Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:04] Are you okay? 你没事吧
[00:05] No. Something’s wrong. 不 我不舒服
[00:07] Call 911. 打急救电话
[00:08] Don’t you die, you son of a bitch. 不许死 你个混蛋
[00:10] We’re not done with this. 咱俩这事还没完呢
[00:13] Hey, uh, my ex is having a heart attack, 喂 我前男友心脏病发作了
[00:16] or my prayers are being answered. 或者我的祈祷终于应验了
[00:20] All depends how quick you get here. 取决于你们能有多快到这里
[00:22] Christy, come here. 克丽丝蒂 过来
[00:25] What’s he saying? 他说什么
[00:27] I’d rather not repeat it. 我还是不要重复了
[00:30] So, he’ll be okay? 他会没事吧
[00:31] Yeah. I should think so. 我觉得是
[00:32] You’ll probably be able to take him home tomorrow. 你可能明天就能带他回家了
[00:33] Oh, thank God. That’s great news. 谢天谢地 真是好消息
[00:36] For you. 对你啊
[00:39] He’s gonna need to take it easy for a couple of weeks. 他几周里都得放松点
[00:41] Is there somebody available to provide care? 有人能护理他吗
[00:45] What are you looking at me for? 你看着我干嘛
[00:46] I’ve got a full-time job, 我有一份全职工作
[00:48] and I’m gonna have to deal with Violet. 还得处理维奥莉特的事
[00:49] No. I am not doing it. 不 我不做
[00:52] No, no, no. 绝对不要
[00:58] No. 不要
[01:03] Oh, my God. She still loves him. 天啊 她还爱着他
[01:06] You have no idea how funny this is. 你不知道这有多搞笑
[01:19] What? 怎么啦
[01:19] Just thinking about God. 在想上帝
[01:22] What about him? 上帝怎么啦
[01:23] He is just such a scamp. 他真是个淘气鬼
[01:26] He puts Alvin back into our lives. 他让阿尔文重新回到我们的生活中
[01:29] That’s good. 这是好事
[01:29] Gives him a heart attack. That’s bad. 让他发心脏病 这是坏事
[01:32] But makes you realize you still love him. 但令你意识到你依然爱着他
[01:34] – What? – And that’s good. -什么 -这是好事
[01:37] I don’t love him. I despise him. 我不爱他 我鄙视他
[01:39] Uh-huh. Keep telling yourself that. 是啊 你就继续自欺欺人吧
[01:42] I have no feelings for your father. 我对你父亲没有感觉
[01:44] God begs to differ. 上帝不同意这点
[01:47] Leave God out of this. 别把上帝扯进来
[01:48] Woe unto thee who denieth his will. 逆上帝旨意者 必遭天谴
[01:52] Stop that. 别这样
[01:53] Thy kingdom come, et cetera. 愿你的国降临 后面记不得啦
[01:59] Your father abandoned me after you were born. 你父亲在你出生后抛弃了我
[02:01] How could I ever love that bastard? 我怎么会还爱着那个混蛋
[02:04] Don’t ask me. 别问我
[02:06] Ask the scamp. 问这个淘气鬼
[02:09] Seems to me the moment Alvin’s heart stopped beating… 在我看来 阿尔文的心停止跳动的那一刻
[02:12] yours started. 你的心复活了
[02:15] That’s it. 够了
[02:18] Get out. You’re walking home. 下车 你自己走回家
[02:20] The house is right there. 家就在那边
[02:22] Okay. Stay in. 好的 坐好了
[02:23] I’m gonna drive you further away. 我要开远一点
[02:42] So what’s the plan? You working tonight? 计划是什么 你今晚上班吗
[02:43] Oh, don’t remind me. 别提这事
[02:46] Would you keep Roscoe quiet while I grab a quick nap? 我想小睡一下 你能让罗斯科保持安静吗
[02:49] – I am exhausted. – Sure. -我真是精疲力尽了 -没问题
[02:51] And I do not love your father. 我不爱你的父亲
[02:56] Oh, my God. 老天
