Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:33] It’s such a beautiful night. 真是个美丽的夜晚
[00:36] Harry, why don’t you come out and look at the stars with us? 哈里 为什么不出来和我们一起观星
[00:39] Oh, no, you’re not putting me out 不 别想着把我弄出去
[00:42] for the night again. 又想整晚晾我在外面啊
[00:44] Fool me once, shame on you. 骗我一次 可耻的你
[00:47] Fool me six times, shame on me. 被骗六次 可耻的我
[00:51] What are you babbling about now? 你在叽叽歪歪些什么啊
[00:53] It’s just something I learned from this self-help tape 是我从自励录音带上学到的
[00:55] I bought at the yard sale down the block. 我在街角的旧货甩卖上买的
[00:58] “Dr. Martin Blaine’s path to personal transformation: 马丁·布莱恩教授的自我转变之旅
[01:00] say yes to you.” 对自己说”是”
[01:01] This is going to help me solve my confidence problem. 这将帮助我解决自信方面的问题
[01:04] Why do you have a confidence problem? What, are you stupid? 你为什么有自信方面的问题 你是傻子吗
[01:08] Tommy, why aren’t you looking at the stars? 汤米 为什么你不观星
[01:10] I have too much studying to do, Dick. 学习任务太重了 迪克
[01:12] Your homework is taking up way too much of your time. 你的作业花了你太多时间了
[01:14] Tell me about it. They’ve changed phys ed to health class, 可不是嘛 学校把体育课改成了生理卫生课
[01:17] and I have to memorize 287 different body parts. 我必须得牢记287种不同的人体器官
[01:20] You have an owner’s manual? 你有人体手册么
[01:25] Well, here’s a picture of all the different 这是一张腹腔里
[01:27] organs in our abdominal cavity. 各种器官的图片
[01:29] Oh, my god! 我的天啊
[01:31] You know, I read someplace 知道不 我在什么地方看过
[01:33] that you can stretch a man’s nerve endings 人的神经末梢可以从纽约
[01:36] from New York to San Francisco, 延伸到旧金山
[01:38] but he would die. 但是这样人会死
[01:41] Look, here’s a section 看 这部分是讲
[01:43] on virginity and abstinence. 童贞和禁欲的
[01:45] I haven’t experienced sex yet, so… 我没有性经验 这么说
[01:48] – I guess that makes me a virgin. – Congratulations. -我想自己应该是处女 -恭喜
[01:51] Thanks. It feels kind of weird, you know. 谢谢 感觉怪怪的
[01:54] I mean, I’m proud of it, but I’m also a little embarrassed. 我很骄傲 但同时又觉得有小小尴尬
[01:57] Is there anything that men have 男人有这种
[01:59] that they’re both proud and ashamed of at the same time? 既骄傲又羞耻的事吗
[02:03] – No. – Drawing a blank. -没有 -脑袋一片空白
[02:13] “Ezekiel Begat Jedidiah. Jedidiah Begat Ephraim. 以西结生杰迪代亚 杰迪代亚生伊弗雷姆
[02:17] Ephraim Begat Lemuel.” 伊弗雷姆生莱缪尔
[02:19] Man, these people Begat their brains out. 老天 这些人真是生尽脑汁
[02:22] – Good morning, Dr. Solomon. – Yeah. -早上好 所罗门教授 -你好
[02:24] – When’s your birthday? – My what? -您的生日是哪天 -我的什么
[02:26] I’m updating the office birthday list. When’s your birthday? 我在更新办公室的生日名单 您的生日是哪天
[02:29] – Do I have to tell you? – What, are you pleading the fifth? -我必须得告诉你吗 -您不愿意说么
[02:32] The fifth sounds fine. This month. 五号听起来不错 就这个月五号
[02:34] Ah, that’s this Monday. How old will you be? 就是下周一嘛 您多少岁了
[02:38] Why do I have to tell you a specific number? Are you keeping score? 为什么要告诉你具体数字 你要记分吗
[02:41] If you’re going to get sensitive, never mind. 原来您这么敏感 当我没问
[02:44] I just don’t see why age is so important. 我只是不明白为什么年龄很重要
[02:47] I’ve guess you’ve got a milestone creeping up on you. 我想可能是转折点悄悄逼近的原因吧
