Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:03] So, Marjorie… 那么 玛乔丽
[00:06] How’s it going with the… 还顺利吗 就是那个
[00:08] …chemo? 化疗
[00:09] Why are you whispering? 你为什么这么小声
[00:10] Are you afraid the cancer will hear you? 你怕被癌症听到吗
[00:13] Fine. 好吧
[00:14] How’s it going with the chemo? 化疗还顺利吗
[00:19] It’s great fun. 很有意思
[00:20] I can’t believe I waited this long to try it. 真不敢相信我等了这么久才去尝试
[00:24] Actually, my doctor says 其实我医生说
[00:26] I’m responding well to treatment. 我治疗的效果很好
[00:29] That’s good news. 这是好消息啊
[00:30] – We should celebrate. – Yeah. -我们应该庆祝 -对
[00:31] Let’s start by getting you a new wig. 先从给你买顶新假发开始
[00:34] – Mom. – Oh, please. -妈 -拜托
[00:35] It’s like a fat, gray squirrel died on her head. 她头上就像顶着一只肥胖灰松鼠的尸体
[00:38] This is my real hair, Bonnie. 这是我的真头发 邦妮
[00:47] I need to go pee-pee. 我得去嘘嘘
[00:52] So you’re… 那么你
[00:53] feeling good, then? 感觉不错吗
[00:54] Can we talk about something else? 能谈点别的吗
[00:57] Okay. 好的
[00:59] Here’s a biggie. 有件大事
[01:01] You know how Bonnie always said 你也知道邦妮总是说
[01:03] that she didn’t know who my real father was? 她不知道我的亲生父亲是谁
[01:06] Well… turns out she did. 原来她知道
[01:09] And I got to meet him. 我见过他了
[01:11] What?! 什么
[01:13] We had to sit here 我们坐在这里
[01:15] and listen to your mother ramble on 二十分钟 忍受你老妈
[01:17] for 20 minutes about anal bleaching, 东扯西拉什么肛门漂白
[01:19] and you have this? 你居然不提这猛料
[01:23] Tell me everything. 一字不漏地告诉我
[01:25] There’s not much to tell. 没什么可说的
[01:26] I didn’t actually tell him I was his daughter. 我没有告诉他 我是他的女儿
[01:29] Why not? 为什么没说
[01:30] I don’t know. 不知道
[01:31] I guess I chickened out. 我想我怯场了
[01:34] So is that it? 就这样了吗
[01:36] I’m not sure. 我不太确定
[01:38] I mean, I’d like to talk to him about everything, 我想把什么都告诉他
[01:42] but I’m afraid, you know? 但我害怕了
[01:44] I mean, this guy totally screwed my mom over. 这家伙把我妈一辈子都毁了
[01:47] What if I like him? 万一我喜欢他怎么办
[01:49] How is that not going to hurt her? 这样肯定会伤害她的
[01:51] Oh, honey, 亲爱的
[01:51] it’s great that you’re concerned about your mother, 你担心你妈妈是件好事
[01:54] but you can’t make this decision based on how she might feel. 但你不能根据她可能的感觉来做决定
[01:57] You think? 你这样想吗
[01:58] Oh, please. 拜托
[01:59] Your mom can take care of herself; she’s an adult. 你妈妈可以照顾自己 她是成年人
[02:01] Score! The tampon machine was broken. 发了 卫生棉条贩卖机坏了
[02:05] Smoke ’em if you got ’em. 还有机会就及时行乐吧
[02:28] I swear to God, 我对上帝发誓
[02:29] if those tools don’t magically reappear 如果今天下班时 这些工具没有
[02:31] by the end of the day, 奇迹般地出现
[02:32] I’m gonna gut you like a fish! 我会把你当鱼一样给剖了
[02:34] Now get out of here, you friggin’ thief! 快滚出去 你这个该死的小偷
[02:41] May I help you? 需要帮忙吗
[02:44] No, that’s okay. 没事