[02:56] Where have you been? My water broke. 你们去哪里了 我的羊水破了
[02:58] Okay. Okay. Uh, stay calm. 好的 保持冷静
[03:00] Here we go. 我们这就走
[03:01] We need a new bathroom rug. 厕所的地毯要换张新的
[03:04] How was your nap? 午觉睡得好吗
[03:05] Bite me. 死一边去
[03:11] Roscoe?! 罗斯科
[03:13] What? 什么事
[03:14] Why aren’t you wearing pants? 你为什么没穿长裤
[03:16] I was relaxing. 我在放轻松
[03:18] Damn it. Come on. 见鬼 快来
[03:25] Hey. How’s she doing? 她还好吗
[03:26] Son of a bitch! 狗娘养的
[03:28] That’s the nicest thing she’s said in the last hour. 过去一小时里 就这句话最文明
[03:32] – The doctor’s in with her now. – Cool. -医生在里面陪她 -挺好
[03:36] Oh. Hey, buddy. 小家伙
[03:37] You want to go hang out with your old dad? 想和你老爸去玩玩吗
[03:39] I want to stay and see the baby. 我要留下来看宝宝
[03:41] Roscoe, we talked about this. 罗斯科 我们说好了
[03:43] I don’t care. I want to see the baby. 我不管 我要看宝宝
[03:46] Let me explain it to him. 让我跟他解释
[03:48] Look up at me and nod like I’m saying something smart. 看着我点头 好像我说的话很有道理
[03:53] How we doing, Doc? 情况如何 医生
[03:54] She’s three centimeters, 才扩张了三公分
[03:55] so we still have a little time. 还要等一段时间
[03:57] Okay. 好的
[03:58] Why don’t you go check on Alvin and I’ll hang with Violet. 不如你去看阿尔文 我在这里陪维奥莉特
[04:02] Why don’t you go check on Alvin and I’ll hang with Violet. 不如你去看阿尔文 我在这里陪维奥莉特
[04:04] ‘Cause she’s my daughter 因为她是我女儿
[04:06] and he’s your long-lost lover. 而他是你失散多年的恋淫
[04:11] Do you want to go to ICU? 你想进重症监护室躺着吗
[04:13] Because it’s right there. 就在那头
[04:14] Ah. Bring it. 来啊
[04:16] Come on. Show me what you got. 来啊 让我看看你有多厉害
[04:19] Okay. I have rounds. 我要去查房
[04:23] But I was gonna be an uncle. 但我本来要做舅舅的
[04:24] Hey. I was gonna be the voice of an animated character 我本来要给皮克斯动画电影中的
[04:27] in a Pixar movie. 角色配音的
[04:30] But things don’t always work out. 但事情并不总是尽如人意
[04:34] What are you talking about? 你说什么呢
[04:36] I’m talking about waking up one day and realizing 我是说有天会醒悟过来 意识到
[04:38] that you’ve wasted your life chasing stupid dreams. 为了追求愚蠢的理想 浪费了大好人生
[04:44] You got to get ready for that. 你得有心理准备
[04:49] Somehow we forgot to bring your toothbrush, 居然忘了带你的牙刷
[04:51] but I can run downst… 但我可以去…
[04:53] – What are you doing? – I’m going home. -你做什么 -我要回家
[04:56] You’re kidding, right? 你在开玩笑 对吗
[04:57] Mm-mm. I’m not doing this. 不是 我不生了
[04:59] Now, where are my freaking shoes? 我的鞋子死哪里去了
[05:02] I don’t understand. Is this about the adoption? 我不明白 是因为领养的事吗
[05:05] No. I don’t want to have the baby. 不 我不想生这个孩子
[05:07] It’s gonna hurt! 会痛死的
[05:09] You’re just figuring that out now? 你现在才明白这点吗
[05:12] Okay. Breathe. Breathe. 没事 呼吸 呼吸
[05:14] I can breathe at home! 我在家也能呼吸
[05:15] Now, let’s roll! 咱们快走
[05:20] Morphine. 吗啡
[05:24] Now I want a heart attack. 我都想心脏病发作了
[05:32] Did you come back to finish the job? 你是回来送我上路的吗
[05:35] Don’t be silly. 别傻了