[02:49] No. No, that’s my underwear. 不不 我的内裤才有转折点
[02:53] – Good morning. – Hello, Dr. Albright. -早上好 -你好 欧布莱特教授
[02:55] Laurie, Dr. Solomon. Laurie Ivers. 劳莉 这位是所罗门教授 这位是劳莉·艾弗斯
[02:58] – Hello. – Hello. -你好 -您好
[02:59] My, you have a firm handshake. 老天 你的握手好有力
[03:01] – Thanks. – Laurie’s visiting the campus for a few days. -谢谢 -劳莉来参观几天校园
[03:03] You are in really excellent condition. 你的状态真是好极了
[03:07] – Thank you. I work out a lot. – I can tell. -谢谢 我经常锻炼 -可以看出来
[03:09] It’s very firm. 非常结实
[03:12] Laurie’s studying for her doctorate in anthropology. 劳莉正在攻读人类学的博士学位
[03:14] She’s considering coming here to Pendleton. 她正考虑来我们潘德顿大学
[03:16] Well, you’ve chosen a very mediocre institution, 你选择了一所非常平庸的学校
[03:18] and we’d love to have you. 我们非常欢迎你的加入
[03:20] Thanks. 谢谢
[03:22] Would you shake my hand again? 可以再握下手吗
[03:25] Um, I suppose. 可以啊
[03:29] Nina, why don’t you take Laurie 尼娜 你带劳莉去图书馆
[03:32] to the library to show her the Inca exhibit? 参观下印加文化展览厅
[03:35] Exhibit? It’s three coins and a spoon. 展览? 不就是三枚硬币加一把汤勺嘛
[03:37] Don’t spoil it for her, just take her. 别扫了人家的雅兴 快带她去
[03:40] It was nice meeting you. 很高兴认识您
[03:42] What a coincidence. It was nice meeting you. 太巧了 我也很高兴认识你
[03:47] Will you act your age? 请你表现得与年龄相符
[03:49] What has my age have to do with it? 和我的年龄有什么关系
[03:51] – Like you didn’t know. – I don’t know. -别装得好像不知道 -我不知道
[03:53] – Well, I do. – What are we talking about? -我可知道 -你到底在说什么
[03:55] All I know is that when I was Laurie’s age, 我知道自己在劳莉这个年纪时
[03:58] I did not appreciate having middle-aged men fawn over me. 不喜欢中年男人对我献殷勤
[04:01] You were once her age? 你曾经有过她那个年纪?
[04:06] Yes, believe it or not. 是的 随你信不信
[04:08] Very well. Not it is. 很好 我不信
[04:18] Now, you say Mrs. Dubcek brought it to us? 这是杜布切克太太拿给咱们的?
[04:20] Uh-huh. 是
[04:23] What do you think it wants? 你觉得这家伙的目的是什么
[04:26] What is it trying to tell us? 它想要对我们说什么
[04:29] The thing that scares me the most 最让我毛骨悚然的
[04:31] are the little oranges in its stomach. 是它胃里的黄色小东西
[04:38] Hello, I’m Dr. Martin Blaine. 你好 我是马丁·布莱恩教授
[04:40] Come join me on a path to personal transformation. 欢迎加入我的自我转变之旅
[04:43] – Say yes to you. – Yes. -对自己说是 -是
[04:47] First of all, 首先
[04:48] you should learn to be comfortable talking about yourself. 你得学习自然地谈论自己
[04:50] When asked your name, you should say it loud and clear. 被问及名字时 你应该大声清楚地回答
[04:53] Let’s try this out. What’s your name? 我们来试试 你叫什么名字
[04:56] That’s a great name. 好名字
[04:59] What is your primary goal? 你的首要目标是什么
[05:01] Harry Solomon. 哈里·所罗门
[05:04] Tommy! Sally! Harry, come in here. 汤米 莎莉 哈里 快来
[05:08] – What’s that? – Don’t worry. -这是什么 -别担心
[05:10] We’ve killed it. 已经被我们宰了
[05:13] – Sit down. We have to talk. – What is it? -坐下 我们得谈谈 -什么事
[05:15] There’s an important detail that we forgot to attend to. 有个很重要的细节问题 我们完全没注意
[05:18] – We need birthdays. – No, thank you. -我们需要有生日 -不要 谢了
[05:20] This guy I saw at a restaurant had a birthday. 我在餐厅见过一个人有生日
