Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:02] The thing is, Adam and I were perfect together, 问题是 我和亚当本来是天生一对
[00:05] and I ruined it. 却被我毁了
[00:06] You know why? 知道为什么吗
[00:07] Because I destroy everything I love. 因为我会毁掉我爱的一切
[00:10] I mean, look at the hopeless mess I made of my daughter. 我女儿变成无可救药的废物 是我害的
[00:16] My heart is broken. 我的心碎了
[00:17] And I… 我
[00:19] I just feel like I want to die. 我觉得我想死
[00:25] Time’s up. 时间到了
[00:26] Really, Wendy? “Quack, quack”? 真的吗 温蒂 鸭子叫
[00:28] My niece changed it, and I don’t know how to change it back. 我侄女设定的 我不知道怎么改回来
[00:32] Okay, well, I’m out of time, so thanks. 好的 我的时间到了 多谢
[00:36] It’s just… 只是
[00:37] why do I sabotage all of my relationships? 为什么我会破坏我所有的关系
[00:41] Like when I was eight and Davey Yoder told me he liked me. 我8岁时 戴维·约德告诉我他喜欢我
[00:44] So what did I do? 我做了什么
[00:45] I bit his nose. 我咬了他的鼻子
[00:48] Then when I was 19, 我19岁时
[00:50] my boyfriend took me to a KISS concert, 我男友带我去看亲吻乐队的演唱会
[00:52] then later, I had to explain 稍后 我必须解释
[00:54] why I had clown makeup all over my thighs. 我的大腿上为什么全是小丑的粉底
[00:57] But that was nothing compared to… 但这还比不上…
[00:58] How do I stop her? 我怎么阻止她
[01:00] I hate being the timer. 我讨厌做计时人
[01:02] Oh, who am I kidding, I love it. 我骗谁呢 我可喜欢了
[01:06] If I skip dinner, I can have one more lick. 如果不吃晚餐 我可以再舔一下
[01:09] If I do hot yoga, I can have two licks. 如果做高温瑜伽 可以再舔两下
[01:17] Well, wheels are off now. 现在没救了
[01:19] Time to break out the fat pants. 准备穿大号裤子吧
[01:21] 77 78 79 77, 78, 79.
[01:24] 79 ceiling tiles. Plus that half. 79块天花板吊顶板 再加半块
[01:27] Wonder if it goes all the way through to the other room 不知道是不是通到隔壁房间
[01:29] and it’s a full tile? 还有半块在那边
[01:30] Got to check that out. 得去看看
[01:33] That was such a good Blue Bloods last night. 昨晚的《警察世家》真好看
[01:36] Sometimes I wonder what would’ve happened 有时候我不禁会想 如果那天
[01:38] if I had joined the Navy that day. 我真参加了海军后来会怎样
[01:41] Oh, my God. 我的天
[01:43] At what point are we just being held hostage? 我们这算是被劫持为人质了吗
[01:46] Anyway, I’m, I’m still not really ready to talk about this. 总之 我还没准备好深入谈这个问题
[01:49] So… 所以
[01:51] Thanks for letting me share. 感谢让我分享
[01:57] I said thanks for letting me share. 我说了感谢让我分享
[02:03] Okay, we only have time for one more. 还有时间让一个人分享
[02:06] I-I’ll go. 我来
[02:07] Hi, I’m Mary, and I’m an alcoholic. 大家好 我是玛丽 我是酒瘾者
[02:10] Hi, Mary. 你好 玛丽
[02:11] Well, I have just had the worst week of my life… 我刚经历了人生最惨的一周
[02:14] I’m sorry, one last thing. 抱歉 还有一件事
[02:16] I miss the way Adam smells. 我想念亚当的味道
[02:18] I hope this bitch gets hit by a car. 我真希望这贱人被车撞死
[02:43] The first time I had coffee with Adam 我和亚当第一次喝咖啡
[02:45] was at that table right over there. 就在那张桌子
[02:47] Oh, isn’t that nice? 真是太好了
[02:49] Why don’t you go sit over there? 不如你过去坐
[02:53] I’m sorry, I thought this was a safe place to express my emotions. 抱歉 我以为这里是表达情感的安全地带
