Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
时间 英文 中文
[00:14] I’m not sure when she’s due. 我不知道她什么时候生
[00:25] Oh, my God! 我的天
[00:29] Yeah, like that. Yeah, just like that. 对 就这样 就这样
[00:32] Oh, my God. 天呐
[00:34] Oh, fuck! Christ, it’s so fucking deep in my ass. 操 插得好深
[00:40] So fucking far up that ass. 好深
[00:42] Mrs. Fletcher! 弗莱彻夫人
[00:44] Shit! Fuck! 我靠
[00:45] Hi! 大家好
[00:49] Oh, my God, baby! 天啊 宝贝
[00:51] Fuck! That’s fucking in– 操 太他妈…
[01:03] Okay. I’m sorry. 好的 抱歉
[01:04] I– I– I, you know, you just scared me. I thought it was something bad. 你吓到我了 我以为出了什么坏事呢
[01:08] It’s not good, George. 这可不好 乔治
[01:10] I mean, you have to understand, 你得理解
[01:11] the craft ladies were beading bracelets… 手工女士们在编手链
[01:15] while your father was watching porn at full blast. 与此同时你爸爸在用最大音量看黄片
[01:18] So, what’s the big deal? Everybody watches porn. 这有什么大不了的 人人都看黄片
[01:22] Not in public. 不是在公共场合
[01:23] I think what I’m suggesting to you 我想跟你说的是
[01:25] is that when older people start to lose their inhibitions, 当老年人开始失去抑制力时
[01:29] it could be a sign of a more serious… 可能暗示着更严重的
[01:31] – Neurological condition. – Hold on. -神经疾病 -等等
[01:35] You a doctor? 你是医生吗
[01:37] Are you even a nurse? 你是护士吗
[01:38] No, I am not… even a nurse. 不 我甚至不是护士
[01:44] I know this might be hard for you to hear, 我知道你不想听这话
[01:47] but I think now might be a good time for you 但我觉得你是时候
[01:49] to start looking for other arrangements 开始为你父亲的看护
[01:51] – For your father’s care. – I can’t afford… -寻找新的地方了 -我支付不起
[01:54] other arrangements for my father’s care. 其他地方来看护我爸
[01:56] Okay? Can you just cut him a break? 好吗 你能通融一下吗
[01:58] He’s an old man, my mother’s dead. 他年纪大了 我妈去世
[02:00] Okay? He can only eat soup. 好吗 他只能喝汤
[02:02] He has no pleasures in life. 他生活里没有任何乐子
[02:04] You have any idea what that’s like? 你知道那是什么感觉吗
[02:06] Maybe making dreamcatchers 也许制作捕梦网
[02:09] isn’t enough to get a guy through his whole fucking day. 并不能让一个人度过一整天
[02:14] I’m not trying to take away his pleasure, George, 我并不想夺走他的乐趣 乔治
[02:17] he just can’t watch porn in front of the craft ladies! 他只是不能当着手工女士们的面看黄片
[02:20] I’ll make sure to tell him that. 我会转告他的
[02:23] Nice chat. 聊天愉快
[02:38] Okay, so, this is your… 好了 这是你的…
[02:41] Nighttime clothes will be in this, okay? 这里面装的是你的睡衣
[02:44] Hey, don’t do the new iPhone update, 不要更新你的iPhone
[02:46] ’cause it just totally fucks up older phones. 会让旧型号的手机出问题
[02:50] Okay, good to know. 谢谢告知
[02:53] So… 那么
[02:57] Uh… I say now we gotta tackle your desk. 现在我们得处理你的桌子
[03:01] Which I have been yelled at for touching before. 以前我碰这桌子你都会吼我
[03:04] So, I’m gonna need some guidance here. 我需要指导
[03:09] – Uh… Earth to Brendan. – Yeah, what? -地球呼叫布兰登 -什么事
[03:10] I don’t know what you want me to do with all this crap. 我不知道你想要我怎么处理这些东西
[03:16] Okay, so, like this. 比如这个