[05:22] They set his food on fire and then blew on it. 他的食物上居然被点了火 然后又被吹熄了
[05:25] Well, nevertheless, we have to have them 不管怎么说 我们得有生日
[05:28] and we have to know how old we are. 而且我们还得知道自己多少岁了
[05:30] For some reason, we’re expected to act our age, 出于某些原因 我们得做与年龄相符的事
[05:31] and we don’t even know what that is. 可我们根本不知道自己的年纪
[05:33] How are we supposed to figure it out? 怎样才能知道呢
[05:35] We’re smart. We’ll guess. 我们很聪明 猜吧
[05:36] How old would you say I am? 你们觉得我多少岁了
[05:38] I’m going to say 35. 我觉得是35岁
[05:42] – What’s so funny? – It just kind of sounds ridiculous. -有什么可笑的 -听起来很扯
[05:45] – Okay, 39. – Hello. -好吧 39岁 -有完没完
[05:48] – Come on. – 40? -得了吧 -40岁如何
[05:50] – Honestly. – 41, 2, 3, 4? -省省吧 -41 2 3 4
[05:53] Uh… 5. 45岁
[05:55] – Yeah! – 45, okay. -对 -好的 45岁
[05:57] 45’S fine. Body’s broken in. It’s still solid. 45岁不错 身体有点小毛病 但依然结实
[06:00] Not too old to have sex. 还没老到不能做爱
[06:04] Uh, commander, permission to speak freely? 指挥官 请求自由发言
[06:07] Permission granted. 请求批准
[06:09] – Humans over 35 cannot have sex. – No! -人类35岁后就不能做爱了 -不是吧
[06:11] Give it up. It’s over. 接受事实吧 已经完了
[06:13] Well, why? They have the same equipment. 为什么呀 他们的设备都还是一样的啊
[06:16] ‘Cause it’s gross, that’s why. 因为很恶心 这就是原因
[06:18] – How old are you? – 14. -你多少岁 -14岁
[06:20] – Can you have sex? – Well, I’m not supposed to. -你能做爱吗 -我不应该做
[06:22] – Why not? – Apparently, I have my “whole life ahead of me.” -为什么 -很显然 我有锦绣前程在前面等着
[06:27] Dick, can I be 70? 迪克 我70岁行吗
[06:30] – Why? – Well, that Paul Newman guy is 70, -为什么 -保罗·纽曼就是70岁[著名影星]
[06:34] and people are always saying that he looks great. 人们总是说他看起来不错
[06:36] Done. You’re 70. 好的 你就70吧
[06:38] And? 还有呢
[06:39] You look great. 你看起来不错
[06:43] Sally, how old are you? 莎莉 你多少岁
[06:44] Well… 这个嘛
[06:45] whatever the perfect age is, I’m it. 我正处于最佳年龄
[06:48] Maybe I got stuck with being a woman, 虽说我混到女人这个地步
[06:50] but at least I’m in my prime. 可至少我处于巅峰状态
[06:52] Check out how firm this is, huh? 看到没 多紧致啊
[06:56] You know, if I was a guy, I’d be all over me right now. 如果我是个男人 一定对自己大献殷勤
[07:01] If I was a guy, I would be, too. 如果我是个男人 也会这样
[07:09] Now that you boys are going through the road to manhood, 现在 你们正成长为成年男子
[07:12] I’m sure many of you have noticed certain… 你们当中的大多数人 肯定已经注意到了
[07:15] feelings. 某些感觉
[07:17] – What is it, Solomon? – What kind of feelings? -有什么问题 所罗门 -什么样的感觉
[07:19] – You know what kind of feelings. – No, I don’t. -你知道什么样的感觉 -我不知道
[07:23] You’ll know ’em when you get ’em, hmm? 有感觉了你就知道了
[07:25] Now, they’re perfectly normal. 有这些感觉是正常的
[07:26] For god’s sake, don’t act on ’em. 但是 千万别跟着感觉走
[07:29] Sorry, you’re losing me. 抱歉 我完全被你搞糊涂了
[07:31] You play sports, you focus on your schoolwork, 你们要多运动 集中精力在学业上
[07:34] and when you take a shower, 洗澡时
[07:35] you wash your hair and get the hell out of there. 洗完头发就马上滚出浴室
[07:38] Oh, you’re talking about sex! 原来你在讲性爱
[07:41] – Yes. – Great! Great. -是的 -太好了 太好了
[07:43] Tell me exactly how it’s done. 告诉我具体是怎么做的
[07:48] Well, 嗯
[07:50] you’re… men. 你们是男人
