Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
时间 英文 中文
[00:05] Our little guy seems to be finding his footing. 咱家儿子好像适应得不错
[00:07] We had the idea that maybe I would do parents weekend. 我们想或许家长周末可以我陪他
[00:14] You got it! Yes oh yes, work it, divas! 很好 动起来 各位
[00:17] George, your father had another incident today. 乔治 你爸爸今天又出了点事
[00:19] Oh my god. Oh my god. 我的天 我的天
[00:21] We are gonna need you to come pick him up. 我们需要你过来接他
[00:24] I think I have a crush on Curtis. 我好像喜欢上柯蒂斯了
[00:27] Okay. 好啊
[00:28] – Do you like this class? – Yeah, I do. -你喜欢这门课吗 -喜欢
[00:31] – How old are you? – How old are you? -你多大 -你多大
[00:42] Tell us a little bit about yourself. 跟我们介绍下你自己
[00:45] I’m a housewife. Uh… 我是个家庭主妇
[00:47] I… 我
[00:49] met my husband in college. 在大学期间认识的我丈夫
[00:51] Uh… We have two kids. 我们有两个孩子
[00:51] I’m, um… an administrative assistant 我是一家房地产公司的
[00:55] for a real estate firm. 行政助理
[00:56] I like yoga, and, uh, jewelry making. 我喜欢瑜伽 制作珠宝
[01:00] Well, no one knows until they know, um, I’m a squirter. 一般人都不知道 我潮喷很厉害
[01:04] Yeah, I like it rough. Really rough. 我喜欢粗暴 非常粗暴
[01:08] Do you have fetishes? 你有什么癖好吗
[01:10] I like my feet licked. 我喜欢被舔脚
[01:11] – Your toes, or your– Yeah. – My whole– My whole foot. -你的脚趾还是 -我整个 整个脚
[01:14] From the top all the way down. 从头到尾
[01:16] Have you ever had a threesome? 你有三P过吗
[01:18] No, but I… No. 没有 但我 没有
[01:21] If you did, what would it be? 如果有的话 会是什么样的
[01:23] Two women? Two men? 两个女人 两个男人
[01:25] – I– – A guy and a girl? -我 -一男一女
[01:27] All of it sounds really good. 感觉都不错
[01:29] What’s on your sexual bucket list? 你的性爱遗愿清单上有什么
[01:32] Gang bangs. That’s– That seems… 群交 这感觉
[01:37] That seems like it’s pushing the limit, 感觉像挑战极限
[01:39] but I think… eventually, 但我觉得 最终
[01:42] it’s something that I would love to do. 这会是我想尝试的事
[01:44] Have you ever done an adult video? 你有拍过成人影片吗
[01:46] – Anything like this before? – No. -以前有过拍这种片子的经历吗 -没有
[01:48] What made you decide to do this? 你为什么想来拍
[01:52] I guess just curiosity, mostly, uh… 大概主要是因为好奇吧
[01:55] excitement, and just wonder, like, what this could be like, 刺激 我想知道是什么感觉
[01:59] and I thought it might be fun. 也许会很有趣
[02:02] All right, ready to do this? 准备好了吗
[02:03] – I’m ready. – Okay then… -我准备好了 -好的
[02:05] …let’s get things rolling. 那就开始拍吧
[02:07] – Okay. – Cool. -好 -好的
[02:12] Hey, Leilani. 雷拉尼
[02:19] What happened? 怎么了
[02:24] Oh, no, that’s awful. 不会吧 这太糟了
[02:29] Okay, well, I’ll let everyone know. 好吧 我会告诉大家
[02:44] Who is it this time? 这次又是谁死了
[02:49] Um… Roy Rafferty. 罗伊·拉弗迪
[02:51] What a shame. 可惜
[02:56] Dude, my dad… 哥们 我爸
[03:00] he actually ran three half-marathons. 他跑了三个半马
[03:03] That’s more than a full marathon. 那比整个马拉松都多
[03:05] It’s a… It’s one-and-a-half marathons. 其实是一个半马拉松
[03:08] Do you, uh– Do you mind if I disappear 你介意我把你的
[03:10] your little Japanese fuck-me doll? 日本情色玩偶收起来吗
[03:12] Her name is Hiroko. Call her by her name. 她叫广子 叫她名字
[03:15] Yeah, Hiroko feels a little bit racist. 好吧 广子感觉有点种族歧视