[02:45] I’ll come back when you’re not pissed off. 你不生气的时候我再来
[02:48] Oh, you don’t want to wait that long. 你不会想等上那么久的
[02:49] Come on in. 请进
[02:52] Okay. 好的
[02:53] Thanks. 谢谢
[02:56] I don’t know if you remember me. 我不知道你是否记得我
[02:58] I was here a while back. 我之前来过
[03:01] ’91 Volkswagen Jetta. 91年大众捷达
[03:03] Wow. Good memory. 记性真好
[03:04] Yeah, for cars. 对车是这样
[03:06] And stolen tools! 还有被盗的工具
[03:10] What can I do you for? 我能为你做什么
[03:13] Well, when last here, 我上次来的时候
[03:15] I failed to mention, 我忘了提一些
[03:17] um, certain facts… 事实
[03:20] Oh! Fireballs. 火球糖
[03:21] You like Fireballs? 你喜欢火球糖吗
[03:22] – Yeah. – So do I. -是 -我也喜欢
[03:25] It’s weird, huh? 很奇怪对吧
[03:26] Not really. 不奇怪
[03:27] Probably a few million of us. 可能还有好几百万人跟咱们一样嘛
[03:31] I’m sorry, miss, it’s just, I’m a little busy… 对不起 小姐 我有些忙
[03:32] Bonnie Plunkett. 邦妮·普兰科特
[03:37] Bonnie. 邦妮
[03:40] Yeah. 是的
[03:43] Um… I’m her daughter. 我是她的女儿
[03:47] Oh, my God. 老天爷
[03:49] I’m your daughter. 我是你的女儿
[03:50] Yeah, yeah, I got that. 对 这个我知道
[03:53] You’re the reason I’m short. 我个子矮都是因为你
[03:55] I know how it works. 我知道遗传的作用
[04:01] I didn’t know any other way to do this. 我不知道还有什么办法与你相认
[04:03] No, it’s okay. 没关系
[04:07] It… so, uh… 那么
[04:08] I’m sorry, what is your name? 不好意思 你叫什么
[04:10] Christy. 克丽丝蒂
[04:12] Christy. 克丽丝蒂
[04:15] Uh… how did you find me? 你怎么找到我的
[04:18] My mom actually found you. 其实是我妈妈找到你的
[04:20] So she’s alive? 她还活着吗
[04:23] Yeah, of course. 当然了
[04:24] Well, if you knew her when I knew her, 如果我认识她时你就认识她
[04:26] that is not a given. 就知道我意外是应该的
[04:30] Wow, okay. 好吧
[04:32] Look at you, you’re all grown up. 瞧你 长这么大了
[04:34] Yep. 是啊
[04:36] – Hey, Alvin, I found those… – Get out! -阿尔文 我找到这些…-滚出去
[04:42] I’m sorry, I got a lot of ex-cons working here. 抱歉 这里的工人太多有前科
[04:44] I can’t close my eyes for a second. 我一刻也不能放松
[04:49] So, Christy… 克丽丝蒂
[04:51] what brings you here? 你怎么来了
[04:54] Seriously? 你不是吧
[04:55] Yeah, stupid question. 对 这问题太蠢了
[04:58] Listen, I don’t want anything. 听我说 我什么也不要
[05:02] I was just thinking that maybe we could… 我只是觉得也许我们可以
[05:05] get to know each other. 互相了解
[05:10] Yeah, that-that’s not gonna happen. 这事不可能
[05:15] It’s not? 不可能吗
[05:16] I can’t do it, honey. 我不能这样做 亲爱的
[05:17] No, I-I got a family– a wife and kids. 我有家庭 有老婆孩子
[05:20] This thing here with you, me and your mom– 你 我还有你妈妈的事
[05:22] that’s a non-starter. 是不可能的
[05:29] Yeah, I’m really sorry. 真是抱歉
[05:34] It’s all right. 没关系
[05:36] I should go. 我该走了
[05:43] Just so you know, 我告诉你
[05:44] I turned out to be a wonderful person! 我成长为了一个非常棒的人
[05:56] Got my temper. 还遗传了我的脾气
[06:04] I mean… 我意思是
[06:05] I dreamt about that moment my entire life, 我这辈子都在幻想着那一刻