[07:52] And your male and your female, 男性和女性
[07:55] they have these… certain parts 都有一定的器官
[07:57] that are, uh… how do you call, uh…? 怎么说来着
[08:03] Complementary to each other. 互补性的
[08:07] These parts come into play… 器官接合
[08:11] and that’s how we all were born. 我们就是这样来的
[08:13] I’m sorry, but can we get somebody 打扰下 能不能弄个
[08:16] who’s actually had sex to teach this class? 真正有性经验的人来教这门课
[08:18] There. 没错
[08:22] Thanks for showing me around the campus today. 谢谢你带我参观学校
[08:25] – You know, you are really a lot of fun. – I know. -您知道吗 您很风趣 -我知道
[08:29] Laurie, I was having a discussion with a young man last night, 劳莉 昨晚我和一个年轻人进行了讨论
[08:32] and he said that someone my age was too old to– 他说我这个年纪 已经太老了 不能…
[08:36] well, just too old. 就是太老了
[08:39] That is so typical of our culture. 这是我们文化的典型弊端
[08:41] You know, in many ancient societies, like the Incas, 在许多古代社会中 比如说印加
[08:45] age was worshiped and revered. 上了年纪是被崇拜被尊敬的
[08:47] That’s all I’m asking for. 我想听的就是这句
[08:50] Exactly when does puberty end for a man? 男人的青春期到底什么时候才结束
[08:53] Six months after death. 死后的六个月
[08:58] Guys my age are always trying to prove something, 我这个年纪的男人总是想证明什么
[09:01] not like older men. 比不上年长的男性
[09:03] They’ve been there. They’ve done it. It shows. 他们经历过 体验过 自有一番韵味
[09:09] Like you. You’ve really got your head together. 比方说您 思维真是缜密
[09:11] Actually, it came that way. 其实 来的时候就这样了[迪克按字面意理解的]
[09:17] Well, I’d better get moving. 我得走了[移动]
[09:19] You are moving. Everything on this planet is moving. 你在移动 这星球上所有的物体都是移动的
[09:24] – You are so clever. – Oh, no. -您真聪明 -别这么说
[09:27] – Well, bye, Dr. Albright. – Bye. -再见 欧布莱特教授 -再见
[09:30] – See ya. – Because you’re still looking. -再见 -因为你依然在”见”
[09:41] You can breathe now. 喘口气儿歇歇吧
[09:44] Hey, if you could change one thing about me, 如果你可以改变我身体的某部分
[09:47] what would it be? 你将改变什么
[09:51] – Nothing. – Bingo. -什么都不用变 -正确
[09:55] Doesn’t get any better than this, huh? 没见过比这更好的吧
[09:58] Check this out. See how this curves in right here, right? 快看 看到这里的曲线了吗
[10:02] Watch this. Upsy-Daisy. 看着 来啦
[10:04] Springs back just like a cat. 像猫一样 立刻弹回去了
[10:09] Laurie says that men my age 劳莉说我这个年纪的男人
[10:11] should be worshiped and revered, like the Incas. 应该被崇拜被尊敬 就像印加人那样
[10:14] – Don’t you think that’s right? – Yes. -你不这样认为吗 -是的
[10:17] The Incas would take a prominent man, 印加人会选择一名杰出的男士
[10:20] like you, 像你这样的
[10:22] and they would anoint him with oils, adorn him with robes, 给他涂上油 穿上礼袍
[10:25] and then the high priest would cut him up 接着大祭司会把他剁了
[10:28] and then ram a stick in his head 在他的头上插上棍子
[10:30] and parade the head through the village, 游行走过整个村子
[10:33] and the young virgins would throw flowers at him. 年轻的处女会向他投去鲜花
[10:38] What kind of flowers? 什么样的鲜花
[10:42] It says here that this is guaranteed 这上面写了 保证
[10:44] to restore your natural luster. 再现您的自然光泽
[10:47] Oh, Dick, you’re getting your luster back. 迪克 你的光泽就快回来了
[10:49] That’s wonderful. How much longer? 太好了 要多长时间
[10:52] Oh, two minutes. 两分钟
