Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第5季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第5季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:02] Hi. Christy, alcoholic. 大家好 我是克丽丝蒂 酒瘾者
[00:04] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[00:06] I can’t help thinking 我忍不住想
[00:08] where I was Christmas five years ago. 五年前圣诞节我在哪
[00:11] I mean, I-I’ve really thought about it and… 我真的有认真想过
[00:17] I literally don’t know where I was. 我真记不清我在哪了
[00:21] But if any of you were there, maybe you could help me 但如果你们谁那时和我在一起 也许你能帮我
[00:23] piece it together or my deepest apology, 拼凑起记忆 或者我向你致歉
[00:26] whichever applies. Thanks. 两者都适用 谢谢
[00:30] Hi, I’m Marjorie and I’m an alcoholic. 大家好 我是玛乔丽 我是酒瘾者
[00:33] Hi, Marjorie. 你好 玛乔丽
[00:34] This is a difficult holiday with Victor being sick, 今年节日很不好过 因为维克托病了
[00:39] and, uh, 而且
[00:41] I know I need to focus on him, 我知道我需要把精力放在他身上
[00:43] so I’m sad to say 所以我很难过地宣布
[00:45] that I won’t be able to host my annual Christmas cookie party. 我不会举办年度圣诞饼干派对了
[00:49] Aw. Of course I’m disappointed… 我当然很失望…
[00:51] Good thing we’re in a meeting so we can manage our grief. 还好我们在互助会上 能控制住悲伤
[00:54] – Shh. – Yeah, shh. -嘘 -对啊 嘘
[01:00] I love this meeting. 我喜欢互助会
[01:01] You ladies have really carried me through the last few weeks, 你们真的帮我度过了过去的几周
[01:04] so to show my gratitude, next week 为了表示感谢 下周
[01:08] I am bringing my famous nutty fruit log. 我会带上我著名的坚果水果硬糖
[01:11] Yay. 好耶
[01:15] Would anyone else like to share? 还有谁想分享吗
[01:17] – Mary, alcoholic. – Hi, Mary. -我是玛丽 酒瘾者 -我是玛丽
[01:20] I’m afraid Mary isn’t very merry this year. 恐怕玛丽今年不是很快乐
[01:23] It was recently brought to my attention 我最近发现
[01:25] that my holiday letter was a bit of a bummer. 我的节日信不是很受欢迎
[01:27] – I don’t think we got one. – We did. -我们好像没收到过 -我们收到过
[01:29] That’s why the table doesn’t wobble anymore. 所以桌子现在不晃了
[01:33] I understand telling everyone that my daughter was in jail, 我知道告诉所有人我女儿在监狱里
[01:37] that my brother got evicted, and that my pink eye came back, 我兄弟被驱逐出境 我的红眼病复发
[01:40] was not exactly holiday cheer, but it is what happened, 不是很契合节日氛围 但事实就是事实
[01:44] and I did make it rhyme. 我还特意押韵了
[01:48] Thanks for letting me share. 感谢让我分享
[01:49] I know you all care. 我知道你们都在乎
[01:54] Okay. Okay, my turn. 好吧 该我了
[01:56] Bonnie, alcoholic. 我是邦妮 酒瘾者
[01:57] Hi, Bonnie. 邦妮
[01:59] Everybody always shares about how hard it is 每个人总是说圣诞节时
[02:02] around the Christmas holiday. 有多么艰难
[02:04] And to them I say, ba-bam! 对她们我要说 气死你们
[02:13] That’s all I got. 我只想说这个
[02:14] Merry Christmas. 圣诞快乐
[02:35] Ugh. Wow. 天啊
[02:38] Look what happy people do for the holidays. 看看快乐的人为节日做了什么
[02:41] Please. They’re obviously overcompensating. 拜托 他们显然是在过度补偿
[02:44] You see Christmas cheer, I see a miserable couple 你看到的是节日快乐 我看到的是一对可悲的夫妇
[02:46] on the brink of divorce. 处在离婚边缘
[02:48] You get all that from the front door? 你这是从前门看出来的吗
[02:50] And I read their mail. 而且我读了他们的信件
[02:55] Did you leave the light on? 你没关灯吗