[02:57] That’s at the meeting. 那是在互助会上
[02:58] Here, we use each other’s weaknesses to make ourselves feel better. 在这里我们利用对方的弱点让自己好过些
[03:02] Hey Kmart Pants, pass me the salt. 凯马特裤子 把盐给我[零售店]
[03:06] They’re from Target, Fake Nose. 裤子是在塔吉特店买的 整容鼻
[03:09] Bonnie, you’re a strong woman. 邦妮 你是个坚强的女人
[03:10] You’ll get over this, 你会跨过这个坎的
[03:12] and in time you’ll meet someone else. 以后你会认识其他人
[03:14] No I won’t. I’m too old, 不会了 我太老了
[03:15] I’m too selfish, I’m too tall. 太自私 太高
[03:17] Ugh, I got to pee. 我得尿尿了
[03:19] That’s another thing, I got to pee all the time. 又是一个缺点 我总是在尿尿
[03:23] I am telling you guys, I am close to snapping. 我告诉你们 我快爆发了
[03:26] What can we do to help? 我们能帮什么忙
[03:27] Take her out to the desert, throw a ball, 把她带去沙漠 丢个球
[03:29] when she chases it, drive away. 她追球时 把车开走
[03:32] I could take her out to lunch somewhere this week. 这周我可以带她去吃午餐
[03:35] Great. How about Portugal? 太好了 带去葡萄牙怎么样
[03:37] I can bring her to my improv class. 我可以带她去上即兴表演课
[03:40] That’s right, I’m funny. 没错 我很幽默
[03:43] We can go for massages, that way I still get the credit, 我们可以去做按摩 这样我做了好事
[03:46] but I don’t have to be in the same room with her. 却不用和她共处一室
[03:49] You guys are the best. 你们最好了
[03:50] Oh, we’re glad to do it. And don’t worry. 我们乐意这样做 别担心
[03:53] She’ll snap out of this soon. 她很快就会走出来的
[03:56] Uh, I would not be too sure about that. 我不太确定
[04:07] You know, I feel like I’ve really turned a corner. 我觉得我好多了
[04:10] Well, good, I’m glad. 太好了 替你开心
[04:12] You see that dog with no back legs, 看那只没有两条后腿的狗
[04:14] rolling around on that little cart? 靠小车到处跑
[04:15] A week ago, he would’ve reminded me of Adam 一周前 它会让我想起亚当
[04:17] and I would’ve fallen apart. 我立马会崩溃
[04:18] – And now? – And now… -现在呢 -现在
[04:21] he looks just like Adam. 它和亚当完全一个样
[04:24] Oh, I’m sorry, Bon, 真是抱歉 邦妮
[04:27] but can you speed up a little? 可以开快一点吗
[04:29] We’re gonna be late for our massages. 按摩就快迟到了
[04:32] Hang on just a minute. 稍等一下
[04:34] What are we doing? 我们做什么
[04:35] I just need to pull myself together. 我得重新振作起来
[04:41] Oh, Lord, which one is his building? 老天 他住哪一栋楼
[04:45] Oh, the sexy one with the wheelchair ramp. 有残疾人专用滑道的性感的那栋
[04:48] Oh, my God. 我的天
[04:49] How am I ever gonna get over this? 我怎么才能忘掉这一切
[04:52] Bonnie, 邦妮
[04:54] I’ve loved and lost, 我曾经也失去过我所热爱的
[04:55] and it taught me an important life lesson. 我的人生上了重要的一课
[05:02] It’s gonna take you five penises to get over this guy. 想忘掉这个男人 你得上五个男人
[05:07] First three are sacrificial, 前三个只是牺牲品
[05:08] the fourth one gets you through the holidays, 第四个让你熬过假期
[05:10] and number five gets you all the way to “Adam who?” 第五个能让你说”亚当是谁”
[05:14] You know what? 知道吗
[05:16] You’re right. 你是对的
[05:17] You’re totally right. 太对了
[05:19] Stay put. 别动
[05:20] I’m gonna go touch his mailbox. 我去摸摸他的邮箱