[05:36] I like seeing you weak and diminished. 我喜欢看到你虚弱缩水的模样
[05:40] Still, thanks for coming to visit. 还是谢谢你来看望我
[05:42] Eh… don’t flatter yourself. 别自作多情了
[05:43] I’m only here ’cause Violet’s upstairs having the baby. 维奥莉特在楼上生孩子 我顺道来的
[05:46] Oh… right. How’s she doing? 是哦 她怎么样了
[05:48] She’s fine. She’s surrounded by loved ones. 她很好 身边全是爱她的人
[05:50] Speaking of which, where’s your wife and children? 说到这个 你老婆和孩子呢
[05:54] I haven’t told them yet. 我还没告诉他们
[05:57] Why not? 为什么
[05:58] I don’t want them to worry. 不想让他们担心
[06:00] Well, don’t expect me to, either. 也别指望我会担心
[06:05] You wouldn’t be here if you weren’t. 你不担心就不会来了
[06:16] Go to the light. 向着亮光走去吧
[06:21] You shouldn’t be sad. 你没必要伤心
[06:22] You have lots of reasons to live. 你还有大把的理由生活下去
[06:25] Like what? 比如说呢
[06:28] Give me a second. 让我想想
[06:31] Damn it, Violet. Get back in bed. 见鬼 维奥莉特 快回床上去
[06:32] No! I want to go home! 不 我要回家
[06:34] Sweetie, even if you leave the hospital, 宝贝 就算你离开医院
[06:35] that baby is still coming out. 宝宝也依然会出来的
[06:36] Not if I hold it in. 我憋着不生就不会
[06:37] Now, get out of my way! 别挡道
[06:39] I will not! 我不会让开
[06:40] Now, you need to get in bed and just let things happen. 你要躺上床去 顺其自然
[06:43] That’s how I got here. 这正是我沦落到这个地步的原因
[06:46] Okay. Well, that’s a conversation for another time. 好吧 下次要好好谈谈这个话题
[06:48] Come on. Lay down. 来吧 躺好
[06:50] It’s not fair. 真不公平
[06:51] My friend Rachel had sex with her boyfriend, 我朋友瑞秋和男友也上过床
[06:53] and she didn’t get pregnant. 她就没怀孕
[06:54] She even had sex with Alissa’s boyfriend 她甚至和艾丽萨的男友也上过床
[06:55] and didn’t get pregnant. 也没怀孕
[06:58] My only takeaway from all that is that Rachel’s a slut. 我唯一的结论就是瑞秋是个骚货
[07:01] Oh. Okay. All right. 没事
[07:02] Just breathe. Breathe. Breathe. 呼吸就行 呼吸呼吸
[07:04] Ooh. I have an idea. 我有个主意
[07:06] What are you doing? 你做什么
[07:08] I’m making a video for you to watch 我拍下视频 你下次
[07:09] the next time you think about having unprotected sex. 在无保护措施下想做爱时 就拿来看看
[07:14] That’s not funny. 这一点也不好笑
[07:16] Look at the camera. Look at the camera. 看摄像头 看摄像头
[07:24] Enough? 够了吗
[07:25] Yeah. Thanks. 是的 谢谢
[07:29] So, ever think in a million years 压根没想过
[07:30] you and I’d be together like this? 你和我会这样在一起吧
[07:32] First of all, we’re not together. 首先 我们没在一起
[07:34] And secondly, I have dreamed of standing over 其次 我已经梦想了几十年
[07:37] your dying body for decades. 站在你垂死的身躯旁边
[07:42] So, you dream about me? 这么说 你的梦里有我
[07:46] Listen, the doctor said this was a small heart attack, 医生说这次只是轻微的心脏病发
[07:49] but if the big one’s coming… 但如果再来次严重的…
[07:51] I need you to know how sorry I am. 我要你知道 我有多抱歉
[07:53] Oh, please. Spare me the deathbed confession. 得了吧 少来这套临终前忏悔
[07:55] I can’t. 不能不说
[07:57] Running out on you when Christy was born 克丽丝蒂出生时我抛弃你