[02:57] Oh, my God, we’ve been robbed. 天啊 我们被抢了
[03:01] Of what? 抢了什么啊
[03:03] We don’t have anything. 我们什么都没有
[03:06] My laptop. 我的笔记本
[03:06] Oh, damn it, I left my watch on the nightstand. 该死 我把表放床头柜上了
[03:14] – Was that you? – No. I was in back. -那是你吗 -不 我在后面
[03:15] Oh, my God! That means they were still in here. 天啊 也就是说他们还在这里
[03:17] Get out, get out, get out! 快出去
[03:20] That means they’re out here now. 他们应该是出来了啊
[03:22] Get in, get in, get in! 快进去
[03:30] Looks like he got in through the bedroom window. 看起来他是从卧室窗户进来的
[03:33] He? It could’ve been a woman. 他 也可能是个女人
[03:37] Sure. 当然
[03:39] You might want to get that window fixed. 你们最好把窗户修好
[03:41] I’ll tell the building manager. 我会跟大楼管理员说的
[03:42] I’m sure she’ll get to it in a few months. 我相信她几个月内会修的
[03:44] Is now really the time? 现在合适吗
[03:48] Here is a list of the missing items. 这是失窃物品的清单
[03:52] Is there any chance you’re gonna find our stuff? 你们有可能找到我们的东西吗
[03:55] You want hope or the truth? 你想要希望还是真相
[03:56] I’ve never had either. I just want my laptop. 两者我都没有过 我只想要我的笔记本
[04:00] Sure. 好
[04:03] – Thanks, officers. – Yeah. -谢谢 警官 -没事
[04:08] I don’t get the feeling we’re the cold case 我感觉我们这事
[04:09] those two are gonna carry to their graves. 不是他们会在意一辈子的疑案
[04:12] I had a term paper on that computer 那电脑上有我的学期论文
[04:14] and it’s my entire grade. 我的成绩全靠它
[04:16] Did you back it up? 你备份了吗
[04:17] If I had backed it up, would I be freaking out right now? 如果我备份了 我现在会焦虑吗
[04:19] Maybe. You run pretty hot. 也许吧 你挺急躁的
[04:22] Now I’m gonna fail that class, and then I won’t graduate, 现在我会不及格 然后我没法毕业
[04:24] and then I won’t get into law school 然后我没法进法学院
[04:25] and all this hard work will have been for nothing, 所有的努力都化为泡影
[04:27] and I might as well just stick my head in the oven. 我还不如把头塞进烤炉里
[04:29] Well, if that’s the plan, kitchen’s over there. 如果那是你的计划 厨房在那边
[04:32] That’s it? 这就完了
[04:34] You’re not gonna talk me down? 你不劝劝我吗
[04:35] Excuse me, but there are two victims here. 不好意思 但这里有两个受害人
[04:37] That worthless punk stole my watch. 那个卑劣的混蛋偷了我的表
[04:39] Oop, no. 不
[04:41] Here it is. 在这呢
[04:44] Hmm. Looks like they didn’t touch Roscoe’s stuff. 看起来他们没动罗斯科的东西
[04:47] Baseball cards, paintball gun. 棒球卡 漆弹枪
[04:51] Hey, maybe we should consider getting a real gun. 也许我们应该考虑买把真枪
[04:55] Are you serious? 你是认真的吗
[04:56] Yeah, we’re adults. We know what to… 是的 我们是成年人 我们有分寸…
[05:05] I’m sorry. It was an accident. 抱歉 这是意外
[05:07] It was not an accident! 这不是意外
[05:09] Oh, come on, why would I shoot you? 拜托 我为什么要枪击你
[05:11] Why wouldn’t you shoot me? 你为什么不枪击我
[05:13] Go get a towel. 去拿个毛巾来
[05:19] Still want to get a real gun? 还想买真枪吗
[05:29] Are you planning on sleeping with the lights on? 你打算开着灯睡觉吗
[05:33] I don’t plan on sleeping at all. 我根本没打算睡觉
[05:35] It just creeps me out some stranger was in our home. 某个陌生人进了我们家令我很不安
[05:39] Yeah. 是啊
[05:41] I mean, for all we know, he could have come up here 就我们所知 他有可能来这里
[05:43] and rubbed his ugly naked butt on your pillow. 用丑陋的光屁股蹭了你的枕头