[03:18] Take it or leave it? 要还是不要
[03:19] – Take. – Take. Okay. -要 -要 好的
[03:23] Are you sure? 确定吗
[03:24] Does this thing need to be driven in a car 这东西需要带上车
[03:26] from one place to another? 从一个地方到另一个地方吗
[03:27] Right, I guess it might not fit in the van. 嗯 可能车里装不下
[03:29] I don’t wanna micro-manage your stuff. 我不想把你的事管得太细
[03:30] I know– If you love it, you love it. I just… 我知道 如果你喜欢 你就喜欢 我只是
[03:32] feel like… 感觉
[03:40] That was pretty easy. Done. 很简单 搞定
[03:43] Well, thank you for all your help. 谢谢你的帮助
[03:45] I couldn’t have done it without you. 没有你我可做不到
[03:48] – I’m just tired of this. – Oh, I’m sorry. -我只是受够了 -不好意思
[03:50] Are you tired of lying down? Do you need to go lie down? 你受够了躺下吗 你需要躺下吗
[03:53] This is like my last night at home, Mom. 这是我在家的最后一晚 妈
[03:55] – Do you really wanna do this? – Do you? -你真想吵架吗 -你想吗
[03:59] – I’m sorry. – That’s okay. -抱歉 -没事
[04:02] Are you hungry? 你饿不饿
[04:03] I think I’m hungry. 我好像饿了
[04:07] – Oh, I should’ve cut your hair. – Oh, my God. -我该把你头发剪了的 -老天啊
[04:11] All you wanted was pasta. 你以前只想吃意面
[04:12] The only thing that you would put in your mouth 你唯一肯放进嘴巴的
[04:13] was pasta with red sauce. 就是红酱意面
[04:15] Oh, please, find some protein. 你一定要补充蛋白质
[04:18] – Protein bars, and pasta. – No! -蛋白棒 还有意面 -不行
[04:21] Yeah. 是啊
[04:23] Well… 对了
[04:25] try not to fill up, 别吃得太饱
[04:27] ’cause maybe somebody… 因为可能有人…
[04:30] Went out and got you… 特地去给你买了…
[04:33] some celebratory cupcakes! 庆祝杯子蛋糕
[04:36] Uh… I… …can’t right now though, 但我现在没空吃
[04:37] ’cause I gotta meet Troy and Wade. 我跟特罗伊和韦德约好了
[04:40] That’s cool, right? 你不介意吧
[04:43] – Yeah, but– – Last night, so I just figured -当然 但是… -今天是最后一晚 我就想着
[04:45] – I should see them. – No, yeah, yeah, yeah. -该跟他们见一面 -不 当然了
[04:46] You should hang out with your friends. 你应该跟朋友聚聚的
[04:48] I actually gotta go. 我现在就得走了
[04:51] Um… Thanks for dinner… 谢谢你做了晚饭
[04:53] – For packing my stuff. – Yeah. -帮我收拾行李 -嗯
[05:04] Okay. Well, have fun. 玩得开心哦
[05:13] Not too late though, Brendan, okay? 但别太晚回来 布兰登
[05:15] – It’s a really big day tomorrow. – Yeah. -明天是很重要的日子 -好
[05:17] – Yeah, I know. – Okay. -我知道 -好
[05:18] – Love you. – All right. -我爱你 -好
[05:36] Look at you, big motherfucker! 瞧你丫这德性
[05:38] Yo. Hi! Hi, hi, hi, hi, hi. 你好 你好 你好啊
[05:40] Yes! Hi. 棒 你好
[05:42] Bro, you are so feelin’ it right now. 哥们 瞧你嗨上头了吧
[05:43] – You can see it in his eyes. – I’m not! -看他眼神就知道了 -我才没有
[05:44] It’s obvious! 瞎子都看得出来
[05:46] – True. – Yeah, it’s true. -真的 -嗯 是真的
[05:54] Okay, okay. 好吧 好吧
[06:09] Uh… Just… wanted to check in. 就想问问清楚
[06:11] Our little guy’s going to college! 我们的宝贝儿子要去上大学了
[06:13] How are we holding up? 我们还承受得住吗
[06:15] Well, “We” are working hard. “我们”拼命忍住不泪崩
[06:18] Well, I just wanna say, I… 我就想说 我…
[06:22] you’ve done such an amazing job with him. 是你把他养育得很好