[05:34] You’re back early. 你提前回来了
[05:35] You’re supposed to be out with my mother. 你应该带我妈出去
[05:37] Why aren’t you out with my mother? 你为什么没带我妈出去
[05:43] You’re horrible at improv! 你的即兴表演太烂了
[05:52] Christy? 克丽丝蒂
[05:53] Ugh, Mom. 妈
[05:54] Get off the floor. 别躺在地上
[06:03] Hey, you on your way? 你过来了吗
[06:04] Bad news, Christy. 坏消息 克丽丝蒂
[06:06] No, it’s your day. 不 今天到你了
[06:08] You have to take her to lunch. 你必须带她去吃午餐
[06:09] Victor stepped on one of the cats and twisted his ankle, 维克托踩在了猫身上 扭伤了脚踝
[06:13] so I’m gonna see if I can get the vet to treat them both. 我得看兽医能不能治他们两个
[06:16] Can’t they just stay home 不能让他们待在家
[06:18] and lick themselves till you get back? 舔自己舔到你回家吗
[06:20] Christy? 克丽丝蒂
[06:21] Oh, my God, she’s coming. 我的天 她来了
[06:23] Christy? 克丽丝蒂
[06:31] Are you out here? 你在外面吗
[06:54] What have we got here? 这里有什么
[06:55] Cheese. 奶酪
[06:57] I’m in. 我来一点
[07:01] I’ve never seen someone have so much fun at the grocery store. 我从未见过谁在超市这么开心
[07:04] Are you kidding? I love it here. 你开玩笑吗 我喜欢这里
[07:06] Music, free cheese and no one’s talking about Adam. 音乐 免费奶酪 没人谈论亚当
[07:09] Christy. 克丽丝蒂
[07:12] Adam. 亚当
[07:13] That’s weird. 真尴尬
[07:21] How are you? 你好吗
[07:22] I’m good, I’m good. You? 我挺好的 你呢
[07:24] Good. I just had some cheese. 挺好的 我刚吃了奶酪
[07:27] Nice. 真好
[07:31] So how’s your mom? 你妈妈怎么样
[07:33] She’s great. 她很好
[07:35] Terrific. 棒极了
[07:35] Out there living life, being happy. 幸福地生活
[07:38] Glad to hear it. 很高兴听你这么说
[07:41] Okay, well, nice seeing you. 好吧 很高兴见到你
[07:43] Nice seeing you, too. 我也是
[07:48] Adam, wait. 亚当 等等
[07:52] That’s a load of crap. 那是一派胡言
[07:54] The truth is she’s miserable. 实际上她很痛苦
[07:57] She misses you more than she misses cocaine. 她想你胜过可卡因
[08:00] And she once sold her hair for cocaine. 她有次为了可卡因卖掉了头发
[08:03] Yeah, well, it hasn’t been easy for me either. 我也很难受
[08:06] Then give it another try. 那就再试试
[08:08] I want to, but it’s just not that simple. 我想的 但没那么简单
[08:10] Oh, come on, she made one little mistake. 拜托 她就犯了个小错误
[08:13] Little mistake? She was seeing a guy behind my back. 犯了个小错误 她背着我和别的男人约会
[08:15] Texting him, lying about it, and then she kissed him. 跟他发短信 撒谎 然后还亲了他
[08:18] And she’s suffering for it. 她为此很痛苦
[08:22] Obviously you are, too. 显然你也是
[08:24] A grown man buying SpaghettiOs– 成年男人买奶酪番茄酱意粉
[08:27] that just screams lonely. 简直是在大喊寂寞
[08:31] I like SpaghettiOs. 我喜欢奶酪番茄酱意粉
[08:36] Plus, the beef stew’s on the top shelf. 而且炖牛肉在顶层架子上
[08:39] Fine. But I’ll leave you with this. 好吧 但我要告诉你
[08:43] There’s a very tall, very sad woman 有个高个悲伤的女人
[08:45] who would love nothing more than to reach up 很乐意为你伸手
[08:48] and get you that beef stew, 拿下炖牛肉
[08:51] and… 而且
[08:52] fill your life with sporadic moments of happiness. 为你的人生带来偶尔的幸福时刻
[08:57] But it’s up to you, Adam. 但这取决于你 亚当
[09:00] It’s up to you. 这取决于你
[09:04] Oh, come on! 拜托