[05:50] Why would you say that? 你为什么这样说
[05:52] Oh, come on, we’re both thinkin’ it. 得了吧 我们都在这样想
[05:54] No, I really wasn’t. 不 我真没这样想
[05:56] You are now. 你现在想了
[06:03] What was that? 那是什么声音
[06:06] Sounds like the water heater. 听起来像热水器
[06:08] How could it be the water heater? 怎么可能是热水器
[06:10] The water heater doesn’t work. 热水器是坏的
[06:11] Maybe the burglar broke in and he’s fixing it. 也许贼进来修好了
[06:14] Well, at least somebody is. 至少有人修了
[06:15] I told you, it’s on my list. 我说过 我记着呢
[06:17] – I’m waiting for parts. – I’m waiting for parts. Well, I am. -我在等零件 -我在等零件 我确实在等
[06:20] Just turn off the light and go to bed. 关上灯睡觉吧
[06:37] I broke into a house once. 我以前闯进过别人家
[06:44] What? 什么
[06:45] Yep. 是的
[06:47] I needed money for drugs. 我需要钱买毒品
[06:50] I cased a couple of houses. 我观察了几个房子
[06:52] I saw one where the mail was stacked up. 我看到一家邮件没人取
[06:55] I went around back and broke a window. 我绕到后面 打碎了玻璃
[07:00] That’s a straight-up felony. 这可是如假包换的重罪
[07:02] Only if you get caught. 除非你被抓住
[07:06] It was the one time I really, 那是我唯一一次
[07:08] you know, crossed the line. 真的越界了
[07:10] The one time? 唯一一次吗
[07:13] I mean, I did what normal people do. 我做了正常人做的事
[07:14] You know, go to a party, raid the medicine cabinet, 参加一场派对 洗劫药品柜
[07:17] rifle through the jackets on the bed, 翻翻床上的夹克
[07:19] take an outfit out of the closet, wear it home. 从衣柜拿一件外套 穿回家
[07:22] Who does that? 谁会那样做啊
[07:24] You might not want to hear this, 你也许不想听这个
[07:26] but that’s what you were doing Christmas five years ago. 但你五年前圣诞节就是这样做的
[07:32] I can’t believe you broke into somebody’s house. 我不敢相信你闯进了某人家
[07:34] Me neither. God… 我也是 天啊
[07:38] I never thought about what I put those people through until now. 我从没有想过我让那些人经历了什么 直到现在
[07:43] Just curious, what’d you steal? 我很好奇 你偷了什么
[07:46] Mmm. Cash, jewelry, an EpiPen. 现金 珠宝 肾上腺素针
[07:50] I hope the kid didn’t eat peanuts the next day. 希望那家孩子第二天没吃花生
[07:53] That’s what those are for? 原来针是那用处啊
[07:56] Oh. It just made me run fast. 只是让我跑得更快了
[08:02] Sounds awful. 听起来真糟糕
[08:04] I’m sorry you went through that. 很抱歉你们经历了这事
[08:06] Yeah. I’m still pretty shaken up. 是啊 我还是有点后怕
[08:08] You should get a dog. 你应该养只狗
[08:10] No, thanks. 不了 谢谢
[08:11] My mom’s barely housebroken. 我妈妈都没调教好
[08:14] How about a cat? 猫呢
[08:17] A security cat? 防盗猫吗
[08:19] Mine freak out when a stranger comes to the door. 我家猫在陌生人上门时反应很大
[08:21] You should see my mailman’s ankles. 你应该看看我家邮差的脚踝
[08:25] Well, I did put up some cheap webcams. 我布置了几个便宜的网络摄像头
[08:27] Check it out. 看看
[08:29] Living room… kitchen. Mm-hmm. 客厅 厨房
[08:33] Yep. There’s Bonnie. 是的 那是邦妮
[08:38] Look at her. 看看她
[08:39] I live with Homer Simpson. 我和荷马·辛普森住在一起
[08:43] Wait, why is she going through my laundry? 等等 她为什么翻我的换洗衣物
[08:48] Better question, why is she taking off her sweatpants? 更好的问题是 她为什么在脱运动裤
[08:52] That’s my underwear. 那是我的内裤
[08:54] She’s putting on my underwear. 她在穿我的内裤
[08:57] Oh, my God. That’s why all my thongs are stretched out. 天啊 难怪我的丁字裤都撑大了