[03:18] No, she– It can’t be racist because I love her. 不 她 不可能是种族歧视 我爱她
[03:22] Yeah, it’s still racist. 依然是种族歧视
[03:26] Okay, on this episode of Snot or Cum?… 好吧 这上面是鼻涕还是精液
[03:30] Yeah. 没错
[03:30] – And this is crusty, I feel it. – Shit. -这都硬了 你感觉下 -我靠
[03:33] – I’m gonna– I’m gonna go. – I know. I haven’t washed it. -我要走了 -我知道 我没来得及洗
[03:35] I can’t handle all this shit, so… 我受不了这些玩意 所以
[03:38] Oh, shit. All right. 好吧
[03:39] Yo, will you tell your parents I say hi though? 你能替我向你父母问好吗
[03:41] – Yeah, sure. – Especially your mom, okay? -行 -尤其是向你妈妈
[03:44] ‘Cause I’m gonna fuck your mom. 因为我要上你妈妈
[03:47] I’m surprised you’d have the energy 我很惊讶你整天对着你爸撸管
[03:48] after jerking off to your dad all day long. 还这么有精力
[03:52] Well, you’d be surprised. I have a lot of stamina. 你想象不到 我超持久
[03:56] Fucking… Will you get the door? 妈的 你能把门关上吗
[04:11] – Hi. – So, this is the, um… -你好 -这就是
[04:14] the famous senior center. 传说中的老年中心
[04:17] Yep, it is. 对 没错
[04:20] I– Sorry, I wanted to apologize… 抱歉 我想向你道歉
[04:24] for the other night. I… 为那天晚上的事 我…
[04:26] that was not cool, so… 那么做很不好
[04:29] I hope I didn’t… say anything weird. 我希望我没有说什么难堪的话
[04:41] It’s okay. 没关系
[04:43] Thank you, but it’s okay. We were all… 谢谢 但没关系 我们那会都
[04:48] Yeah. 对
[04:51] So… 所以
[04:54] It was fun. 挺有趣的
[04:56] Yeah, it was. 是啊
[05:04] Eve… 伊芙
[05:06] Are you– Are you doing anything this weekend? 你这周末有空吗
[05:16] I’ve had a really… really long day, Julian. 我今天太累了 朱利安
[05:20] I’m gonna… 我打算
[05:22] just gonna go home. 打算直接回家了
[05:25] I’ll see you in class? 上课见
[05:28] Yeah. 好的
[05:33] Okay. 好
[05:48] – These are from your mom. – Oh, my gosh. -这些是你妈给的 -我的天
[05:50] – She sends her love. – Okay. -她向你问好 -好
[05:51] There’s all kinds of things tucked in places. 这里塞满了各种各样的东西
[05:53] – Just put it right here? – Yeah. -我就放这儿了 -行
[05:56] Let me look at you. Yeah. I think college agrees with you. 让我瞧瞧你 不错啊 你上大学后气色很好
[06:03] What’s up, man? 还好吗
[06:05] Hey, these are pretty nice digs. 这里挺不错的
[06:07] Yeah, no, it’s not bad. It’s, um– 不 确实不差
[06:08] Hello! 好啊
[06:10] Hey, come on in. 来了 快进来
[06:11] Oh, my God. I haven’t been in a dorm room in so long. 天哪 我好久没进过宿舍了
[06:15] What’s going on? 你们好吗
[06:21] You didn’t tell him we were coming, did you? 你没告诉他我们要过来对不对
[06:25] I’m sorry. 对不起
[06:26] No, no, no. It… 没事 没…
[06:29] He always thinks he did, but he always didn’t. 他总觉得他说了 但其实他没说
[06:31] Yeah. 是啊
[06:32] – But we love him anyway. – Yeah. Yeah. -但我们还是爱他 -对
[06:34] – I could have sworn I told you. – Hi. -我还记得我告诉你了 -你好
[06:36] No, no, it’s fine. It’s totally cool. 没事 完全没关系
[06:38] – I know he didn’t. – Yeah. -我知道他没说 -是啊
[06:40] Jonathan really wanted to see you. 乔纳森很想见你
[06:41] Yeah! Hey, little man. What’s up? 嘿 你好啊 小子 过得怎么样
[06:44] You still playing with, uh… Scruffy? 还在跟…”小条人”玩吗
[06:48] Stripey. 是小条纹
[06:49] Oh, yeah. Stripey. 哦对 小条纹
[06:55] Okay, so, uh… 说到这个…
[07:00] Dinner? You guys wanna go get some dinner? 晚餐 你们想去吃晚餐吗
[07:03] Well, Jonathan’s not crazy about restaurants… 乔纳森不是很喜欢去餐厅