[09:05] You messed up my dramatic walkaway. 你搞砸了我的风光离场
[09:12] Let’s go, I don’t want to be late for the meeting. 走吧 我不想在互助会上迟到
[09:15] Just keep in mind there might be other people 记住 今晚也许还有别人
[09:17] who want to share tonight. 也想分享
[09:19] Oh, like we don’t already know what they’re gonna say. 好像我们不知道他们要说什么似的
[09:22] Oh, no, I’ve got too much money to fit in my purse. 不 我钱太多了 钱包都装不下了
[09:26] – Who’s that supposed to be? – That was very clearly Jill. -那是谁啊 -显然是吉尔
[09:28] – No, it’s not. – Oh, please. Close your eyes, -才不是 -拜托 闭上眼睛
[09:30] Jill’s in the room. 吉尔就在房间里
[09:32] My maid went back to Trinidad. 我的女佣回特立尼达岛了
[09:34] I’ll have to get the door myself. 我得自己去开门了
[09:45] Thank you. 感谢你
[09:49] Hi, Christy, alcoholic. 大家好 我是克丽丝蒂 酒瘾者
[09:51] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[09:52] So my mom isn’t gonna be here tonight. 我妈妈今晚来不了了
[09:54] Yes! 好棒
[09:58] Sorry. 抱歉
[10:10] Sorry, I don’t have any beer. I can offer you water, 抱歉 我没啤酒 我可以给你倒水
[10:13] unless you want some expired chocolate milk 除非你想喝过期的巧克力牛奶
[10:15] that might have a little kick to it. 可能会有点劲
[10:18] Water’s fine. 水就行
[10:20] So this is a nice surprise. 这是个不错的惊喜
[10:24] Well, I’ve been thinking about you, 我一直在想你
[10:26] and I was in the neighborhood, 我刚好来到了这片地区
[10:27] so I thought I’d take a shot you were alone. 我就决定来看看你是否还单身
[10:29] You are alone, right? 你单身 对吧
[10:31] – Yep, completely alone. – Okay. -对 单身 -好吧
[10:33] I’m glad we can joke about it. 很高兴我们能对此开玩笑
[10:36] We are joking about it. 是在开玩笑吧
[10:39] Yes. 是的
[10:41] Oh, excuse me. 抱歉
[10:43] Oh, it’s Christy. 是克丽丝蒂
[10:45] She wants to know how it’s going, 她想知道情况如何
[10:46] with ten question marks and praying hands. 加了十个问号和祈祷的手势
[10:50] And I guarantee you the next three dings 我跟你保证 接下来三条短信
[10:52] are gonna be Marjorie, Wendy, and Jill with the same question. 会是玛乔丽 温蒂和吉尔问同一个问题
[10:55] Are your friends bugging you? 你的朋友们烦你了吗
[10:57] No, my friends are guys. 没有 我的朋友们是男人
[11:07] So, what should I tell Christy? 我该怎么告诉克丽丝蒂
[11:10] Tell her we’re good. 告诉她我们挺好的
[11:12] You sure? 你确定吗
[11:13] Yeah. 是啊
[11:15] ‘Cause if you want to talk about us or anything… 因为如果你想谈论我们或者什么事
[11:19] I really don’t want to. 我真的不想
[11:21] I mean, it happened, it’s behind us, 事情发生了 已经过去了
[11:22] and it’s really good to be with you. 和你在一起很开心
[11:24] Then I’m gonna send her a happy face. 那我要给她发一张笑脸
[11:28] So, what do you want to do? You hungry? 你想做什么 你饿吗
[11:30] No, I ate a little while ago. 不饿 我刚吃了饭
[11:33] You want to go out and see a movie? 你想出去看电影吗
[11:36] You know, we could stay here and watch TV. 我们可以待在这里看电视
[11:38] There is a plan. 好计划
[11:40] Here. You drive. 给 你来调台
[11:48] There they are. 她们来了
[11:51] I am sending a happy face, happy face, 我要发送笑脸 笑脸
[11:54] and just to screw with Marjorie, a bleeding dagger. 为了调戏玛乔丽 发一把流血的匕首
