Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:06] Wait…How did I get here? 等等 我怎么会来这里
[00:11] Something’s out there. 有动静
[00:13] But what? 会是什么
[01:03] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:05] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:07] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:09] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:11] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[01:13] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[01:16] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[01:18] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[01:20] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[01:22] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[01:24] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[01:26] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[01:33] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[01:35] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[01:37] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[01:39] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[01:41] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[01:43] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[01:45] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[01:47] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[01:50] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:52] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:54] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:09] So is Donnie coming down or what? 多尼到底来不来
[02:12] I couldn’t wake him up, 我叫不醒他
[02:13] so I put some dirty underwear on his face. 所以我就把脏内裤放他脸上了
[02:28] Nice. 不错啊
[02:29] Looking good, Leo. 挺厉害的啊 李奥
[02:30] You’re really coming along. 你好像真的恢复了
[02:33] Hey, guys? 各位
[02:34] We’re heading down to the store. 我们打算去趟超市
[02:36] Any requests? 有要买的吗
[02:38] I need some spicy gummy worms. 我想吃辣而有嚼劲的虫子
[02:40] Need! 跪求
[02:41] Yeah, he’s not going to have that. 这个要求不予满足
[02:43] That store is tiny, Mikey. 那家店很小 麦奇
[02:45] It’s the kind of place that has peanut butter or jelly. 连花生酱和果酱都凑不齐
[02:49] Be back in a few. 很快就回来
[02:52] Okay, let’s do this. 那就开始吧
[03:03] Leo, you were hurt bad, bro. 李奥 你之前伤得很重
[03:05] You gotta give yourself time to heal. 应该让身体好好休整一下
[03:07] Yeah, but how long? 可是要等多久
[03:08] This is taking forever. 感觉永远都好不了
[03:11] I’m fine! I’m fine! I’m just– 我没事 我没事 我…
[03:13] just gonna take a minute. 去歇歇就好
[03:15] Good. 好的
[03:16] Some rest should help. 休息一下应该会好
[03:28] Sleeping isn’t gonna help. 睡觉一点都没用
[03:31] Guys? I’m going for a walk. 各位 我去散个步
[03:33] Rock on, bro! 好嘞 兄弟
[03:37] Taking forever. 等了这么久
[03:40] I’m never gonna get better. 难道一辈子就这样了
[03:47] What? 什么
[04:18] Weird. That didn’t hurt. 好奇怪 居然不痛
[04:22] And my leg–my leg doesn’t hurt either. 我的腿 我的腿也不疼了
[04:25] I feel fine! In fact… 我好了 而且…
[04:28] I feel great! 精力充沛
[04:56] Hey, there! Name’s Bernie. 你好啊 我叫伯尼
[04:58] I just bought this place. 刚买下这家店
[05:00] On purpose? 是你自愿的吗