[06:23] He’s a… He’s a great kid, 他是个很棒的年轻人
[06:26] and you deserve all the credit for that. 都是你的功劳
[06:30] Oh, thanks, Ted. 谢了 泰德
[06:32] That’s very nice. 谢谢你这么说
[06:33] How’s the packing going? 行李收拾得怎么样了
[06:35] You know, I’m trying to shove our kid’s life 我正努力把我们儿子的人生
[06:38] into the back of my car… …by myself. 全塞进我车尾箱… 靠我一个人
[06:42] That’s cool. 那挺好
[06:46] What’s up, Ted? 有什么事吗 泰德
[06:47] Uh… So, yeah, regarding tomorrow. 嗯 是关于明天的
[06:49] Jonathan’s doctor rescheduled his appointment… 乔纳森的医生更改了预约时间
[06:52] so I won’t be able to, uh… 所以我明天…
[06:56] make it over there to help load the van, unfortunately. 没法赶去帮你们装行李上车 很可惜
[07:00] Are you kidding me? 你逗我呢吧
[07:02] You’re not even gonna come over to say goodbye? 你不过来跟他道别吗
[07:04] It just– It’s out of my hands. 我也无能为力
[07:05] This guy is the autism diet guy. 这人是最厉害的自闭症饮食医生
[07:07] It’s a– a thousand-year wait just for a consult. 预约一次咨询比登天还难
[07:12] Does Brendan know? 布兰登知道吗
[07:13] I’ll text him later. 我晚点发短信告诉他
[07:15] Are y… 你…
[07:16] – Are you sure you’re not mad? – Bye, Ted. -你真的没生气吗 -再见 泰德
[07:25] Fuckin’ fuck! 日了狗了
[07:30] – Get in here. – Thank you. -快进来 -谢谢
[07:33] God. 天啊
[07:35] I am so used to being rejected by him, 我已经很习惯被他拒绝了
[07:37] but it’s like, come on, tonight? 但今晚居然也这样
[07:41] This… It’s our last night. 这可是我们的最后一晚
[07:43] Kids are so cruel. 孩子都很无情
[07:44] On Greta’s last night she slept at a friend’s house. 格蕾塔的最后一晚 她去朋友家过夜了
[07:47] And I just went in my closet 我刚去看了我的衣帽间
[07:49] and I saw that she took my favorite jacket. 发现她拿走了我最喜欢的外套
[07:51] – The one with the– – Yes! -就是那件… -没错
[07:52] – What a little… – Bitch! -真是个小… -贱货
[07:54] Yes! 就是
[08:00] – Do you have any snacks? – No. -你这有零食吗 -没有
[08:02] After we dropped her, I just got rid of everything good. 我们送走她后 我就把所有好吃的扔了
[08:04] Oh, that’s smart. 明智
[08:06] I’m gonna do that. 我也要这么做
[08:09] You know what? I have to say, 知道吗 不得不说
[08:12] I’m looking forward to this. 我挺期待这样的
[08:13] Like, we’re free from our kids. 我们就像是从带孩子中解放了一样
[08:15] We finally get to do what we wanna do. 我们终于能做自己想做的事了
[08:18] I can’t do exactly what I want. 我不能完全做我想做的事
[08:21] But I did sign up for a class. 不过我报了一门课
[08:23] Oh, God, are you making pottery? 天呐 你要开始做陶器了吗
[08:25] It’s called “The Personal Essay” 课程叫”个人随笔”
[08:26] – At Eastern Community. – Oh, boy. -在东社区大学 -天呐
[08:29] Okay, why are you reacting like I told you 好吧 为什么你表现得像是我告诉你
[08:31] that I just found a lump? 我刚查出长了肿瘤一样
[08:32] Because I’m not understanding why the second 因为我不明白为什么
[08:34] Brendan’s out of the house you wanna do homework. 布兰登前脚刚踏出家门 你想的居然是做作业
[08:37] Thought it sounded exciting to me. 我感觉挺令人激动的
[08:38] I was– I opened the catalog and I– I don’t know… 我… 我打开了目录 我也说不上来
[08:42] It– It grabbed me. 内容吸引了我
[08:44] Okay. 好吧
[08:45] I was gonna do this tomorrow, but I feel like, whatever, 我本打算明天做这件事的 不过管它呢