[06:09] and the man could barely look me in the eye. 那家伙却连我的眼睛都不敢看
[06:12] I felt so stupid. 我觉得好傻
[06:16] So… worthless. 太… 不值了
[06:22] I have one question. 我有一个问题
[06:24] Yeah? 什么
[06:25] What did I ever do to make you hate me? 我做了什么让你恨我
[06:30] What? 什么
[06:30] You drive all the way to Chico to see that little weasel 你那么远开车去奇科见那个狡猾的小人
[06:32] and you don’t tell me? 却没有告诉我
[06:35] Mom, please, can I just have five minutes 妈 拜托 能不能给我五分钟
[06:38] where we make it about me? 做问题的焦点
[06:39] All I’m saying is… 我只是说…
[06:40] Two minutes! 两分钟
[06:41] Give me two! 就两分钟
[06:43] Look, I’m sorry, but I’m a human being 对不起 我是人
[06:45] and I have feelings. 我有感情
[06:46] Are you? 你是吗
[06:47] Do you? 你有吗
[06:50] Oh, my God, I have no parents. 老天 我没爹要没娘疼
[06:53] I’m officially an orphan. 正式宣布我是孤儿
[06:56] Little Orphan Christy. 孤女克丽丝蒂
[07:00] Don’t be so dramatic. 别这么夸张悲情
[07:01] You get that from him, you know. 你这点是随他 知道吗
[07:03] I get nothing from him! 他什么都没给我
[07:04] And yet you want him in your life, 你却希望他成为你生活的一部分
[07:05] disregarding how it impacts on me. 完全无视这事对我的影响
[07:07] Excuse me, lady? 不好意思 女士
[07:08] Do you know where my mother is? 你知道我母亲在哪里吗
[07:10] Because I really need to talk to her 因为我要跟她说一些
[07:11] about something important! 非常重要的事
[07:14] Knockity-knock. 有人吗
[07:15] To be continued. 未完待续
[07:18] You guys have fun at the park? 在公园玩得开心吗
[07:19] You tell her. 你告诉她
[07:23] – What happened? – Nothing. -出什么事了 -没什么
[07:25] We were tossing the football, I told him to go long and… 我们在投橄榄球 我叫他跑远点
[07:28] neither one of us saw the tree. 咱们两个都没看到那棵树
[07:32] Oh, Baxter… 巴克斯特
[07:33] I know, I’m stupid, I’m-I’m a screwup… 我知道 我很蠢 是我不好
[07:36] No. 不
[07:37] You’re a great dad. 你是个伟大的父亲
[07:42] I am? 我是吗
[07:43] You’re here, aren’t you? 你在这里 不是吗
[07:46] Just go with it. 顺着她吧
[07:49] Thank you. 谢谢
[07:53] Here’s his tooth. 这是他的牙齿
[08:04] How’s everything going here? 吃得开心吗
[08:05] Enjoying your dinner? 晚餐还合口味吗
[08:07] It’s wonderful. 太棒了
[08:07] Is your food good, honey? 你的菜好吃吗 宝贝
[08:09] Great. 太棒了
[08:11] Special occasion? 特殊日子吗
[08:13] Do we need a… birthday cupcake? 需要来份生日纸杯蛋糕吗
[08:14] Oh, no, no. We’re just having a little daddy date. 不用 只是父女小聚一下
[08:19] Really? 是吗
[08:20] Yeah. 是的
[08:20] Yeah, we do it once a month. 每月一次
[08:22] You know, give Mom a night off. Catch up. 让妈妈休息一晚 父女俩好好聊聊
[08:29] Isn’t that terrific? 这真是太棒了
[08:30] Yeah, I love it. 对 我喜欢这样做
[08:32] If I wasn’t so busy, I’d do it every week. 如果我不是这么忙 我会每周来一次
[08:37] Every week? 每周
[08:39] What a… 你真是
[08:41] …good dad you are. 一位好爸爸
[08:43] Thanks. 谢谢
[08:43] And you… 你
[08:45] you are such a lucky girl. 你真是一位幸运的女孩
[08:47] Okay. 好的
[08:48] No! Not okay. 不 不只是好