[05:03] Finding everything you need? 找到想要的东西了吗
[05:04] You got any spicy gummy worms? 你有没有又辣又有嚼劲的虫子
[05:08] Is that bait? 是诱饵吗
[05:09] You mean bait? 用来当诱饵的吗
[05:10] It’s candy. 是糖
[05:12] I got candy! 糖我有
[05:13] What kind? 什么样的糖
[05:15] Brown. 棕色的
[05:17] But it used to be yellow. 以前是黄色
[05:25] Ob– obturaculum som– 奥 奥伯特拉克拉姆 索米
[05:29] somniorum? 索米拉姆
[05:30] Nobody touches that book. 不许碰那本书
[05:34] Understand? 听懂了吗
[05:39] Hey, I got what we need. 需要的已经买好
[05:41] Should last a few days. 应该能撑好几天
[05:43] So, I thought nobody lived around here. 我还以为这附近根本没人住
[05:46] Why would you buy a store where you thought nobody lives? 要是觉得没人住 你为什么要买这家店
[05:49] I like my alone time. 我喜欢一个人待着
[05:51] The amount of stuff you’re buying 你买了这么多东西
[05:52] must be for five or…six people. 应该给五六个人 买的吧
[05:56] Just two. 两个而已
[05:57] Us two. The two of us. 我们俩 就我们俩
[06:01] Tell me. You been…tired lately? 问一下 你们最近是不是 觉得累
[06:05] Real tired? 非常累
[06:08] Nope. We’re fine. 没有 我们很好
[06:13] Maybe it won’t happen this time. 也许这次不会了吧
[06:18] Check me out! 太牛逼了
[06:20] I am a super– 我可是超级
[06:23] hero! 英雄
[06:25] What does every superhero need? 超级英雄都需要什么
[06:29] Who’s there? 你是谁
[06:31] Dire Beaver! 我是嗜血河狸
[06:32] I’m everything you’ve ever feared 一个可怕的集合
[06:34] in one convenient, horrifying package. 集合了你所有的恐惧
[06:37] And I’m gonna teach you something about pain! 我会让你深刻认识到什么叫作痛苦
[06:51] Man, he must’ve been tired. 他肯定很累
[06:54] He looks good, though. 不过看起来还不错
[06:55] Handsome. 挺帅的
[06:57] Nice work. 干得漂亮
[06:58] You know…I’m pretty tired myself. 其实 我也有点累
[07:01] A little shut-eye wouldn’t hurt anything, right? 稍微睡会也没事儿吧 你说呢
[07:05] Me too. 是啊
[07:07] Don’t even think about it. 你少来
[07:10] Naps are nature’s hugs. 打盹是自然的拥抱
[07:19] We’re out taking care of business 我们出去办事
[07:21] and what are they doing? 结果他们在干什么
[07:22] Squat. 占座偷懒
[07:24] Donnie must be on lookout. 多尼应该没睡着
[07:30] Or not. 我猜错了
[07:32] Those weird teeth of his make him whistle! 他有个牙缝 睡觉还会吹口哨
[07:37] Wait, something’s not right. 等等 不太对劲
[07:39] Donnie? 多尼
[07:40] Donnie! Donnie! 多尼 多尼
[07:43] Peekaboo! I see you! 躲猫猫 我找到你了
[07:49] I am Dark Beaver. 我是暗黑河狸
[07:51] May I eat you? 可以吃掉你吗
[07:54] You look salty. 你看起来咸咸的
[08:10] This can’t be real. 这不可能是真的
[08:13] I must be dreaming. 我肯定是在做梦
[08:14] I just have to wake up. 我要醒来
[08:16] That’s it. Wake up! 没错 醒来
[08:19] Wake up! Wake up! 醒来 醒来
[08:21] No! 不要
[08:26] Still here! 我还在
[08:28] Still going to eat you, 还是想吃掉你
[08:29] my salty, salty friend. 咸咸的朋友
[08:36] Come on, dude, wake up already! 拜托 兄弟 醒醒好吗
[08:38] That’s not gonna work! 你踢他也没用
[08:40] It was worth a try. 试试而已嘛
[08:42] Plus, I’ve always kind of wanted to do that. 而且 我一直挺想踹他一脚
[08:44] I don’t understand it. 我不明白
[08:45] They won’t wake up. 他们怎么不醒
[08:46] It’s like they’re trapped. 简直就像被困住了
[08:49] Trapped in their dreams. 困在梦境里
[09:02] I am Dread Beaver! 我是恐怖河狸
[09:05] And your soul is mine! 你的灵魂属于我
[09:39] I’m Dave Beaver. 我是怪兽河狸
[09:40] I’ma ‘sposed ta scare you. 我是来吓你的
[09:42] Really? Then I guess 是吗 那你应该