[08:47] it’s happening now. Now is the time. 就现在吧 是时候了
[08:52] Very little something. 小小心意 不足挂齿
[08:54] Jane… 简
[08:58] Oh, this is lovely. 真好
[08:59] Yeah, I know. That was 41 dollars. 我知道 要四十一块呢
[09:02] – Oh! Very generous price point! – Well, I love you. -你出手可真大方 -我爱你
[09:08] Oh. “Breathe.” “呼吸”
[09:09] All right. Okay. 好吧 好吧
[09:10] But I think maybe you should listen to the candle. 不过我觉得或许你该听取这个蜡烛的意见
[09:13] I breathe. 我有在呼吸
[09:14] I know, but go home, 我知道 你回家
[09:16] take a long bath, turn your brain off, 美美地泡个澡 暂停一切思绪
[09:18] and just think about opening up to new things. 考虑下尝试新的事物
[09:22] – Okay, like– like what? – Like fun. -好吧 比如什么 -比如找点乐子
[09:25] – Like a handsome contractor. – Mm-hm. Do you know one? -比如一个帅气的承包商 -你有认识的吗
[09:28] – No. – Mm-hm. I didn’t think so. -没有 -我就知道
[09:31] Come here. 过来
[09:33] Come here. Come here. 过来 过来
[09:35] Look… 听着
[09:37] I just want you to meet some new people. 我只希望你去结识新的人
[09:40] You are a skinny MILF goddess. 你就是个苗条的辣妈女神
[09:43] Oh, God, I hate that expression. 天呐 我讨厌这词
[09:44] I know, but it’s true. 我知道 但这是真的
[09:46] – Lean in. – Oh, I hate that one more. -向前一步 -我更讨厌这个
[09:51] We’re gonna be okay. 我们会没事的
[09:55] Gonna be okay. 会没事的
[10:06] Guess who? 猜猜我是谁
[10:07] Wh– I… thought you left for college? 怎么… 我以为你去上大学了
[10:09] No, n– 没有
[10:10] Leaving tomorrow. Yeah. 明天才去
[10:13] – Well have a great time. – Wait. Yo, Becca? -玩得开心 -等下 贝卡
[10:16] What’s wrong? 怎么了
[10:17] You don’t– You don’t like me anymore or something? 你不喜欢我了吗
[10:20] Yeah, I love guys who fuck me for a whole semester 是啊 我喜欢男生操了我一整个学期
[10:23] and then pretend I don’t exist. 又假装我根本不存在一样
[10:25] I honestly thought that, 我真心觉得
[10:27] like, if we hooked up over the summer… 如果我们一整个夏天都泡在一起
[10:30] that I would miss you too much when I had to leave for school. 我会舍不得离开你去上大学
[10:33] Right? 对吗
[10:34] Oh, well great. Now you don’t have to miss me at all. 那感情好 现在你根本不用想我了
[10:36] Hey, you look… 你看上去
[10:37] really pretty. Becca, you look good. 真的很漂亮 贝卡 你美极了
[10:40] You look great. 你很美
[10:42] Do you really think it’s that easy? 你真的觉得这么简单吗
[10:44] You tell me I’m hot and then I forgive you 跟我说我很性感 然后我就原谅你
[10:45] for treating me like shit? 不把我当回事
[10:47] I dunno. 我不知道
[10:49] Maybe? 也许
[10:50] – Goodbye, Brendan. – Oh, shit! -再见 布兰登 -不是吧
[10:53] – Hello. – Fuck off. -喂 -滚开
[10:54] Yeah, fuck off. All right. 叫我滚 行吧
[11:02] – Brendan? – Brendan, yo. -布兰登 -布兰登
[11:04] – Open your mouth. – Fat chance! -张嘴 -没门
[11:06] I’m Aaron fucking Rogers, bitch! You know it! 我可是神勇四分卫 你知道的
[11:08] – Hold up bro. – Oh, shit! -别动 -该死
[11:10] – What the fuck? – Spitzer! -搞什么 -斯皮策
[11:11] Hold up, hold up. Fuck! 等等 别动 该死
[11:13] Oh, shit. My bad. 该死 我不好
[11:14] That one was an accident, actually. Hold on. 上一把是意外 等等