[12:02] So, I ran into the hallway, I banged on the door, 我跑进走廊 敲门
[12:04] and I tried the doorknob, and it was unlocked. 拉了拉门把手 门没锁
[12:08] And? 然后呢
[12:12] You sure we’re not using the TV 你确定我们不是在用电视
[12:14] to avoid talking about our stuff? 来避免谈论我们的事吗
[12:17] – I’m not. – Good. I’m not, either. -我没有 -好 我也没有
[12:20] …what I got to do because I can make… 我必须这样做 因为我可以…
[12:22] Isn’t it beautiful? 很漂亮吧
[12:23] You seen this commercial? 你看过这支广告吗
[12:24] …will never know there a six cups of spinach… 不会知道六杯菠菜
[12:26] That juicer really can do anything. 这榨汁机简直是万能的
[12:31] Look at that, it makes soup. 瞧 能做汤
[12:34] – And pizza dough. – Shut up. -还有披萨面团 -不是吧
[12:39] So, did you do it all night? I bet you did it all night. 你们做了一整晚吗 肯定是
[12:41] Well, I’d have to bet you a bucket of corn we didn’t. 我跟你赌一桶玉米我们没有
[12:44] Who’s that supposed to be? 你在演谁
[12:45] See? 瞧见了吧
[12:48] But you and Adam are back together, right? 但你和亚当复合了吧
[12:49] I don’t know, it was weird. We watched TV for awhile 我不知道 那很奇怪 我们看了一会儿电视
[12:52] and then when I asked him if he was spending the night, 我问他要不要在这里过夜
[12:54] he said he had to get up early and left. 他说他得早起 就走了
[12:55] Well, did you guys at least get a chance to talk it out? 你们有机会谈论这事吗
[12:58] No, he didn’t want to. 没有 他不想谈
[12:59] Well, you just have to be patient. 你得耐心点
[13:01] Oh, really? Where’d you get that from, 真的吗 你从哪里看到的
[13:03] the inside of a Snapple cap? 斯奈普饮料瓶盖里吗
[13:04] Sorry, and Snapple has more trivia than actual advice. 抱歉 斯奈普给的冷知识比建议要多
[13:09] I got a quick fix. You kissed another guy, 我有个权宜之计 你亲了另一个人
[13:11] now you got to let him level the playing field. 现在你得让他也达到平衡
[13:13] You’re not making the stupid suggestion 你不是在提出愚蠢的建议
[13:15] that I let him go kiss another woman. 让我允许他亲另一个女人吧
[13:17] Well, not just any woman. 不是随便一个女人
[13:21] Oh, forget it. 算了
[13:25] Bonnie, you broke Adam’s trust, 邦妮 你辜负了亚当的信任
[13:28] so he needs time and you need to be patient. 他需要时间 你得耐心点
[13:31] You’re right. You’re always right. 你说得对 你总是对的
[13:33] Thanks, Marjorie. 谢谢 玛乔丽
[13:34] Are you kidding me?! 你在逗我吗
[13:36] I just said that. 我刚说过这话
[13:38] Oh, I don’t think so. 我想没有
[13:47] This is nice. 这挺好的
[13:49] Yeah. It is. 是啊
[13:52] More potatoes? 还要土豆吗
[13:53] Still working on these. 还在吃这些呢
[13:56] Take your time. I don’t want to rush you. 慢慢来 我不想催你
[13:57] Patience is my thang. 我这人就是耐心
[14:00] Yeah, you mentioned that a couple of times. 你提到过几次
[14:10] Mm, funny story. 有趣的故事
[14:13] I didn’t have a pan that fit the chicken, 我家的平底锅放不下鸡
[14:15] so I had to borrow one from a neighbor. 所以我得找邻居借了个
[14:17] – You don’t say. – Yup. -不是吧 -是啊
[14:20] Just marched right up and asked for it. 直接过去要了
[14:22] And she just gave it to you. 她就给你了啊
[14:23] Yeah, I mean, got to give it back in the morning, but, uh… 是啊 早上得还给她 但是
[14:29] Yup. 是啊
[14:38] Oh, hey. Christy’s home. 克丽丝蒂回家了