[09:44] you should’ve left your adorable buck teeth at home, Dave. 把你可爱的大龅牙放在家里呀 怪兽
[09:48] They are adorable, aren’t they? 是不是很可爱呀
[09:50] And check out your widdle paddle tail! 看看你这平坦又有弹性的尾巴
[09:52] You wanna play ping-pong? 要不要玩乒乓球
[09:55] I kinda do, yeah! 有点想玩呢
[09:57] Sweet! 好呀
[10:07] Mikey actually kinda looks okay. 麦奇看起来还可以
[10:10] Yeah, but his pulse is getting weaker. 对 可是他的脉搏越来越弱了
[10:12] They all are. 他们都一样
[10:13] So, they’re sick? 他们是生病了吗
[10:15] None of them has a fever, but I feel something strange. 他们都没发烧 但是我感觉不对劲
[10:19] Like, something is draining the life out of them. 好像他们的生命精元被吸走了一样
[10:22] Can you get through to them somehow? 你能不能跟他们交流
[10:24] – I can try. – Wait! -我试试 -等等
[10:26] That Bernie guy asked if we’d been feeling tired. 那个伯尼不是问我们是不是感觉到累吗
[10:29] And that book he had– somniorum. 还有那本书 索米拉姆
[10:31] It’s Latin for “Dreams,” 是拉丁语”梦境”的意思
[10:33] or “Of the dreams,” I think. 或者”梦境之中” 应该是
[10:36] I’ll go see what’s in that book. 我去看看那本书里有什么
[10:37] You do what you can here. 你尽力跟他们交流
[10:52] No! 不要
[10:59] Wait. 等等
[11:01] Is that… 这是…
[11:02] April? 爱普莉尔吗
[11:03] Wake up! 醒醒
[11:25] Well, aren’t you going to answer? 你不接电话吗
[11:28] Okay. 好吧
[11:30] Leo! You have to wake up. Wake up! 李奥 快点醒来 醒来
[11:33] I am awake. 我醒着呀
[11:34] I got super powers from a meteor, 一颗陨石给了我超能力
[11:36] and now I’m fighting a giant beaver. 我正在跟一个巨大的河狸战斗
[11:38] And…Hey, 而且… 等等
[11:40] am I dreaming you? 这是梦境吗
[11:42] Not a chance! 怎么可能
[11:59] Raph! You have to wake up! Now! 拉斐 快点醒来
[12:06] Pardon me. 失礼了
[12:12] Man, this ping-pong is really wearing me out. 老天 打个乒乓球好累啊
[12:16] That’s because I’m draining your life force! 那是因为我在汲取你的生命精元呀
[12:20] Oh, right. 这样啊
[12:22] Hey, Mikey! 麦奇
[12:23] April says you should wake up. 爱普莉尔说你该醒醒了
[12:26] Please. I know better than to listen 拜托 难道我要听一根
[12:28] to a giant talking lollipop. 大棒棒糖的话吗
[12:30] I learned that one the hard way. 我可是领教过的
[12:45] They sent you, didn’t they? 是他们派你来的对吧
[12:47] Who? 谁
[12:48] Them! The dream beavers! 他们 那些梦中河狸
[12:52] Nobody sent… 没人派我…
[12:53] Did you just say dream beavers? 你刚才是说梦中河狸吗
[12:55] Didn’t I tell you nobody touches the book? 我不是说了不许碰那本书吗
[13:04] Dude, are you insane? 老兄 你疯了吗
[13:06] That book is the only thing standing 那本书是这个世界
[13:08] between this world and total destruction. 和完全毁灭之间的唯一屏障
[13:15] You dirty beatnik! 你个该死的另类
[13:27] April…She’s trying to tell me something… 爱普莉尔 她想跟我说什么…
[13:32] You have to wake up! Wake up! 你得醒来 快醒醒
[13:35] This…is a…dream! 这…是个…梦
[13:43] So, you figured it out, eh? 看来你想明白了对吧
[13:46] Very clever. Clever, salty boy! 很聪明嘛 聪明又咸咸的家伙
[13:56] What’s going on? 怎么回事
[13:57] I’m having the weirdest dream. 我正在做一个非常诡异的梦
[14:00] You can’t be dreaming. I’m here. 你不可能是在做梦 我都在呢
[14:02] ‘Cause I’m dreaming you! 那是因为我梦到你了
[14:03] Maybe I’m dreaming you. 可能是我梦到你了呢
[14:04] But you’re not dreaming me. 但不可能是你梦到我了
[14:06] Man. Where’d all the candy go? 天哪 那些糖果都去哪里了
[14:09] Hang on. Guys… 等等 兄弟们…
[14:12] I think we’re all in the same dream. 我们好像在同一个梦里