[11:16] Oh, no, I’m being attacked by a cool guy with… 糟糕 我被一个酷小子攻击了
[11:19] Candy. 用糖果
[11:20] I got it. Oh, shit. 我能中 该死
[11:22] Couldn’t you just bully me online? 你不能直接在网上霸凌我吗
[11:24] It’s like… what people do now. 现在的人都那么干
[11:26] Way more fun in person. 当面霸凌有趣多了
[11:29] Right? 对吗
[11:30] You know you’re gonna get to college 你知道你就要上大学了
[11:31] and everybody’s going to see exactly what you are, right? 所有人都会看穿你的本性了吧
[11:37] That is deep stuff, Julian. Deep. 真深刻 朱利安 深刻
[11:39] Don’t– Don’t– 别…
[11:40] Don’t– Don’t– Wait– Wait– Julian, Julian, Julian, Julian. 等等 别这样 朱利安
[11:42] I’m– I’m– I’m… 我…
[11:45] sorry, okay? 对不起 好吗
[11:47] Shit, homie, I– I don’t know what to say. Like… 老兄 我不知道怎么说
[11:50] I feel like, uh, I was a dick to you, 我觉得我以前对你很混蛋
[11:52] like, all through high school. 整个高中都是
[11:54] Yeah? 是吗
[11:55] Yeah. 对
[11:57] Mm. Uh… I didn’t mean anything by it. I’m sorry, okay? 我没有恶意 对不起 好吗
[12:02] Then why were you like that? 那你刚才为什么那样做
[12:07] – Ah… Is that your phone? – Yeah… -那是你手机吗 -对
[12:09] Why don’t we just end on a good note, 我们好聚好散吧
[12:11] take a picture? Take a selfie, yes? 来照个相 拍张自拍 好吗
[12:13] Here. Let’s just take a picture. 来 拍个照
[12:15] – No. Stop. – Yes. It’s fine. Just go. -不 停下 -没关系 来吧
[12:18] High school forever! 高中赛高
[12:20] – Nothing? Okay? – Can I have my phone? -不做个表情吗 -能把手机还给我吗
[12:21] Yes. 好
[12:23] Fucking asshole! Fuck. 混蛋 操
[12:25] You need some rice. You need some rice. 你得把手机放到大米里
[12:26] That is savage! 你真狠
[12:27] That sucks. 好惨
[12:59] All right, you doinks. 到了 傻瓜们
[13:02] See you, bro. 回见
[13:03] Be good. 保重
[13:03] – Peace, bitch! – Don’t forget us. -再见 贱人 -别忘了我们
[13:23] 爸爸 明天没办法来帮忙装车了 抱歉计划有变 爱你的爸爸
[14:11] Brendan? 布兰登
[14:14] God damn it. 该死
[14:16] Brendan. 布兰登
[14:57] It’s fine. 没事的
[15:02] Oh, my God! 天啊
[15:03] Oh, sc– Sorry, you scared me. 抱歉 你吓到我了
[15:04] – Morning, Mrs. Fletcher. – Oh, please don’t call me that. -早上好 弗莱彻夫人 -别这么叫我
[15:08] Shouldn’t you be wearing a helmet? 你不该戴个头盔吗
[15:10] Helmets are gross, Mrs. Fletcher. 头盔很恶心 弗莱彻夫人
[15:12] You know what else is gross? A traumatic brain injury. 你知道还有什么很恶心吗 重度脑损伤
[15:16] – Is he home? – Oh, honey. I’m so sorry. -他在家吗 -亲爱的 抱歉
[15:19] – We’re just about to– – I only need a minute. -我们就要… -我一会就好
[15:24] Okay. Wh– 好吧
[15:26] I’m gonna go get gas, 我要去加油
[15:27] and y– you tell him that he needs to be out here and ready 你跟他说 在我回来之前
[15:30] by the time I get back. 他得准备好出来
[15:48] Good morning. 早啊
[15:49] Good morning. 早
[16:11] I, uh… got your picture. 我 收到你发的照片了
[16:14] Yeah? 是吗
[16:15] Yeah. 嗯
[16:17] Sorry I was mean last night. 抱歉我昨晚对你那么凶
[16:21] That’s okay. 没事
[16:23] Can I make it up to you? 我能弥补一下吗
[16:28] Yeah. 好
[16:29] Oh, shit. 我去
[16:35] I’ve missed you. 我很想你
[16:37] I… Same. 我 也是
[16:39] Oh, fuck! 我操
[16:53] Hey, Brendan. 布兰登