[08:51] It’s a wonderful, wonderful thing, 这是非常棒非常棒的事
[08:52] and you need to cherish your daddy! 你要珍惜你的父亲
[08:54] All right, let’s not ruin her birthday. 好了 别毁了她的生日
[08:55] It’s not her birthday! They do it every month! 不是她的生日 他们每月出来吃一次
[09:05] Hi. Is Christy Plunkett here? 你好 克丽丝蒂·普兰科特在吗
[09:06] You a bill collector? 你是来收帐的吗
[09:09] No. 不是
[09:09] Subpoena? 送传票
[09:11] No. 不是
[09:12] Are we being evicted again? 我们再次被驱逐了吗
[09:15] No. What do you mean, “Again”? 没有 “再次”是什么意思
[09:18] Never mind. 没什么
[09:19] She’s not here. 她不在
[09:21] Oh, okay. 好的
[09:22] You, uh, you must be her daughter. 你一定是她女儿
[09:23] Listen, pal, we’re not joining your church. 听着 伙计 我们不加入你的教会
[09:27] I’m not… Forget it. 我不是… 算了
[09:28] I’ll come back another time. 我下次再来
[09:30] Whatever. 随便你
[09:33] Wow, my granddaughter’s a joy. 我外孙女真讨喜
[09:39] What do you want? 你想怎么样
[09:39] Hi. Uh, I-I was hoping we could talk. 我希望我们能谈谈
[09:43] There’s nothing to talk about. 没什么好谈的
[09:44] No, no, wait. Christy, give me a chance! Please! 不 等等 克丽丝蒂 给我个机会吧 求你了
[09:51] Hang on. 等等
[10:00] I want you to buy me an ice cream cone. 我想要你给我买一个冰淇淋甜筒
[10:06] Two scoops. 两个球
[10:09] And a bicycle 还有一辆自行车
[10:12] and a Barbie Dream House. 和一个芭比梦幻屋
[10:14] How about a pony? 要不要一匹小马
[10:16] I’m not a child. 我又不是小孩
[10:34] Is it good? 好吃吗
[10:37] Yeah, pistachio is my favorite flavor, too. 我也最喜欢吃开心果味的
[10:40] Really? 真的吗
[10:42] No, I was just trying to make a connection. 不是 我只想和你建立共同点
[10:45] Listen, Christy, I’m really sorry 克丽丝蒂 对于我在修理厂的行为
[10:46] about how I acted back at the garage. 我真的很抱歉
[10:48] You just caught me by surprise. 你只是让我措不及防
[10:51] Okay. 好吧
[10:52] And as far as what went down with me and your mom 还有你出生时 我和你妈妈之间
[10:55] when you were born… 发生的事
[10:56] geez, I-I don’t know what to say. 天啊 我不知道该说什么
[11:04] What kind of a man abandons his newborn baby on Christmas Eve? 哪种男人会在平安夜抛弃自己刚出生的孩子啊
[11:09] Well, in my defense, God did that to Jesus. 容我辩护一句 上帝也抛弃了耶稣
[11:18] – Good-bye. – No, no, I’m sorry, I’m… -再见 -不 不 我很抱歉
[11:20] The answer to your question is that I was a very stupid… 你问题的答案是 我是个非常愚蠢
[11:26] very selfish, very frightened young man, 无比自私 极其害怕的年轻人
[11:31] and I’m not that man anymore. 我现在已经成熟了
[11:38] Did you ever think about me? 你有没有想过我
[11:39] Every day. 每天都想
[11:43] And then after a few years, I had to stop. 几年后 我必须停止想你
[11:46] I don’t know– it was too painful. 我不知道 那太痛苦了
[11:48] And by painful, I mean shameful. 我的意思是 我太惭愧了
[11:57] So… now what? 那现在怎么办
[12:01] Well, like you said, 像你所说的
[12:03] I thought maybe we could get to know each other. 我想我们也许可以了解对方
[12:08] Yeah… 是啊
[12:09] that’s not gonna be so easy. 不会那么容易的
[12:11] Why not? 为什么