[10:54] Welcome back to “The Miss Universe Pageant.” 欢迎继续收看”环球小姐选美大赛”
[10:57] And now we continue with our Parade of Nations. 继续介绍参赛的各国佳丽
[11:00] Miss Finland. 芬兰小姐
[11:02] Well, they only have contestants from earth. 参赛的都是地球人
[11:05] I think this pageant is fixed. 我觉得这个选美比赛太呆板了
[11:07] These women should be enormous. 这些女性应该巨大无比才对
[11:09] Miss universe should have her own gravitational pull. 环球[宇宙]小姐应该有她自己的引力
[11:13] I think I’m feeling it. 我想我感觉到了
[11:16] My primary goal is to meet miss Finland. 我的首要目标就是认识芬兰小姐
[11:20] I will meet miss Finland. 我会认识芬兰小姐的
[11:22] I deserve to meet miss Finland. 认识芬兰小姐是我应得的待遇
[11:25] Ooh! Check out the yabos on miss Tunisia. 快看突尼斯小姐的胸部
[11:29] I deserve those yabos. 这胸部是我应得的待遇
[11:32] These women, they’re all vibrant, 这些女性 全都生气勃勃
[11:35] healthy, strong, young. They’re just like Sally. 健康 强壮 年轻 就像莎莉一样
[11:38] You know, I’ve been thinking about this. 知道吗 我一直在琢磨这件事
[11:41] Every time I turn on the Tv or open a magazine, 每次我打开电视 或是翻开杂志
[11:43] I see people like me. 我都看见像我的人类
[11:45] All the ads are aimed at me. I am what counts. 我是所有广告的拉拢目标 我的观点才顶事儿
[11:49] I think you’re full of something, lieutenant. 我觉得你自视过高了 副指挥官
[11:52] No, no, no, no. If I don’t watch a Tv show, it’s canceled. 不不不 我不看的电视节目 被取消
[11:55] I don’t like a soft drink, history. 我不喜欢的饮料 立马消失
[11:57] If I don’t like a certain feminine product with wings, 我不喜欢某种带翅膀的女性用品[卫生巾]
[12:00] they’ll make one with a propeller. 他们就改成推进器[卫生棉条]
[12:04] I am the target demographic. 我就是目标消费群
[12:07] Face it, Dick. I’m young, 接受事实吧 迪克 我年轻
[12:09] hot and all-powerful. 我性感 我权势无限
[12:12] You just said yes to you. 你刚刚对自己说了”是”
[12:15] I’m done. 可以了
[12:18] How do I look? 我看起来如何
[12:20] Um… Dick, 迪克
[12:22] um… okay, if somebody 如果某人
[12:24] were helping you with an experiment 帮助了你 但不幸处于实验阶段
[12:26] and things went awry 结果不理想
[12:28] and you became horribly disfigured, 你变得异常难看
[12:30] you wouldn’t hold it against them, now would you? 你不会找某人麻烦的 对吧
[12:33] Why? What happened? 为什么这么说 怎么了
[12:34] Nothing. Destroy all the mirrors now! 没什么 摧毁所有的镜子
[12:36] No, no! I’ve got to see! 不行 我要看
[12:40] Oh, my god! 我的天啊
[12:43] I’m gorgeous! 我太帅了
[12:55] Good morning, Nina. 早上好 尼娜
[12:57] Well! Good morning. 早上好
[13:00] I was going to ask what you did this weekend, 我本来打算问您周末做什么了
[13:02] but I think it’s painfully clear. 看来是一目了然了
[13:05] By the way, happy birthday. 顺祝您生日快乐
[13:19] Brace yourself. 你要准备好
[13:23] Hello– oh, my god! 你好 我的天啊
[13:25] What’s the matter? 怎么啦
[13:28] Nothing. 没什么
[13:30] – Laurie called me last night. – Really? -劳莉昨晚打电话给我了 -是吗
[13:33] What did she say? 她说了什么
[13:38] – What was that? – What? -这是什么声音 -什么
[13:44] That– that squeaking. 这个嘎吱声
[13:46] I have no idea. 我不知道
[14:02] What did Laurie say when you talked to her? 电话里劳莉说什么
[14:23] She’s decided to come here next year. 她决定明年来我们学校
[14:25] Oh, isn’t that nice? 真是太好了
[14:28] Yes. 是的
[14:33] Could you walk over there and get me that pencil? 你能走过去帮我拿那支铅笔吗
[14:41] But you have one right on your desk. 你桌上不是已经有一支了吗