[14:40] Christy! 克丽丝蒂
[14:43] Hey. Don’t worry, I’ll disappear. 别担心 我会消失的
[14:45] No, you won’t. Get on in here. 别啊 过来
[14:47] Yeah, we got a roast chicken and a funny story. 是啊 我们这有烤鸡和有趣的故事
[14:50] Come on. 来吧
[14:51] Let me fix you a plate. 我给你拿个盘子
[14:53] You really want me to have dinner with you? 你真的想让我跟你们共进晚餐吗
[14:54] Of course we do. 当然了
[14:56] How was your day? 你今天过得怎么样
[14:57] Okay. I waited on a guy 还行 我服务了一个
[14:59] who looked like George Clooney from the back. 背影像乔治·克鲁尼的男人
[15:03] That is so funny. 真有趣
[15:04] Is it? 是吗
[15:05] It’s more the way you said it. 主要是你的语气
[15:08] Okay. You know, I kind of smell like Brussels sprouts, 好吧 我浑身都是球芽甘蓝的味道
[15:12] so I’m gonna go change my shirt. 我去换衣服了
[15:16] I’ll be back. 我会回来的
[15:29] Okay, this is weird, right? 这很奇怪 对吧
[15:30] It’s the pan. She’s Vietnamese. 是平底锅的问题 她是越南人
[15:32] Who knows what she’s made in it. 谁知道她做了什么菜
[15:41] No. I-I… I was talking a-about us. 不 我是说咱俩
[15:44] It’s… should we just go and have sex? 我们该直接做爱吗
[15:46] It’s got to be better than this. 肯定比现在这样强
[15:49] Here, I’ll push so you can take off your pants. 我来推车 你脱裤子
[15:56] Oh. I forgot the best part. 我忘了说最棒的部分
[15:58] The guy who looked like Clooney, his name was Jorge, 像克鲁尼的男人 他叫豪尔赫
[16:00] which is George in Spanish. 就是西班牙语的乔治
[16:04] Hello? 人呢
[16:06] Let the record show the advice I got from this table was, 在记录上注明 我从这桌边得到的建议
[16:09] and I say this with love, absolutely worthless. 我是带着爱意说的 是毫无价值的
[16:13] That’s my mother’s hurtful way of saying she and Adam 这是我妈伤人的说法 她和亚当
[16:16] were incapable of talking about their feelings, 无法谈论他们的感受
[16:18] so they had sex until they fell asleep. 所以他们做爱直到睡着
[16:23] Hey. I tried your “Being patient,” 我试过你的”耐心点”方法
[16:25] and it was the most excruciating 15 minutes of my life. 那是我生命中最受折磨的15分钟
[16:29] I don’t care how you got there, 我不在乎你们是怎么和好的
[16:30] I’m just glad you’re happy. 我只是很高兴你们很幸福
[16:32] I hate when you take the high road. 我讨厌你摆出高姿态
[16:33] I know. 我知道
[16:37] Things are back to normal. He slept over and tonight 一切回归正常了 他过夜了 今晚
[16:39] we’re going to the Italian restaurant 我们要去我们第一次约会时去的
[16:40] where we had our first date. 意大利餐厅
[16:42] Oh, that’s so romantic. 真浪漫
[16:44] So I guess that means he doesn’t need to even things up and kiss someone. 我想这就是说明他不需要亲别人来扯平了
[16:48] What’s your deal, Jill? 你什么毛病啊 吉尔
[16:49] I don’t know. Sometimes I just feel 我不知道 有时候我就觉得
[16:51] like it’s my turn to talk. 轮到我说话了
[16:59] Hey, honey, I’m at the bistro, but I’m not eating. 亲爱的 我在咖啡馆 但我没吃东西
[17:01] I’m saving room for tonight. 我在为今晚留肚子
[17:08] No. That’s fine. 不 没事
[17:09] We can always go another time. 我们可以下次再去
[17:12] Absolutely. 绝对的
[17:13] Have fun. 好好玩
[17:15] I love you. 爱你
[17:21] He wants to go watch a basketball game with his buddies. 他想跟朋友去看篮球比赛
[17:23] – What about your romantic… – It’s fine. -你们的浪漫 -没事