[09:02] Strange butts in my underwear, 内裤里的陌生屁股
[09:04] strange butts on my pillow. 枕头上的陌生屁股
[09:07] Will this nightmare never end? 噩梦何时结束
[09:09] Hold on. 等等
[09:10] – Christy, I think I found your laptop. – What? -克丽丝蒂 我好像找到你的笔记本了 -什么
[09:14] Someone just posted it on craigslist, 某人刚发在了克雷格列表网上
[09:15] and it has that lame “Follow your dreams” Sticker on it. 上面有你差劲的”追随你的梦想”贴纸
[09:18] Oh, my God. This is it. 天啊 就是这台
[09:21] How did you know to look there? 你怎么知道该上这里找
[09:24] A lot of people sell stolen stuff online. 很多人会把赃物放在网上出售
[09:29] Or so I’ve heard. 至少我是这样听说的
[09:33] Unbelievable. They want $300 for it. 难以置信 他们出价三百美元
[09:37] The “Z” doesn’t even work. Z键都是坏的
[09:39] You wrote an entire term paper without a “Z”? 你不用Z键写了一整篇学期论文吗
[09:41] That’s amazing. 真厉害[含Z]
[09:43] No. That’s astonishing, 不 应该是了不起
[09:46] incredible or jaw-dropping. 不可思议和惊掉下巴
[09:58] Why so squirmy? 你扭什么
[10:00] It’s almost like your underwear is the wrong size. 就好像你的内裤尺寸不对一样
[10:03] What’s it to you? 你管什么
[10:04] I saw you take mine on the spycam. 我在摄像头里看到你穿我的内裤了
[10:06] That is such a violation of my privacy. 你侵犯了我的隐私
[10:09] You can’t say that in my panties. 你不能穿着我的内裤这么说
[10:12] I hate to interrupt, 抱歉打断
[10:13] but I think that’s the building. 但我想就是那栋楼
[10:17] Are you sure this is a good idea? 你确定这是个好主意吗
[10:19] What? Four middle-aged women waltzing into a crime scene? 什么 四个中年女人闲庭信步走进犯罪现场
[10:23] What are we supposed to do? 那我们该怎么做
[10:25] The cops won’t even return my phone calls. 警察连我电话都不回
[10:26] Well, in their defense, you left super long messages. 为他们辩护一下 你留的语音信息太长了
[10:30] Well, screw them. 去他们的
[10:31] I’m gonna go get my laptop back. 我要去拿回笔记本
[10:33] I’m not sure– this is a pretty dicey part of town. 我不确定 这片地区很危险啊
[10:36] Oh, come on. We’ve all been in worse neighborhoods 拜托 我们去过更糟糕的小区
[10:39] than this to buy drugs. 买毒品
[10:40] Or to sell drugs. 或者是去贩毒
[10:43] Or just hoping to meet someone. 或者只是希望跟人见面
[10:49] Come on, ladies, let’s hit the bricks! 快 我们走上街吧
[10:58] Why is no one hittin’ the bricks? 为什么没人上街
[11:03] Really, Mom? 真的吗 妈妈
[11:04] I have a diamond ring to protect now. 我现在要保护钻戒了
[11:07] But your kid, your kid you can lose? 但你的女儿呢 你女儿就可以抛弃吗
[11:11] I’m sorry, what? 抱歉 你说啥
[11:17] Did this guy sound dangerous on the phone? 这人在电话上听起来危险吗
[11:19] We only e-mailed, 我们只发了电邮
[11:21] just the time and place. 定了时间和地点
[11:23] Okay, someone’s got to go in first. 好 得有人先进去
[11:25] Who’s the most expendable? 谁最可以牺牲
[11:28] Are you all staring at me so I’ll say Wendy? 你们都盯着我 等着我说温蒂吗
[11:31] Just knock. 敲门吧
[11:35] What if he lured us here so he can rob us again? 如果他把我们骗来这里 要再抢我们怎么办
[11:37] Well, you wanted to meet somebody. 你想跟人见面的啊
[11:42] Oh, hello, girls. 姐妹们
[11:44] What are you all doing here? 你们怎么来了
[11:48] *God rest ye merry gentlemen* *上帝赐予你快乐 先生们*
[11:51] *Let nothing you dismay* *让万事充满希望 无事令你惊慌*
[11:54] *Remember Christ our Savior* *请记得基督 我们的救世主*
[11:56] *Was born on Christmas Day…* *诞生于圣诞节*