[16:54] Now’s time to come downstairs. Party’s over. 该下楼了 别玩了
[17:00] Brendan, this is unacceptable! 布兰登 这样太过分了
[17:06] Okay. 好吧
[17:10] Oh, fuck yeah! 太爽了
[17:15] Suck that cock, bitch. 好好给老子吸 婊子
[17:18] Dirty fucking slut. 他妈的小荡货
[17:28] Bye, Mrs. Fletcher! 再见 弗莱彻夫人
[17:32] Enjoy the empty nest. 祝你享受空巢生活
[18:01] Hey, remember we– we used to– 你记不记得 以前咱们俩
[18:03] we used to drive this way every Saturday morning… 每周六早上都开车走这条路
[18:07] on the way to hockey practice. 要送你去练冰球
[18:09] Do you remember? 你记得吗
[18:10] Remember how freezing it was? 你记不记得当时有多冷
[18:12] It would always still be dark when we got there. 等我们到了 天还没亮
[18:14] Oh, you hated that. 你特别讨厌
[18:16] Remember you were so happy when I quit. 还记得我说退出的时候你有多开心吗
[18:18] Oh, God, I was thrilled. 天哪 我简直高兴坏了
[18:20] – So… – Can I turn some music on? -所以… -能放点音乐吗
[18:23] Uh… Sure. 好啊
[18:27] So… 那么…
[18:28] Anyway, you never complained. 总之 你当时从没抱怨过
[18:32] You were such a tough little guy. 一直是个坚强的小男孩
[18:35] Now you’re a big guy. 现在成了大男孩
[18:38] Sorry. 抱歉
[18:41] I… I guess what– what I’m trying to say is, 我 我觉得 我想说的是
[18:44] I– I think… 就是…
[18:46] there are things that you… 有些时候你说的话
[18:48] might say to a girl that could scare her. 可能会吓到一个女孩
[18:52] With– Without you even realizing it. 甚至你自己都没意识到
[18:56] I mean, look, I know you’re not a virgin, right? 我知道 你不是处男 对吧
[18:59] You know? And I know there’s porn and movies and… 而且我也知道 现在有黄片和电影
[19:03] you know, all these songs about hoes and bitches, 还有好多讲妓女 贱人的歌
[19:05] and, you know, that’s– you know, that’s what it is. 这就是现在的社会风气
[19:09] So, I– I guess that– What I’m trying to say is, 所以 那个 我想说的就是
[19:11] that I think one of the most important things 我觉得有一件很重要的事情
[19:13] for you to always remember… 希望你一定要记得
[19:18] e– especially now, 尤其是现在
[19:20] y– you know, in this… 就是 在这个…
[19:22] day and age… I mean, in life… 时代 在生活里
[19:26] really, is that y– is that… 真的 就是
[19:30] y– you have to be nice to women. 你要善待女性
[19:35] Did you– Do you understand what I’m saying? 你听懂我说的了吗
[19:39] Yeah. 听懂了
[19:41] Okay. 好
[19:44] – Okay? – Okay. -好吗 -好
[19:56] Okay, Mom. We’ll show this fine young man to his room now. 好了 妈妈 我们会带这位年轻人去他房间
[20:00] – Okay. Let’s do this. – Not you, Mom. -好的 走吧 -你不去 妈妈
[20:02] You need to move your vehicle to the visitor’s lot. 你得把车开到访客停车场
[20:06] But I need to help him unpack. 但我得帮他取出行李
[20:08] First you need to move the vehicle, Mom. 你得先把车开走 妈妈
[20:10] – Yeah. – People are waiting. -对 -后边还有人在等
[20:16] I’m a single parent. He’s my only child. 我是单亲妈妈 就他一个孩子
[20:18] This is a really big deal for us. 这件事对我们很重要
[20:21] Mom. 妈
[20:22] Just– It’s– It’s cool. It’s fine. 好了 没事的 没关系
[20:24] Just go move the car. 你去开车吧
[20:26] – Don’t worry, Mom. – Right? -别担心 妈妈 -是吧
[20:27] We’ll take good care of your baby. 我们会好好照顾你孩子的
[20:28] – Yeah. – All right. I’ll be back. -嗯 -好 我会回来的