[17:26] How can that be fine? 那怎么会没事
[17:28] He’s blowing you off. 他在放你鸽子
[17:29] – You don’t know that. – Yeah, we do. -你不知道 -我们知道
[17:31] It literally happened in front of us. 就在我们眼前发生了
[17:34] Okay. So what am I supposed to do? 好吧 那我该做什么
[17:36] I think you got to get him to open up. 我想你得让他袒露心声
[17:39] Your daughter’s right, Bonnie. 你女儿说得对 邦妮
[17:42] Thank you, Marjorie. 谢谢 玛乔丽
[17:44] At least somebody around here appreciates… 至少这里有人感激
[17:46] Shh, shh, shh. 嘘嘘嘘
[17:47] I’m just afraid… 我只是害怕
[17:50] …if I get him to start talking, he’ll… 如果我让他开口 他会
[17:53] talk himself out of wanting to be with me. 说服自己不想跟我在一起
[17:55] You and I didn’t speak for years and it just made things worse. 我们好多年都没说话 这让事情变得更糟了
[18:00] It took a while, 这花了一些时间
[18:01] but I’m kind of happy where we are now. 但我很满意我们现在的状况
[18:06] Really? ‘Cause just the other day 真的吗 因为就在那天
[18:07] you wanted to ditch her in the desert. 你还想在沙漠中甩了她
[18:10] Seriously, what is your deal? 说真的 你什么毛病啊
[18:14] Yes! Yes! And he drew the foul! 好球 还制造犯规了
[18:18] Another round of shots and I’m buying. 我再请一轮酒
[18:23] Hey. What are you doing here? 你怎么来了
[18:25] We need to talk. 我们得谈谈
[18:27] Here? Now? 在这里谈吗 现在谈吗
[18:28] Yes, before I lose my nerve. 是啊 趁我还有勇气
[18:30] All right. What’s going on? 好吧 怎么了
[18:35] Adam, things are not good with us. 亚当 我们之间不好
[18:38] What are you talking about? 你说什么呢
[18:40] Last night was great. 昨晚很棒
[18:41] Last night was super weird until we had sex, 昨晚我们做爱之前都超尴尬
[18:44] and then tonight you blew me off for this? 今晚你又为了这个放了我鸽子吗
[18:46] It’s ten cent wing night. 这是十美分炸鸡翅之夜
[18:50] Just admit it. 承认吧
[18:51] You’re still angry at me. 你还生我的气
[18:55] Okay, maybe you’re right. 也许你说得对
[18:57] I don’t want to be, but every time I look at you, 我不想的 但每次我看着你
[18:59] I think of you with that other guy and it hurts. 我就想到了你和那个男人 这让我很痛苦
[19:02] Watch the game, Red. 看比赛 红毛
[19:05] I said I’m sorry. 我说过了我很抱歉
[19:06] I don’t know what else to do. 我不知道还能做什么
[19:08] Me, either. 我也是
[19:09] Maybe you should kiss Jill. 也许你该去亲吉尔
[19:11] What? 什么
[19:12] Sorry. Just thinking out loud. 抱歉 我在自言自语
[19:18] What we had was really good. 我们的感情真的很好
[19:21] I’m still mad at you for screwing it up. 你毁了我们的感情 我还生你的气
[19:24] I get it. 我懂
[19:26] Thank you. 谢谢
[19:27] “Thank you”? 谢谢
[19:28] For being honest with me. 因为你跟我说实话
[19:31] So what now? 现在怎么办
[19:33] I don’t know, I… 我不知道
[19:34] I guess call me when you’re less mad. 等你没那么生气了再给我打电话吧
[19:40] But until then, I don’t think 但在那之前
[19:41] we should see each other anymore. 我们不该再见面了
[19:45] Oh, that’s just wrong! 这样不对
[19:51] So I’ll see you? 回头见吧
[19:54] I hope. 希望如此
[20:13] What you got today, Walter? 今天有什么 沃尔特
[20:15] Tofurky. Keep moving. 豆腐火鸡 走吧
[20:23] Hit me. 我来一块
[20:33] Got to learn to trust you. 得学着信任你
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号