[12:00] *Two turtle doves, and a partridge in a pear tree.* *两只斑鸠和一只站在梨树上的鹧鸪*
[12:08] What a treat! 真好听
[12:09] Oh, thank you for coming and bringing some Christmas cheer. 谢谢你们带来圣诞气氛
[12:13] How about if I make us all a cup of hot cocoa? 我给大家倒一杯热可可怎么样
[12:16] That’d be great, Mare. 太棒了 梅尔
[12:18] That bitch stole our stuff. 那贱人偷了我们的东西
[12:22] This doesn’t make any sense– it couldn’t have been her. 这不合理啊 不可能是她
[12:24] Is it just me, or did we sound really good caroling? 只有我这么觉得吗 还是我们的圣诞颂歌唱得很棒
[12:28] Will you focus? 你集中注意好吗
[12:29] We’re dealing with a criminal mastermind. 我们在和犯罪主谋打交道
[12:31] Tiny marshmallows all around? 要小棉花糖吗
[12:32] – Lovely. – Mary, wait a minute. -好啊 -玛丽 等等
[12:35] Actually, we’re here because of a very strange situation. 实际上我们过来是因为一件奇怪的事
[12:40] Christy and Bonnie got robbed. 克丽丝蒂和邦妮被抢了
[12:44] Oh, no. 不
[12:46] Is there anything I can do to help? 我能做什么来帮忙吗
[12:48] Actually, there might be. 实际上 也许有
[12:50] We tracked down my stolen laptop to this address. 我们追踪我被偷的笔记本到了这个地址
[12:54] I don’t understand. 我不懂了
[12:55] – Where you hiding the loot, old woman? – Mom. -你把抢走的东西藏哪儿了 老太婆 -妈妈
[12:58] I’m sorry, did you want to be bad cop? 抱歉 你想演坏警察吗
[13:00] Of course we don’t think it’s you. 我们当然不会觉得是你
[13:03] Uh… does anyone else live here? 这里还住着别人吗
[13:05] Oh, just my grandson, Todd. 只有我外孙托德
[13:08] On Law & Order, 在《法律与秩序》里
[13:09] this is when we would exchange a knowing look. 我们这时候就该交换一个会意的眼色了
[13:12] Oh, no, not my Todd. 不 不是我的托德
[13:14] He’s always been a good boy. 他一直是个好孩子
[13:15] I’m sure he has. Can some of us comfort you 肯定的 我们一些人安慰你
[13:18] – while the rest of us search his room? – No! -另一些人搜他的房间好吗 -不
[13:20] He would never steal. 他绝对不会偷东西
[13:22] He’s studying to be an electrician. 他在好好学习 好当个电工
[13:24] All I know is that someone gave me this address 我只知道有人给了我这个地址
[13:27] to come over and buy my computer back. 让我过来买我的电脑
[13:30] – No one’s judging you, Mary. – Of course not. -没人评判你 玛丽 -当然没有
[13:32] We’re judging your thief/electrician grandson. 我们评判的是你的小偷/电工外孙
[13:38] I think that you should leave. 我觉得你们该走了
[13:41] Just her, or all of us? 就她还是我们所有人啊
[13:44] Mare, maybe he lost his way a little. 梅尔 也许他迷了路
[13:47] You don’t know what you’re talking about. 你不知道自己在说什么
[13:49] Just get out. 出去
[13:52] Okay, ladies, let’s go. 好吧 姑娘们 我们走
[13:54] Wait. We’re just leaving? 等等 我们就这样走吗
[13:56] Yes, you’re leaving. 对 你们要走
[13:58] Fine. But we’ll be back. 好吧 但我们会回来的
[14:00] Probably. I mean, we haven’t talked about a plan yet… 也许 我们还没商量过计划
[14:05] Um, Mary, if you do find the computer, 玛丽 如果你找到了笔记本
[14:08] could you please print out my paper?! 能打印一下我的论文吗
[14:14] Do you think Mary’ll show up tonight? 你觉得玛丽今晚会来吗
[14:16] Well, if she doesn’t, I hope she finds another meeting, 如果她没来 我希望她找到另一个互助会
[14:19] because the most important thing 因为最重要的事
[14:21] is that she works the program so she can maintain her sobriety. 就是她参与计划 这样才能坚持戒瘾
[14:25] Let me ask you something– and this is 100% sincere. 我问你个问题 我是真心问的