[07:58] was the stupidest thing I’ve ever done. 是我这辈子做过的最愚蠢的事
[08:01] And… I’ll never forgive myself. 我永远不会原谅自己
[08:06] That was a long time ago, Alvin. 陈年旧事了 阿尔文
[08:08] So, you forgive me? 你原谅我了吗
[08:11] Would that give you peace? 原谅你会让你内心安宁吗
[08:13] Yeah. 是的
[08:17] Then I’m gonna say… 那我得说
[08:20] …suck it. 原谅你 想得美
[08:28] If it matters at all, 不知道这样做有没有影响
[08:30] I… had my will rewritten 但我已经改写了遗嘱
[08:32] to include you and Christy and the kids. 加上了你 克丽丝蒂还有孩子们
[08:36] Really? 真的吗
[08:39] Signed and filed? 已经签名成效了吗
[08:43] Yeah. 是的
[08:50] Go to the light. 向着亮光走去吧
[08:54] You know, when your mom kicked me out, I thought, 你妈把我赶出来时 我想
[08:56] “Okay. 很好
[08:57] I’m free. 我自由了
[08:58] I can party. 我可以狂欢
[08:59] I can date lots of girls. 可以和很多女生约会
[09:01] It’s all good, right?” 真是太美好了
[09:02] Sounds good. 听起来不错
[09:06] It’s not. 一点也不好
[09:07] It’s lonely out there, kiddo. 一个人太孤单了 孩子
[09:09] And I am not getting any younger. 我也不再年轻了
[09:14] Living in my van is getting less cute everyday. 住在面包车里 感觉越来越不可爱了
[09:18] You’re still cute, Dad. 你还是很可爱的 爸
[09:21] Thanks. 谢谢
[09:23] But we both know I’m borderline creepy. 但我俩心知肚明 我离变态就一步了
[09:29] Would ice cream make you feel better? 吃冰淇淋会让你好受些吗
[09:32] Couldn’t hurt. 没坏处
[09:33] Come on. Let’s go. 我们走
[09:36] You got any money? 你有钱吗
[09:41] Shouldn’t Luke be here by now? 卢克不是应该已经到了吗
[09:42] He was too high to drive, so he took the bus. 他太嗨了不能开车 只能坐公交
[09:46] He smokes pot on the day you’re having the baby? 你生孩子当天 他还抽大麻吗
[09:49] Don’t make a big deal about it. 少小题大做吧
[09:50] He smokes pot every day. 他每天都抽大麻
[09:53] – Violet? – There he is. -维奥莉特 -他来了
[09:55] – Luke? – Where are you? -卢克 -你在哪
[09:56] I’m in here. 我在这里
[09:57] – I’m coming, baby. – Luke! -我来了 宝宝 -卢克
[10:01] In here! 这里
[10:03] Violet? 维奥莉特
[10:04] You just walked past me. 你刚走过去
[10:06] Violet…! 维奥莉特
[10:07] Luke! 卢克
[10:09] Violet…! 维奥莉特
[10:11] “Every day,” You say? 你说每天吗
[10:16] All right, Mr. Biletnikoff, 好了 布兰克科夫先生
[10:18] – everything’s looking good. – Thanks, Doc. -情况不错 -谢谢 医生
[10:20] Be back to check on you in the morning. 我上午再来检查
[10:21] – Mrs. Biletnikoff. – I’m not Mrs. Biletnikoff. -布兰克科夫太太 -我不是布兰克科夫太太
[10:23] Mrs. Biletnikoff left him for a a guy on Facebook. 布兰克科夫太太抛弃他和脸书上一个男人跑了
[10:29] Okay. 好吧
[10:30] Try to stay calm. 尽量保持冷静
[10:34] Hey. I push this button, 我按这个按钮
[10:36] and the nurse is here in a second. 护士就会立马过来
[10:40] Relax. I’m just fluffing. 放松点 我只是来拍松枕头
[10:42] Okay. Thank you. 好吧 谢谢
[10:46] And I’ve decided… 我决定…
[10:49] to accept your apology. 接受你的道歉
[10:50] Really? 真的吗
[10:52] Yeah. 是的
[10:53] It’s time to move on. 我该朝前看了
[10:56] Thank you, Bonnie. That means a lot to me. 谢谢 邦妮 这对我意义重大
[11:00] Forget about it. 没事
[11:16] You know, my heart’s not strong enough for sex. 我的心脏还没有强大到可以滚床单的地步