[14:14] That’s impossible. 不可能啊
[14:15] Nothing’s impossible… 一切皆有可能
[14:16] for the dream beavers! 对梦中河狸来说
[14:19] I’m sorry, did you just say dream beavers? 不好意思 你刚才是说梦中河狸吗
[14:22] Olly-olly-oxen-free! 没错就是这个
[14:45] You think you are alone in your dreams. 你们以为梦中只有你们自己吗
[14:48] But no! 不是的
[14:49] For years, we have lurked in this dream dimension, 多年以来 我们藏匿在梦境中
[14:52] stealing the life force of humans. 偷取人类的生命之精元
[14:55] Draining them dry and– 把他们消耗殆尽…
[14:56] But dudes! We’re not human! 老兄 我们又不是人类
[14:59] That is precisely what makes your life force so delicious. 所以你们的生命精元才更加美味
[15:04] Seriously. Human life force, every meal, 真的 我们每餐食用人类生命精元
[15:06] for thousands of years. 食用了数千年
[15:08] Then one day, turtles! 终于盼到乌龟了
[15:10] I like chocolate chip cookies. 我喜欢巧克力曲奇味儿的
[15:12] Shut up, Dave! 闭嘴 怪兽
[15:14] We’re gonna drain you dry and spit out the shells! 我们要耗尽你们的精元 让你们只剩下龟壳
[15:33] Would you– 我说你…
[15:34] knock it off? 能停停吗
[15:35] I’m just trying to– 我只是想…
[15:37] help my– 帮助我的…
[15:38] friends! 朋友们
[15:39] What? 什么
[15:40] I can’t hear you over– 电锯声太大…
[15:42] the chainsaw. 我听不清楚
[15:49] Give me a minute, here. 先等我一下
[15:52] What is wrong with you? 你到底怎么回事
[15:56] I’m sorry. I’m a little high-strung. 抱歉 我有点过度紧张
[15:58] I haven’t slept in 40 years. 我都40年没睡过觉了
[16:01] Because of the dream beavers. 因为那些梦中河狸
[16:04] What are dream beavers? 梦中河狸是什么
[16:06] They’re beings of pure evil from another dimension. 他们是另一个时空的邪恶生物
[16:10] You see, it all began 40 years ago. 一切始于40年前
[16:12] Nobody asked, dude. 我又没问你 老兄
[16:14] I was a physicist trying to prove my theory 我当时是个物理学家 一心想证明
[16:16] that our dreams take place in a dimension of their own… 我们的梦是发生在它们自己的空间中…
[16:19] when a defective portal projector short circuited 可是一个有缺陷的传送机器突然短路
[16:22] and I lost consciousness. 我失去了意识
[16:24] The dream beavers had been about 梦中河狸本来要
[16:26] to break through into our reality, 进入我们的世界
[16:27] but instead, they materialized in the dream dimension– 可是他们在梦中成形了
[16:31] in my dream. 在我的梦中
[16:33] When I awoke, they remained trapped in the world of dreams, 我醒来后 他们还被困于梦中
[16:37] unable to return… 无法回来…
[16:40] as long as this device remains operating. 只要这个设备还在运转
[16:42] Device? It’s a book, Bernie! 设备 那是本书 伯尼
[16:45] Obturaculum somniorum means “Dream plug.” 奥伯特拉克拉姆·索米拉姆意思是”梦之塞”
[16:50] For 40 years, I have protected the plug to ensure 四十年来 我一直在保护这个设备
[16:53] that the dream beavers remain trapped. 以确保梦中河狸继续被困于梦中
[16:56] For 40 years, I have remained awake 四十年来 我从未合眼
[16:58] so that they cannot drain my life force. 为了不让他们吸走我的生命精元
[17:03] But they are always near. 但是他们一直在我身边
[17:05] They attack anyone close to me 他们会袭击接近我的人
[17:07] and drain the life from them when they sleep. 然后在他们睡觉时把他们的生命精元耗尽
[17:09] That’s why I came out here, far away from everyone. 所以我才来这里 远离所有人
[17:13] Not far enough. 还不够远
[17:14] They’re draining my friends right now. 他们正在汲取我朋友的精元
[17:16] And you’re gonna do something about it! 你一定要想办法阻止他们
[17:27] What? Where are we? 什么 这是哪里