[12:14] You really did a number on my mom. 你深深伤害了我妈妈
[12:16] I don’t see you and I having any kind of relationship 除非你纠正对她犯下的错误
[12:20] until you make things right with her. 否则我觉得我们没法培养感情
[12:21] Yeah, that makes sense. How’s she doing now? 那有道理 她现在怎么样
[12:24] She’s actually doing great. 其实挺好的
[12:26] Really got her life together. 过上了稳定的生活
[12:29] Terrific. Where do I get in touch with her? 太棒了 我去哪里找她
[12:32] She’s living on my couch. 她住在我家沙发上
[12:38] Yeah. 是啊
[12:39] The worst part about the chemo 化疗最糟糕的一点
[12:41] is it makes me so tired. 就是它让我好疲倦
[12:43] You know, it just drains me of all my energy. 它抽走了我所有力气
[12:46] I can barely keep my eyes open. 我连眼睛都睁不开了
[12:48] So chemo’s kind of like talking to you? 所以化疗就像和你聊天一样咯
[12:52] Oh, I’m sorry if you find my desperate fight for life boring. 如果你觉得我为生命战斗很无聊的话 那真抱歉
[12:56] Apology accepted. 接受道歉
[12:58] So did Christy tell you about meeting her father? 克丽丝蒂和你说了和她爹相见的事吗
[13:00] Yeah. I thought it was great they reconnected. 是的 我觉得他们父女相认真是太好了
[13:03] Wow! Anything to hurt me. 哇 你真是用尽一切手段伤害我啊
[13:06] What are you talking about? 你说些什么呢
[13:07] Do I need to walk you through it again? 我还得和你再说一遍吗
[13:09] That rat-bastard dumped me and Christy 在克丽丝蒂出生那一刻起
[13:11] the minute she was born. 那个王八蛋就抛弃了我俩
[13:12] No, I get it. You’re angry. 不 我明白 你很生气
[13:14] Angry? I want to cut the son of a bitch 生气 我简直想把他
[13:17] from throat to scroat! 五马分尸
[13:20] Oh, Bonnie, you have to let that go. 邦妮 你得放下那一切
[13:23] Oh, Marjorie, I most certainly do not. 玛乔丽 我绝对不会
[13:26] Well, it’s your choice, but holding on to anger 那是你的选择 但一直生气
[13:28] is like drinking poison and expecting it 就像喝毒药 还指望它
[13:30] to kill the other person. 杀死另外一个人一样
[13:31] Why do I even talk to you? 我为什么要和你聊天啊
[13:33] You finally have a good relationship with your daughter. 你总算和你女儿重归于好了
[13:36] If you stay angry at her father, it could ruin that. 如果你继续对她爸爸生气 也许会毁了你俩的关系
[13:42] I hate you. 我恨你
[13:45] And I love you. 我爱你
[13:46] Stop that. 别这样
[13:47] Love you, love you, love you. 爱你 爱你 爱你
[13:48] Seriously, I will wring whatever life 我说真的 老娘会把你这
[13:50] you have left out of you! 苟延残喘的老女人干掉的
[13:56] God, grant me the serenity to accept the things 上帝啊 赐予我宁静 来接受
[13:58] I cannot change and the courage… 那些我无法改变的事 还有勇气
[14:00] not to set this evil dwarf on fire. Amen. 不要烧死这个邪恶的侏儒 阿门
[14:07] Coming! 来了
[14:16] Gee, I was starting to think you’d never come back. 天啊 我还以为你永远不会回来了呢
[14:21] Hi, Bonnie. 邦妮
[14:22] You’re losing your hair. 你在掉发
[14:24] It’s not lost, it’s just in my ears. 没掉 只是长到耳朵里去了
[14:28] Thanks for agreeing to see me. 谢谢你同意见我
[14:29] My pleasure. Please come in. 这是我的荣幸 请进
[14:31] Thanks. 谢谢