[11:21] Don’t tempt me. 别诱惑我
[11:32] – Thanks for getting here so fast. – Of course. -谢谢你们这么快前来 -当然啦
[11:35] How’s Violet? 维奥莉特怎么样
[11:36] Oh, you know, 你知道啦
[11:37] a little crazy, a little mean. 有点疯狂 有点刻薄
[11:39] But nothing that’ll be passed down. 但是没什么会遗传的毛病
[11:43] We brought some gifts for her. 我们给她带了点礼物
[11:45] I found a couple nice tops and some cool earrings. 我找到了几件可爱的上衣和很酷的耳环
[11:47] Yes, the earrings are cool. 是啊 耳环的确很酷
[11:51] That’s very thoughtful. 你们真是考虑周到
[11:52] Is there anything we can do? 我们还能做什么吗
[11:54] I think we got it covered. 我觉得我们都搞定了
[11:56] Unless you know how to do an episiotomy. 除非你知道怎么做外阴切开术
[12:00] I-I don’t. 我不知道
[12:03] She’s kidding. 她开玩笑呢
[12:05] Christy, 克丽丝蒂
[12:07] something amazing just happened. 刚发生了很棒的事
[12:09] – Is the baby born? – Is the baby here? -宝宝出生了吗 -宝宝来了吗
[12:10] Oh, no. Hi, hi. Good to see you. 不是 你们好 见到你们很高兴
[12:12] No, I was just making out with Christy’s father. 不 我只是在和克丽丝蒂的父亲亲热
[12:17] You scamp. 你个淘气鬼
[12:19] Please, uh, excuse me for a second. 我先失陪一会儿
[12:21] What happened to hating his guts? 你不是恨死他了吗
[12:22] Oh, no, I don’t think I ever said “Hate.” 我好像没说过”恨”
[12:24] You said it, you sang it, you bought an unregistered handgun. 你说过 你唱过 你还买了一支未注册的手枪
[12:29] Violet! 维奥莉特
[12:39] So… 那么…
[12:41] how you feeling? 你感觉怎么样
[12:42] Much better. 好多了
[12:47] That’s what I hear. 我听说的也是如此
[12:49] She told you. 她和你说了
[12:51] Yep. 是啊
[12:52] I don’t know what to say. It just happened. 我不知道该说什么 事情就这样发生了
[12:56] You… 你…
[12:57] have any thoughts as to where this goes from here? 想过事情接下来会怎么样吗
[13:00] You got me. 你难倒我了
[13:02] Right before we kissed, she tried to kill me. 我们接吻之前 她想杀了我
[13:06] Twice. 两次哦
[13:10] All right, well, 好吧
[13:12] you’re both grown-ups. 你们都是成年人了
[13:14] – I’m not gonna tell you how to live your lives. – Thanks. -我不会告诉你们要如何生活 -谢谢
[13:17] But here’s the thing. 但事情是这样的
[13:19] She’s just a few months sober 她刚戒酒几个月
[13:22] and still pretty raw. 还很生疏
[13:24] You know, emotionally. 我是说感情方面
[13:26] I get it. 我明白
[13:27] Very fragile. 很脆弱
[13:30] Right. 好吧
[13:31] Five-eleven in flats and crazy as a bag of rats. 在公寓里五点起十一点睡 像老鼠一样疯狂
[13:35] That’s the girl I fell in love with. 我爱上的就是那样的女孩
[13:40] Oh, my God, we’re at nine centimeters. 天啊 已经张开九厘米了
[13:42] – I got to go. – Go, go, go. -我得走了 -去吧
[13:44] I’m really glad you’re okay. 你没事我真的很高兴
[13:50] Violet, this isn’t funny anymore! 维奥莉特 这不好玩了
[13:55] You’re doing very well. Let’s try another push. 你做得很好 再用力一次
[14:02] I changed my mind. 我改变主意了
[14:04] I told you, 我告诉过你
[14:04] you can’t go home. You’re having the baby. 你不能回家 你要生下宝宝
[14:07] No, I want to keep it. 不 我想留下宝宝
[14:10] You want to keep the baby? 你想留下宝宝吗
[14:12] I’m never going through this pain again, 我绝不要再经历一次这种痛苦了