[14:43] I know, but… 我知道 可是
[14:45] I need that one. 我要那支
[14:48] Okay. 好的
[15:01] Thank you. 谢谢
[15:04] Oh, I got you a birthday card. 送你张生日卡
[15:07] Hmm. “Happy birthday. 生日快乐
[15:08] You look like a million dollars.” 你犹如百万大钞[即帅呆了]
[15:12] “Old and wrinkled.” 又老又皱
[15:16] What kind of a cruel hoax is this? 如此残忍的恶作剧是怎么回事
[15:18] It’s a hallmark card. 这是贺曼创意卡
[15:20] A hallmark of degradation! 这是堕落的印记[hallmark有印记的意思]
[15:22] The first line lulled me into a false sense of security, 第一行诱使我产生错误的安全感
[15:25] then the second line ripped out my heart 第二行掏出我的心
[15:28] and slapped me across the face with it, 一大嘴巴抽我脸上
[15:30] – awakening me to harsh reality. – It’s an old joke! -让我回到残酷的现实 -只是句俏皮话
[15:32] For an old fool! 用来笑个老傻瓜
[15:34] Well, I want no part of it. 我不愿参与其中
[15:36] I’m leaving, while I still have my dignity. 我走了 带着尊严走的
[15:58] Congratulations, you have completed 恭喜 你已经完成了
[16:00] your path to personal transformation. 你的自我转变之旅
[16:02] – Say yes to you. – Yes. -对自己说是 -是
[16:04] And never forget, when the world gets you down, 永远记住 世界令你失望时
[16:07] stay positive. 保持乐观态度
[16:09] I’m almost completely sure that I will. 我几乎可以肯定我能做到
[16:14] Damn! A wrinkle! 妈的 皱纹
[16:20] I’ve peaked! 巅峰过了
[16:26] The truth is, time measured in years 事实上 以年来计算时间
[16:29] would have no significance at all 根本没有任何意义
[16:31] if a second-rate sun hadn’t pulled this planet 如果二等太阳没有把这个星球拽进
[16:33] into the little suck party we call gravity, 我们称之为重力的这家伙的吸力里
[16:35] causing everything on it to wither… 也就不会导致星球上的所有物体逐渐衰败
[16:38] and die. 直到死亡
[16:39] Thoughts on that? Bug? 有什么看法吗 小虫
[16:42] It doesn’t look dyed to me. 我没觉着什么东西垂死啊
[16:46] Let me simplify. 我说简单点
[16:48] If a year is not a year anywhere but earth, 如果一年 只在地球上视为一年
[16:51] what does that make time in the universe? 那么宇宙中如何衡量时间
[16:54] Leon, time is what? 里昂 时间是什么
[16:56] Don’t think, Leon. Just answer. Time is what? 别想 里昂 直接回答 时间是什么
[16:58] – Take a shot. Go! – Time is relative? -试试 快说 -时间是相对的
[17:03] My god, Leon, you’re right! 我的天啊 里昂 你答对了
[17:06] My head hurts. 我的头好痛
[17:08] Leon, I have a follow-up question. 里昂 我还有一个问题
[17:13] Sorry, time is up. Oh, and by the way, 抱歉 下课了 顺便提醒下
[17:16] you’re all 55 minutes older. 你们都老了55分钟
[17:19] – Dr. Solomon. – Laurie. -所罗门教授 -劳莉
[17:23] I couldn’t leave without saying good-bye. 我可不能不辞而别
[17:25] And I couldn’t say good-bye without your leaving. 你不别我也不能辞啊
[17:29] Oh, you changed your hair. 你染了头发
[17:30] Finally, someone noticed. 终于有人发现了
[17:33] Laurie, car’s outside. 劳莉 车来了
[17:35] – I’ll be right there. – Who’s that? -我马上就来 -这是哪位
[17:38] That’s Doug. He’s my boyfriend. 道格 我的男朋友
[17:40] I thought you only liked older men. 我以为你只喜欢年长的男性
[17:42] I do. He’s 29. 是的 他29岁了
[17:46] Bye. 再见
[17:56] Dr. Solomon, there you are. 所罗门教授 原来您在这里
[17:59] Remember we were supposed to meet in your office? 您忘记了让我去您的办公室吗
[18:02] Forgive me. My tired brain forgot, 对不起 我疲惫的大脑不记得了
[18:04] while your youthful synapses stored the information 而你们年轻的神经键却可以存贮信息