[14:32] Can I, uh, get you something to drink? 你要什么饮料吗
[14:34] No, thanks. 不用了 谢谢
[14:36] I just had three beers sitting in the car. 我刚坐在车里喝了三瓶啤酒
[14:39] Needed a little liquid courage, did you? 需要酒精来壮你的怂人胆啊
[14:41] Yeah, it didn’t really work. 也没啥用
[14:43] I just need to pee really bad. 只是让我现在超想尿一泡
[14:46] If you like, I could tie it in a knot for you. 如果你愿意 我可以帮你打个结啊
[14:51] It’s okay, I’ll hold it. 没事 我憋着就好
[14:54] Come, sit. 来坐吧
[14:55] Say what you have to say. 要说什么就说吧
[14:58] All right. 好
[14:59] I guess I’ll just jump right in. 我就开门见山了
[15:03] I know what happened was… 我知道发生的事…
[15:04] You know, I’m sorry. I can’t listen to this. 抱歉 我没法听你说
[15:06] You left me with a one-day-old baby 你抛弃了我 那时我女儿才出生一天
[15:07] and 18 bucks in my jeans. 我口袋里只有18块
[15:09] There is nothing you could say that could ever make that right. 不管你说什么都不成借口
[15:11] – I know. What I did was… – You burned me so bad -我知道 我的所作所为 -你狠狠伤了我的心
[15:13] I could never let another man near my heart! 我再也无法让另一个男人靠近我的心扉
[15:16] Believe me, when we broke up… 相信我 我们分手时
[15:17] There was no breaking up! 哪里有什么分手
[15:19] Breaking up is fighting and splitting up your albums 分手是吵架 瓜分你的唱片
[15:22] and maybe one hot, angry good-bye bang! 也许来一发激烈愤怒的告别炮
[15:25] What you did was abandon me when I was 你的行为是在我生命中
[15:27] the most vulnerable I’ve ever been in my entire life! 最脆弱的时刻抛弃了我
[15:31] I’m-I’m not defending it… 我不是在辩护
[15:32] Yeah, because you can’t! 是啊 因为你无理可辩
[15:34] And just so we’re clear, 我们把话说清楚
[15:35] the only reason you are sitting here 你坐在那里的唯一原因
[15:36] is because my daughter wants to get to know you, 就是我女儿想了解你
[15:38] and I’m not gonna stand in the way of that. 我不会阻碍的
[15:40] – I really appreciate… – Shut up! -我真的很感激 -闭嘴
[15:48] But if you hurt that little girl, 但如果你伤害了那个小姑娘
[15:50] I will hunt you down 我会追你到天涯海角
[15:52] and I will kill you and everything you love. 杀了你和你爱的一切
[16:00] I think I just peed a little. 我刚好像尿出来了
[16:07] Well, I think I found what the problem is. 我好像发现问题了
[16:09] What is it? 是什么
[16:10] Your engine has like, uh, 你的引擎跑了大约
[16:12] 800,000 miles on it. 八十万英里
[16:15] Think it’s time to trade it in? 该换了它吗
[16:17] For what, a sandwich? 换什么 三明治吗
[16:21] I’ll keep working on it. 我会继续修理的
[16:25] This is nice, spending time with you. 这真好 和你共度时光
[16:28] Yeah, it is. 是啊
[16:31] Is it okay if I call you Dad? 我叫你爸爸可以吗
[16:34] I don’t see why not. 当然可以
[16:37] Okay. 好
[16:39] Dad. 爸爸
[16:42] So… 那
[16:44] when do I get to meet your family? 我什么时候能见到你的家人
[16:46] Oh, my God. 天啊
[16:48] Are you all right? 你没事吧
[16:51] Yeah, I just rang the bell a little. 没事 我只是有点头晕
[16:58] Uh… well… 那个…
[17:01] I, uh… 我…
[17:02] haven’t yet told them about you. 还没跟他们说你的事