[14:29] Have you ever put yourself to sleep while you were talking? 你说话时让自己睡着过吗
[14:37] Hey. Turns out we weren’t the only ones who got hit. 原来不止我们被抢了
[14:41] Laura was robbed while she was at a meeting, too. 劳拉也在参加互助会时被抢了
[14:43] How weird is that? 真奇怪啊
[14:44] It’s not weird at all. 一点也不奇怪
[14:46] This kid hangs around his grandmother’s meetings, 这孩子来参加他外婆的互助会
[14:49] so he can follow people home, 好跟踪别人回家
[14:51] so he can rob them the next time they’re here. 下次他们来参加会议时 他就能抢他们家了
[14:53] That’s awful. 太可怕了
[14:54] It’s also pretty smart. 也很聪明
[14:57] But mainly awful. 但主要是可怕
[14:59] Christy? 克丽丝蒂
[15:02] Oh, good. You came. 真好 你来了
[15:05] I didn’t want to believe you, but… 我不想相信你 但是
[15:07] I went into Todd’s room. 我搜了托德的房间
[15:12] I hope this is everything. 希望这是被偷的一切
[15:16] My computer. 我的电脑
[15:18] Thank you, Mary. 谢谢你 玛丽
[15:20] Are you gonna call the police? 你要报警吗
[15:23] That wouldn’t help anyone. 这对谁都没帮助
[15:29] Wait. Mary, aren’t you staying for the meeting? 等等 玛丽 你不留下来参加会议吗
[15:34] Not today. 今天不了
[15:36] But we’ll see you next week? 但下周你会来的吧
[15:40] Maybe. 也许
[15:44] Uh, what should we do? 我们该怎么做
[15:46] I don’t know. 我不知道
[15:47] Maybe just give her some time. 给她一些时间吧
[15:50] Boy, it’s just so sad. 天啊 真可悲
[15:53] I know. Poor Mary. 就是啊 可怜的玛丽
[15:56] No. I mean, everything we own that’s worth stealing 不 我是说我们家值得偷的一切东西
[15:59] fits in one bag. 能放进一个袋子里
[16:04] This is a Christmas miracle. 这真是圣诞奇迹
[16:05] Your paper’s still there? 你的论文还在吗
[16:07] Yeah. 是的
[16:09] I remember my opening paragraph being a little snappier. 我记得我的开始部分更损的
[16:13] You think there’s a chance that kid might have… 你觉得那孩子可能…
[16:14] Stolen your computer, broken into your documents 偷了你的电脑 打开你的文件
[16:17] and rewrote your homework? 重写你的家庭作业吗
[16:19] So you’re not ruling it out? 所以你不排除这种可能性啊
[16:24] Huh. What’s this? 这是什么
[16:27] Gold earrings. 金耳环
[16:29] He must have stolen these from someone else. 他肯定是偷的别人的
[16:31] No, those are ours. 不 那是我们的
[16:33] – They are not. – Yes, they are. -不是 -就是
[16:36] After how bad we felt getting robbed, 我们被抢后那么难过
[16:38] you want to do the same thing? 你居然还想抢别人的东西
[16:40] You’re unbelievable. I feel ashamed that I know you. 你简直不可理喻 我居然认识你 我真是羞愧
[16:43] They’re my Christmas present to you. 这是我送你的圣诞礼物
[16:45] Oh, my God, Mom, they’re so nice! 天啊 妈妈 好漂亮
[16:49] Why didn’t you stop me from saying all that? 你为什么不阻止我说那些话
[16:51] I feel terrible. 我好内疚
[16:52] And that’s my Christmas present from you. 那是你送我的圣诞礼物
[17:00] Mary? It’s Christy. 玛丽 我是克丽丝蒂
[17:02] What about me? 怎么不提我
[17:04] Let’s let you be a delightful surprise. 你就是个令人愉快的惊喜
[17:07] Please go away. 请走开
[17:10] Come on, Mary, open the door. 拜托 玛丽 开门吧
[17:16] What do you want? 你想怎么样
[17:19] We were worried about you. 我们担心你
[17:21] We haven’t seen you in a week. 一周没见你了
[17:26] What happened to your Christmas tree? 你的圣诞树怎么了
[17:29] I didn’t feel like celebrating this year. 我今年不想庆祝
[17:34] How are things with your grandson? 你外孙怎么样了
[17:36] Not good. He took off. 不好 他走了
[17:38] I’m really worried about him. 我真的很担心他