[17:29] Whew! Back in the real world at last! 终于回到现实世界了
[17:31] This looks real to you? 你觉得这是现实世界吗
[17:33] More or less! 差不多吧
[17:34] Except for those guys. 除了那些家伙
[17:40] I spy with my little eye… 我用我这眯眯的小眼睛…
[17:42] Something green! 看到了绿色的东西
[17:43] Shut up, Dave! 闭嘴 怪兽
[17:45] Destroy them! 消灭他们
[18:02] Now you see me. Now you don’t! 看到我了 这下看不到了吧
[18:09] This isn’t working. 这样没用
[18:17] Hold still, Dave. 等着瞧 怪兽
[18:19] I gotta chuck ya! 我要把你撵走
[19:14] You said that wouldn’t work. 你不是说那样没用吗
[19:16] I don’t know what else to do! 我不知道还能怎么办
[19:17] I can barely find their pulses anymore. 我都快感觉不到他们的脉搏了
[19:19] If we can’t wake them up, they won’t make it! 如果叫不醒他们 他们就不行了
[19:23] Oh, my gosh! 天哪
[19:25] Is that TV set an astroview? 这是电视中出现的外太空画面吗
[19:28] Really? Not, “Oh my gosh, giant turtles?” 搞什么 你不是该说”天哪 好大的乌龟”吗
[19:31] You see them too? 你也看到了吗
[19:32] Bernie! 伯尼
[19:33] The dream beavers are sucking out their life force! 梦中河狸正在汲取他们的生命精元
[19:35] – How can we wake them up? – You can’t. -要怎么才能叫醒他们 -叫不醒
[19:37] The obturaculum keeps the beavers 奥伯特拉克拉姆让那些河狸
[19:39] trapped in the dream realm, 被困于梦境之中
[19:41] and as long as they’re there 只要他们还在梦中
[19:42] their dream powers are unbeatable. 他们的梦境力量就所向无敌
[19:44] That’s why I don’t sleep! 所以我才不睡觉啊
[19:46] Got any coffee, by the way? 对了 你们这儿有咖啡吗
[19:47] He’s not breathing. 他没有呼吸了
[19:48] Donnie’s not breathing! 多尼没有呼吸了
[19:52] So this is what keeps them in the dream realm? 就是这个让河狸被困于梦境的对吧
[19:55] Yeah! 对
[19:56] Wait, what are you– 等等 你…
[19:57] No! 不
[20:00] What’s this? 怎么回事
[20:01] The barrier is broken! 屏障被打破了
[20:03] We are free! Free! 我们自由了 自由了
[20:12] You’re okay! 你醒了
[20:15] The obturaculum is broken! 奥伯特拉克拉姆被打破了
[20:17] The beavers are free! 那些河狸自由了
[20:18] Free to destroy our world! 他们要来毁灭我们的世界了
[20:20] All is lost! All is– 一切都完了 一切都…
[20:31] Wait a second… 等等…
[20:33] Dang. 不好
[20:34] Hi, Dave. 你好呀 怪兽
[20:36] Hi, Mikey! 你好 麦奇
[20:37] Shut up, Dave! 闭嘴 怪兽
[20:38] This is it? 就是这个吗
[20:39] This is what I’ve been protecting 整整四十年 我就一直在
[20:40] the earth from for 40 years? 阻止他们侵害地球吗
[20:43] Plush toys? 就是毛绒玩具
[20:44] If I were you guys, I’d be– 如果换做是我 我会…
[20:46] Leaving. My thoughts exactly. 抓紧离开 我也是这么想的
[20:49] Come, beavers! 来吧 河狸们
[20:50] Let us leave this world for one that is– 我们离开这个世界 去一个…
[20:53] All right, we’re going. 好嘛 我们走了
[20:55] Big bully. 别欺负我们
[21:00] April, Casey, giant talking turtles, 爱普莉尔 凯西 会说话的大乌龟
[21:04] I’ve been awake for 40 years for no good reason. 我莫名其妙整整四十年没有合眼
[21:08] So—- 所以…
[21:09] if you’ll excuse me… 我先睡一会儿了…
[21:18] Well, who wants to help me carry him back home? 谁愿意帮我把他送回家
[21:24] Okay, I know that was terrifying 我知道刚才的梦很吓人
[21:26] and we nearly bought it and everything, 我们也差点都相信了
[21:27] but my leg really feels a lot better. 但是我的腿真的好多了
[21:30] See! I told you some rest would help. 看到没 我就说休息一下会有用
[21:34] Wait a second. Did… 等等 刚才…
[21:36] Did April kiss me a while back? 刚才爱普莉尔是不是亲我了
[21:39] Dream on, Donnie. Dream on. 你就做梦吧 多尼 继续做梦吧
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号