[18:07] and retrieved them, ssst, like a flash. 提取信息 滋 一切都在电光火石间
[18:10] Okay, I’ll come back. 我等下再来吧
[18:12] Leon, let me ask you something. 里昂 我问些事
[18:16] Let’s say that two people of different ages met 两个不同年纪的人相识了
[18:19] at a university. 在大学里碰到的
[18:21] One is older but dashing, the other, youthful and stimulating. 一个年长却风度翩翩 一个年轻且充满朝气
[18:24] They obviously enjoy each other’s company, 很显然他们相处得很开心
[18:27] but the age difference keeps asserting itself. 但年龄的差距却是很深的隔阂
[18:30] Do you think that should make a relationship impossible? 你认为这段关系因此就没有机会了吗
[18:34] Dr. Solomon, are you coming on to me? 所罗门教授 您这是对我有意思吗
[18:38] Oh! Never mind! 当我没说
[18:43] Oh, Dick. 迪克
[18:46] Your posture tells me you’ve got the blues. 你的坐姿告诉我 你心情很差
[18:48] Let my positive energy 让我积极乐观的能量
[18:50] spark you out of your doldrums and into a happier– 扫光你的郁闷 带你进入一个快乐
[18:53] – Oh, go away. – I will. And thanks for listening. -走开 -马上走 谢谢你的倾听
[19:01] Hello. 还好吗
[19:03] – How’re you feeling? – Like a million dollars. -感觉如何 -像百万大钞
[19:06] I thought I’d try this again. Oh, here. 我觉得应该再送你一张 给你
[19:11] “Happy birthday… 生日快乐
[19:13] from Dr. Albright.” 欧布莱特教授敬上
[19:15] You wrote this yourself. 你亲笔写的
[19:17] Yes. 是的
[19:20] Thank you. It’s just lovely. 谢谢 我很喜欢
[19:22] You’re welcome. 不客气
[19:24] Dr. Albright, 欧布莱特教授
[19:26] have I been a perfect ass? 我是一个彻底[完美]的混蛋吗
[19:28] Nobody’s perfect. 没有人是完美的[是的 你是混蛋]
[19:31] Why do I have to be this age? 为什么我非得有这个岁数
[19:34] You’re focusing too much on the container. 你太在意外表了
[19:37] This body is not you. 这身体不是你
[19:39] – I know that. – No, you don’t. -这个我知道 -你不知道
[19:41] – Trust me, I do. – No, I don’t think you do. -相信我 我知道 -我不认为你知道
[19:43] – If you think– – No– shut up. -如果你觉得 -别说了
[19:45] You’re only on this earth a short amount of time. 你待在地球的时间是很短暂的
[19:48] Well, that was the plan. 原本是这么计划的
[19:51] Listen, if we’re over the hill, 听着 如果我们已经过了巅峰
[19:55] we might as well enjoy the ride down. 我们也应该享受下山的旅程
[19:59] Thank you for saying “we.” 谢谢你说的是”我们”
[20:01] It just slipped out. 说漏嘴而已
[20:18] You know, the light of the moon is so magical. 月光真的很神奇
[20:21] It shows me what you must have looked like so many years ago. 让我依稀看到了你许多年前的样子
[20:29] That was… almost beautiful. 差不多 能算句好话
[20:34] So, this is your favorite spot. 原来这就是你最喜欢的地方
[20:38] It’s so… 非常的
[20:40] cheap. 没品味
[20:44] I think gray hair makes you look distinguished. 我觉得白发显得你卓越不凡
[20:47] Thank you. I think you would look distinguished with gray hair. 谢谢 我觉得白发也会显得你卓越不凡
[20:50] No, I don’t think so. 不 我不这样认为
[20:52] Men look distinguished with gray hair. 白发显得男人卓越不凡
[20:54] Women just look old. 女人则是苍老不堪
[20:56] When women get breasts, they look sexy. 女人有胸部 显得性感
[20:58] When men get breasts, they look old. 男人有胸部 显得老迈
[21:03] Good point. 太正确了
[21:06] How old are you? 你多少岁
[21:08] – How old are you? – You first. -你多少岁 -你先说
[21:10] – No, you first. – You. -不 你先说 -你先说
[21:13] – 42. – Me, too! -42岁 -我也是
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号