[17:43] Todd was always my little shining star. 托德一直都是我的闪亮的小星星
[17:49] I know this is hard, 我知道这很难
[17:50] but you can’t stop coming to meetings. 但你不能不参加会议
[17:53] Oh. I’m too embarrassed. 我太丢脸了
[17:55] In front of us? 在我们面前吗
[17:57] Have you listened to our shares? 你听过我们的分享吗
[17:59] We’re all train wrecks. 我们都一团糟
[18:01] Speak for yourself– I have a fiancé. 那是你自己 老娘可是有未婚夫的人
[18:04] I’m not sure what the point is anymore. 我不确定那还有什么意义
[18:08] Mary… you didn’t get sober for your grandson. 玛丽 你戒瘾不是为了你外孙
[18:11] You got sober for yourself. 而是为了你自己
[18:13] And you can’t help him unless you stay that way. 除非你坚持戒瘾 否则你没法帮他
[18:16] Don’t write the kid off. 别看不起他
[18:17] Sometimes disappointing children grow up and surprise you. 有时候令人失望的孩子长大后会让你惊讶
[18:22] I’d take a shot back, but I really love my earrings. 我想反驳 但我真的很喜欢我的耳环
[18:27] How about we have a meeting right now? 我们现在开会怎么样
[18:32] I’d like that. 好啊
[18:34] You want to start? 你想开始吗
[18:37] Hi. I’m Mary. 大家好 我是玛丽
[18:42] And I’m an alcoholic. 我是酒瘾者
[18:45] Hi, Mary. 你好 玛丽
[18:53] Excuse me. 打扰了
[18:56] Yes? 怎么了
[18:57] You don’t know me, but… do you have a minute? 你不认识我 但你有空吗
[18:59] Sorry, I already picked my God, and I’ve got enough magazines. 抱歉 我已经选择了信仰 杂志也够多了
[19:03] Both good guesses, but not why I’m here. 猜得不错 但那不是我来的原因
[19:06] Did you live here nine years ago? 你九年前也住在这里吗
[19:09] Yes. Why? 是的 怎么了
[19:12] Okay, here goes. 好吧 我开始了
[19:16] I kind of… 我算是
[19:19] broke into your house and robbed you. 闯入了你家 抢劫了你
[19:22] What? That was you? 什么 那是你吗
[19:23] Yeah. I-I… 是啊 我
[19:26] came to make an amends to you. 我是来补偿你的
[19:28] An amends? 补偿
[19:29] See, back when I robbed you, I was a drunk and a drug addict. 我抢劫你时酗酒又吸毒
[19:34] And I-I know that’s not an excuse, but it is, 我知道那不是个借口 但那
[19:37] sort of, my excuse. 算是我的借口
[19:39] What I did was terrible, and I’m sorry if I made you feel 我做的事很糟糕 如果我让你觉得
[19:43] you weren’t safe in your own home. 在自己家都不安全 那我很抱歉
[19:46] My kids couldn’t sleep for weeks. 我的孩子们几周都睡不着
[19:49] I know I can’t make up for what I did, 我知道我没法弥补我做过的事
[19:52] but I’d be happy to write a check 但我很乐意开张支票
[19:53] for whatever you feel covers what I took. 当做对你被偷东西的补偿
[19:56] Okay, $1,200. 好吧 一千二
[20:00] $1,200? Really? Isn’t that kind of high? 一千二 真的吗 那不多吗
[20:02] Do you want to make this right, or not? 你到底想不想纠正错误
[20:06] I only have $900 in my bank account. 我银行账户里只有九百
[20:08] Okay, give me that. 好 给我吧
[20:13] I was kind of hoping 我还希望
[20:14] we were gonna end up just hugging this thing out, 我们能用拥抱解决这事
[20:16] but… okay. 但是 好吧
[20:19] Do you need a pen? 你需要笔吗
[20:22] I got one. 我有
[20:24] Did you steal it? 是你偷的吗
[20:25] I did not. 不是
[20:28] Last chance to say $500. 还来得及说”只要五百”
[20:31] Okay, yeah. 好吧
[20:34] I’m just gonna write “Merry Christmas” in the memo. 我要在备忘一栏里写圣诞快乐
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第5季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第5季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号