一下你左边的控制杆
[36:58] Hit the pedal! 踩踏板
[37:06] Dude, this is the coolest thing ever! 哥们 这个真是太炫酷了
[37:09] All my super robo mecha fantasies come true! 我的超级机械战队梦终于实现了
[37:16] Run, Kraang! Kraang, run! 跑 克朗 快跑
[37:42] There it is– Shredder’s lair! 那里是施莱德的老巢
[37:44] Let’s get him! 我们去拿下他
[37:49] Guys… 各位…
[37:53] I think we’re in trouble. 我们好像有麻烦了
[37:54] We won’t stand a chance in this thing! 在这玩意儿里面我们肯定完蛋了
[37:56] We can do this! 我们可以的
[37:57] Super robo mecha force fought way bigger enemies. 超级机械战队打败过更强大的敌人呢
[38:01] Booyakasha! 我来也
[38:09] Lowly insects! 低级的虫子
[38:11] Do you think Kraang can be stopped? 你们以为你们能阻止克朗吗
[38:15] It was Kraang who found your planet 千百万年前就是克朗
[38:17] millions of years ago. 发现了你们星球
[38:20] It was Kraang who used mutagen on the monkeys, 就是克朗给猴子用了变异原
[38:23] turning them into lowly humans. 把他们变成低等人类的
[38:26] And it is Kraang who now transforms your world! 所以现在克朗也要改变你们的世界
[38:31] And it will be Kraang who gets kicked in the shin. 也是克朗要被打得屁滚尿流
[38:42] Grappling hooks! 抓钩
[39:04] Is everyone okay? 大家都还好吗
[39:06] – Sort of. – Not really. -还行吧 -好像不是
[39:08] Barely functioning. 快无法运转了
[39:23] Donnie! Donnie! 多尼 多尼
[39:25] Get this thing moving, Donnie! 快让这玩意儿动啊 多尼
[39:29] Kraang has had enough games. 克朗已经玩够游戏了
[39:38] Dude, weapons are down! 哥们 武器不能用了
[39:42] We got one last trick left, but it might fry the mech. 我们还有最后一招 但是可能融化机器人
[39:46] I don’t think we have a choice. 我们好像别无选择了
[39:48] Readying electro-harpoon. 准备电子鱼叉
[39:51] First, we tap into the city’s power grid. 首先我们接入城市的电网
[39:55] Then we– – fire! 然后我们 开火
[39:57] Good-bye, turtles! 永别了 乌龟们
[40:22] Gah! Gotta shut down the system. 啊 得快关闭系统
[40:31] Yes! 成功了
[40:32] – That’s what I’m talking about! – We did it! -我就说行吧 -成功了
[40:34] We did it! Kraang prime is toast! 成功了 克朗老大被电焦了
[40:47] Not really. 好像还没
[40:51] Donnie, make this thing move! 多尼 快让这玩意儿动啊
[40:54] I can’t. It’s fried! 不行啊 已经烧坏了
[40:56] Abandon ship! Abandon ship! 弃船 弃船逃命
[41:04] You will all suffer! 你们都受死吧
[41:13] This is so metal! 真是太炫酷了
[41:21] You guys need a lift? 你们要搭便车吗
[41:37] I’m sorry, Leo. You were right. 对不起 李奥 你说得对
[41:40] If we’d just left the city when you said, 如果我们听你的话离开这里
[41:42] the Kraang would never have found the lair 克朗就不会找到我们的藏身之处
[41:44] and started the invasion. 然后开始入侵了
[41:46] None of this would have happened. 这一切就都不会发生了
[41:48] I have a place we can go upstate. 我知道北边有个偏僻的地方我们可以去
[41:50] My old family home. 我家的老房子在那里
[41:51] We used to go there every summer. 我们过去常常去那里避暑
[41:53] We can stay as long as we want. 我们在那里想待多久都行
[41:55] No one’s around for miles. 方圆几十英里内都没别人
[41:57] Upstate, eh? Sounds good to Casey Jones. 北面对吧 凯西·琼斯没问题
[42:00] Did you find your dad and little sister? 你找到你爸爸跟你妹妹了吗
[42:03] No sign of ’em. 没有
[42:05] They probably got kraang-itized. 他们可能被克朗害了
[42:11] What’s gonna happen now, Raph? 现在该怎么办 拉斐
[42:14] For the first time in my life, 人生第一次
[42:16] I have no idea, little brother. 我也不知道该怎么办 兄弟
[42:20] I miss Master Splinter. 我好想斯普林特大师
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号