[20:45] Wait, one second. One second! 等一下 等一下
[21:01] Yeah. Okay. 好的
[21:03] Jerk. 混蛋
[21:05] So, it’s at 25 pounds right now, right? 现在是25磅
[21:07] Turn the dial. Boom. Boom! Now it’s at 40. 转动刻度盘 现在是40了
[21:13] Too bad these max out at fifty. 可惜最大重量只有50磅
[21:15] Oh, shit. You trying to lift more than that? 我去 你想举更重的吗
[21:17] Uh… Actually, I lift 50 pounds every time I take a piss. 我每次撒尿都要举50磅的重量
[21:20] – Ah, you should get that checked out, dude. – I should. -你该去看看医生 -是的
[21:24] Oh, sorry. 抱歉
[21:25] Did I walk into a dorm room or a gym-nahsium? 我是进了宿舍还是健身房
[21:28] Hey, Mrs. Fletcher. I’m Zack. 你好 弗莱彻夫人 我是扎克
[21:30] – It’s nice to meet you. – Oh, hi, nice to meet you, Zack. -幸会 -幸会 扎克
[21:33] Hi. You can call me Eve, 你可以叫我伊芙
[21:34] – If you want to. – All right. Eve. -如果你想的话 -好的 伊芙
[21:37] Okay, well just– Let’s get you unpacked. 开始把行李取出来吧
[21:43] I sent like four, 我发了四条信息
[21:44] ’cause I wanted her to get the message. 因为我想她收到
[21:46] Pretty cozy, huh? 很舒服吧
[21:50] Uh… Yeah. Looks good in here. Love it. 是的 看着很不错 我很喜欢
[21:53] Brendan. Brendan? 布兰登 布兰登
[21:58] I brought it. 我带过来了
[21:59] Ah, you didn’t have to. 你不用的
[22:04] Well… 好吧
[22:07] Here it is, so… 已经带来了
[22:12] Oh, one last thing I, uh… 最后一件事
[22:18] Uh… The woman at the store said that you… 店里那女的说你…
[22:20] barely have to water it. 几乎不用给它浇水
[22:25] Uh… Is there anything else I can do for you guys? 你们还有什么需要的吗
[22:29] No, I think that’s good. 应该没了
[22:31] Yeah. 嗯
[22:32] Can’t take you guys out to lunch or… anything? 不需要我带你们去吃午餐什么的吗
[22:37] Uh… Yeah. Were you… 嗯 你刚刚…
[22:37] I’m… I’ll walk you to the elevator. 我送你去电梯
[22:41] Okay. 好
[22:52] It’s a nice plant, Mrs. Fletcher. 那株植物很好看 弗莱彻夫人
[22:55] Oh, thanks. Thanks, Zack. 谢谢 谢了 扎克
[22:57] – Nice meeting you. – Yeah, you too. -认识你很高兴 -我也是
[23:15] – Okay. – Okay. -好了 -嗯
[23:18] I love you so much. 我很爱你
[23:20] Ah, uh… I love you too. 我也爱你
[23:20] – Okay. – Okay. -好的 -好
[23:24] All right. 好了
[23:25] – Okay. – Bye. -好 -拜
[23:29] So, promise to text me once a day. 答应我每天都给我发短信
[23:31] Okay. 好
[23:43] You okay, Mom? 你还好吗 妈妈
[23:45] I’m not your mom, you smug fucker! 我不是你妈 你个自以为是的傻逼
[24:50] Here you go. 给
[24:52] – Have a good night. – Thank you. -祝你晚上愉快 -谢谢
[27:09] Oh, my God, yes! 天啊 好爽
[27:11] Yes. Yes! 爽
[27:21] You ready? 准备好了吗
[27:22] – I’m fucking ready. – You ready? -准备好了 -你呢
[27:23] – Yeah. – I think I’m this way. -嗯 -我走这边
[27:24] All right. 好的
[27:25] – I’ll see you, dude. – Peace. -回见 -回见
[27:44] Uh… Is this Personal Essay? 这里是个人随笔班吗
[27:46] My phone’s all messed up; I can’t see the number. 我手机出问题了 我看不到号码
[27:48] Oh, yeah. I guess this means we’re classmates. I’m Eve. 是的 看样子我们是同学了 我是伊芙
[27:51] – I’m Julian. – Hi. -我是朱利安 -你好
弗莱彻夫人

文章导航

Previous Post: 找寻自我(Finding Carter)第2季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号