[14:14] so I have to keep this one. 所以我必须留下这孩子
[14:15] Well, what about the Taylors? 那泰勒夫妇怎么办
[14:17] Tell them I am sorry, but I changed my mind. 告诉他们我很抱歉 但我改变主意了
[14:20] Violet, you’re in a lot of pain right now, 维奥莉特 你现在很痛苦
[14:22] so you might want to wait till after… 所以你也许想等到…
[14:23] This is my baby. I am keeping it! 这是我的孩子 我要留下他
[14:26] Okay. Um… 好吧
[14:28] What do I do? 我该怎么办
[14:29] No idea. 不知道
[14:31] Do I go tell the Taylors? 我该去告诉泰勒夫妇吗
[14:33] I think you got to. 我想你必须得去
[14:35] You want to do it? 你想去吗
[14:36] Hell no. 当然不想
[14:37] Please? 拜托啦
[14:39] No. 没门儿
[14:40] You suck. 你烂透了
[14:44] Oh, hey. You guys can’t find her, either? 你们也找不到她吗
[14:48] No, she’s right down the hall. 没 她就在走廊尽头
[14:50] Oh. Weird. 真奇怪
[14:53] Excuse me. 我先走了
[14:59] If you don’t mind, I’m gonna hang with you. 如果你们不介意 我还是和你们在一起吧
[15:02] – Please. – Thanks. -来吧 -谢谢
[15:03] Oh, listen, now that I got you here, 既然你们来了
[15:06] I want to run a couple baby names by you. 我想说几个宝宝的名字 征询你们的意见
[15:08] – Oh, okay. – Sure. -好啊 -当然可以
[15:09] If it’s a boy… 如果是个男孩
[15:11] Smokey. 斯莫基[抽烟的]
[15:14] Smokey? 斯莫基
[15:15] Smokey Taylor. Who doesn’t want to be Smokey Taylor? 斯莫基·泰勒 谁不想成为斯莫基·泰勒啊
[15:19] You know, it’s not that bad. Oh, no. 也不算太烂啦 不行
[15:23] Now, if it’s a girl… 如果是个女孩
[15:26] Smokey. 斯莫基
[15:33] Is it here? 生出来了吗
[15:34] No, no, no baby yet. 没 还没生出来
[15:38] there has been a development, though. 但是事情有些进展
[15:41] Here, uh, why don’t you sit down. 你们坐下来吧
[15:44] Is she okay? 她没事吧
[15:45] She’s fine. Um, the thing is… 她没事 问题是…
[15:47] – Where the heck did you go to?! – What? -你到底去哪里了 -什么
[15:49] She changed her mind again. 她又改变主意了
[15:52] – Really? – Really. -真的吗 -真的
[16:02] Looked like a breech birth, 看起来像是臀位分娩
[16:04] but then the baby did a little somersault, 但是婴儿翻了个跟头
[16:06] stuck the landing. 卡住了
[16:08] You need to start thinking gymnastics. 你们得考虑送他学体操
[16:10] Olympics 2032. 2032年奥林匹克运动会
[16:12] USA! USA! USA! 美国万岁 万岁
[16:18] Smokey Taylor for the gold. 斯莫基·泰勒赢得了金牌
[16:24] What the hell happened? 发生了什么事
[16:25] The minute you walked out, she freaked 你刚出去 她就吓坏了
[16:27] and started yelling that she wasn’t ready to be a mother. 开始大喊她没准备好做母亲
[16:29] How do we know she’s not gonna freak and change her mind again? 我们怎么知道她不会吓坏 又一次改变主意
[16:31] We don’t. 我们不知道
[16:33] I just hate this. 我讨厌这一切
[16:34] Hey, Bonnie. 邦妮
[16:41] Oh, God. 天啊
[16:43] How’s Violet? 维奥莉特怎么样
[16:44] She’s doing okay. How are you doing? 她挺好的 你呢
[16:47] I’m cool, I’m cool. 我没事 没事
[16:50] Yeah, you are. 是啊
[16:53] I hate to break this up, kids, 我讨厌打断你们 孩子们
[16:54] but your great-grandchild is about to be born. 但是你们的曾外孙就要出生了
[16:58] I’ll be up to check on you later. 我回头再去看你
[17:00] Right on. 妥妥的
[17:03] Oh, God, his gown is open. 天啊 他的睡衣敞开了