[17:07] What are you waiting for? 你在等什么呢
[17:08] Uh, tell you the truth, 说实话
[17:09] I was waiting till I was on my death bed. 我在等我临终之际
[17:11] What are they gonna do, unplug me? 他们还能怎么做 把氧气管拔掉吗
[17:15] So, what, I’m supposed to introduce myself to them 怎么 我该在你的葬礼上
[17:19] at your funeral? 对他们自我介绍吗
[17:20] That works for me. 我没意见
[17:23] I liked you a lot better when you were in my imagination. 在我的想象里 你根本没这么差劲
[17:26] Come on, Christy. 拜托 克丽丝蒂
[17:27] My family thinks I’m a good guy. 我家人觉得我是个好人
[17:29] I-I just don’t know how to tell them 我不知道该怎么告诉他们
[17:30] that wasn’t always the case. 事情不是那样
[17:33] I understand. 我明白
[17:35] I already ruined your life once, 我已经毁了一次你的生活
[17:36] I wouldn’t want to do it again. 我不想再来一次了
[17:37] – Now, come on, now. – No, that’s okay. -不 别这样 -没关系
[17:40] Just… go home to your happy little family 回家去吧 去陪着你快乐的家庭
[17:42] and forget about me. 忘了我吧
[17:44] You got to give me some time. 你得给我一些时间
[17:45] I gave you 35 years! 我给了你35年时间
[17:50] Violet, Roscoe. 维奥莉特 罗斯科
[17:52] This spineless son of a bitch is your grandfather! 这个懦弱的王八蛋是你们的外祖父
[17:57] Call me Papa. 叫我外公吧
[18:10] God, this is so sad. 天啊 真悲哀
[18:13] I can’t believe they killed that poor old dog. 他们居然杀了那只可怜的小狗
[18:16] I know. 就是啊
[18:18] You talk to Marjorie lately? 你最近和玛乔丽聊过吗
[18:24] It scares me, the way your mind works. 你的大脑如此跳跃 简直吓到我了
[18:29] You expecting anybody? 你在等谁吗
[18:31] Nope. 没有啊
[18:39] What do you think? 你觉得怎么样
[18:42] What do I think of what? 觉得什么怎么样
[18:43] Your new car. 你的新车
[18:47] You’re kidding me. 你在开玩笑吧
[18:48] No, no. I got it at a police auction. 不是 我在警察拍卖会上买的
[18:50] Cleaned it up. 清理了一下
[18:51] Look at that door. 瞧瞧那车门
[18:52] Can’t even see the bullet holes. 都看不见弹孔了
[18:56] It’s nice. 这很好
[18:58] But you can’t buy me with a car. 但你没法用一辆车收买我
[19:01] Okay. 好吧
[19:02] How about if I throw in a couple of slightly used brothers? 如果我再加上几个”二手”弟弟呢
[19:08] – Hey, sis. – ‘Sup? -姐姐好啊 -好
[19:16] You told them? 你告诉他们了吗
[19:17] Yeah. 是的
[19:19] No more secrets. 不再保守秘密
[19:20] I want you in my life. 我希望你融入我的生活
[19:24] Where’s your wife? 你妻子呢
[19:25] She’s still processing the information. 她还在努力消化这个消息
[19:28] At her sister’s in Albuquerque. 在阿尔伯克基市她姐姐家里
[19:31] She’s totally pissed; tried to stab him. 她气坏了 想拿刀捅死他
[19:33] All right. 够了
[19:38] How about we take it for a ride 我们去兜兜风
[19:39] and you get to know your brothers better? 你了解一下你弟弟们的情况怎么样
[19:46] Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 天啊 太棒了
[19:52] Hi, guys. 你们好
[19:56] That smell. 车的香味
[20:04] Let go of the anger, ’cause it’s poisoning you. 释放愤怒 因为它在毒害你
[20:11] Nah, I don’t think so. 我看行不通
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号