[17:05] Yeah, he’s showing off. 是啊 他在炫耀呢
[17:13] You did great, honey. 你做得很好 亲爱的
[17:15] Thanks. 谢谢
[17:16] You were so brave. 你太勇敢了
[17:19] How come my stomach’s not smaller? 我的肚子怎么还没变小
[17:23] Didn’t anyone tell you? 没人告诉你吗
[17:25] You’re gonna be fat forever. 你这辈子都会是个肥婆
[17:29] It just… 这需要…
[17:30] takes some time. 过一段时间
[17:32] Would you like to hold your daughter? 你想抱抱你女儿吗
[17:37] You don’t have to, honey. 你没必要抱 亲爱的
[17:42] No. I want to say good-bye. 不 我想和她道别
[17:53] Hey there, little girl. 你好啊 小姑娘
[17:57] I just want you to know that I’m doing this for you 我只想让你知道 我这样做是为了你
[18:02] and that you are gonna have a wonderful life 你会和你的新爸爸妈妈
[18:04] with your new mom and dad. 拥有很棒的生活
[18:09] And they are gonna love you so much. 他们会很爱你的
[18:18] I don’t know what else to say. 我不知道还该说什么了
[18:20] You said it. 你说了
[18:24] I love you. 我爱你
[18:26] I love you, too. 我也爱你
[18:53] Hi. I’m Christy, and I’m an alcoholic. 大家好 我是克丽丝蒂 我是酒瘾者
[18:55] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[18:57] Today I’m one year sober. 今天我戒酒一年了
[19:03] And I’d like to say it was the best year of my life. 我很想说 这是我生命里最棒的一年
[19:07] But the truth is it was a 365-day crap storm, 但是现实是 那是一塌糊涂的365天
[19:13] starting with the woman I hated most in the world 一开始 我在世界上最恨的女人
[19:15] coming back into my life. 回到了我的生活中
[19:17] Mom, take a bow. 妈 鞠躬答谢吧
[19:23] But I didn’t drink. 但我没有喝酒
[19:26] My teenage daughter got pregnant, 我青春期的女儿怀孕了
[19:29] and I still didn’t drink. 我还是没有喝酒
[19:31] And then I met two incredible women here, 然后我在这里碰到了两位超棒的女人
[19:36] both of whom I truly love 我真的很爱她们
[19:39] and look up to. 也很尊敬她们
[19:41] One got cancer, and the other one went to jail. 一个得了癌症 另一个蹲了监狱
[19:46] Marjorie? 玛乔丽
[19:48] Cancer. 癌症姐
[19:50] Jail sends her love. 监狱姐向你致意
[19:54] And then I tracked down my dad, who I’d never met. 然后我找到了我爸爸 我从来没见过他
[19:58] And we actually started to build a relationship. 我们开始建立感情
[20:02] He just had a heart attack. 他最近心脏病发作了
[20:05] And my mom made out with him in the hospital. 我妈妈和他在医院里亲热了
[20:13] And then yesterday, 然后昨天
[20:15] my daughter gave her baby up for adoption. 我女儿把她的孩子送给别人收养了
[20:19] And that had to be the hardest thing 那一定是我这辈子经历过的
[20:22] I’ve experienced in my life. 最艰难的事
[20:25] But I didn’t drink. 但我没有喝酒
[20:26] Didn’t even think about it. 想都没有想过
[20:29] Okay, I thought about it, but I didn’t want to. 好吧 我想过 但我不想喝
[20:32] Okay, I wanted to. 好吧 我想喝
[20:35] But I didn’t do it. 但是我没喝
[20:41] It’s funny. I thought… 真有意思 我觉得…
[20:43] I got sober and my life fell apart. 我戒酒后 生活就会四分五裂
[20:47] But what really happened was I got sober just in time. 但真正发生的事是 我及时戒酒了
[20:52] So… thank you. 所以 谢谢大家
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第1季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号