[07:06] – Right. – …so we got some burritos. -好 -所以我们买了墨西哥玉米卷
[07:10] – Oh. Yeah. – Yeah. -对 -好
[07:11] Where can we, uh– you wanna sit– 我们坐在哪里呢…
[07:12] Oh, yeah. 好
[07:14] Anywhere. Sorry, it’s kind of a free for all. Um… 哪儿都行 抱歉 这里就是随意坐
[07:16] – What’ve we got here? – Wanna take off your bag? -看看有什么 -要把包摘下来吗
[07:18] There you go. 给
[07:19] Hey, got your– Wanna beer? 找到了 来瓶啤酒吗
[07:21] – Sure. I’ll have a beer. – All right. -好 来一瓶吧 -好
[07:23] – Let’s make it a party. – Yeah, you got it. -就当是派对了 -没问题
[07:24] – It’s a dorm party. – Dorm party. -宿舍派对 -宿舍派对
[07:29] Hey, can I get one of those? 能给我一个吗
[07:31] Thank you. 谢谢
[07:34] Ready to make your dreams come true? 准备好让梦想成真了吗
[07:37] Not getting any younger. 反正也越来越大了
[07:40] Why are you doing this? 你为什么要来呢
[07:43] It’s on my bucket list. 这是我的遗愿清单
[07:46] Are you nervous? 你紧张吗
[07:49] No. 不紧张
[07:51] Why’d you wait so long? 你为什么要等这么久
[07:54] I didn’t think I was allowed. 我以为我不能来
[07:57] You were always a good little girl, huh? 你一直是个乖女孩 对吗
[08:02] I don’t wanna be a good girl anymore. 我不想再当乖女孩了
[08:04] Well, it’s your lucky day. 那你今天很幸运
[08:06] I’ve got two hot studs waiting right outside the door. 门外面有两个火辣的帅哥等着你
[08:10] – You ready? – I’m so ready. -你准备好了吗 -随时可以开始
[08:23] Oh, my– No. 天啊… 不了
[08:35] Girls did not dress like that when I went to school. 我上学的时候女孩们不会穿成这样
[08:38] You must be cleaning up. 你肯定艳遇很多吧
[08:43] Wanna try some waffle? 来点华夫饼吗
[08:48] Beep, beep. It’s backing up. Beep, beep, beep. It’s crunchy. 滴滴 这就来啦 滴滴滴 很脆哦
[08:52] – Yeah, you like that? – So, what’s the plan for today? -喜欢吗 -今天什么计划
[08:56] I was thinking we could go to the football game. 我在想 我们可以去看橄榄球赛
[08:58] If, um… 如果…
[09:02] Guess not. 那算了
[09:10] You try the applesauce? 试试这个苹果酱
[09:48] You might not know this, but, uh… 你可能不知道 但是
[09:50] I went to college for a couple of years. 我上过几年大学
[09:53] I majored in partying and being stupid. 主修开派对 干傻事
[09:58] Yeah. 是啊
[10:00] I was so ashamed… 我被迫退学时
[10:03] when I flunked out. 感到羞愧难当
[10:05] All that wasted money… 我浪费了那么多钱
[10:08] I tried to apologize to my dad, 我试着向我爸道歉
[10:10] and he tells me, “Don’t worry about it.” 他对我说 “别在意”
[10:15] He says, “Come work for me. 他说 “来给我干活吧
[10:18] It’s all I ever wanted.” 正如我愿”
[10:21] He made it into a good thing. 他让这事变成了一件好事
[10:26] That’s who this man was. 这个男人就是这样
[10:31] You know. 你们懂的
[10:32] He loved and accepted everybody… 他对所有人都怀着爱和包容之心
[10:36] for who they were. 接受大家真正的样子
[10:38] Never wanted you to be… 他从不要求别人
[10:41] somebody you weren’t. 戴上面具
[10:44] This man’s my hero. 这个男人是我的英雄
[10:47] I love you, Pop. 我爱你 老爸
[11:27] Hey, get away from him. 别碰他
[11:30] You got no right. 你没资格碰他
[11:32] You kick him out for being some kind of pervert, 你把他当成变态踢出了养老院
[11:34] then you come here and you wanna give him a kiss? 现在你还敢来这给他送吻
[11:36] Maybe you’re the pervert. You ever think of that? 或许你才是变态 你想过没有
[11:38] Please don’t call me that, George. 请不要这么叫我 乔治
[11:40] Well, you sure got the nerve of a pervert. 你确实有变态的厚脸皮
[11:43] I am so sorry for your loss. I’m so sor– 节哀顺变 我很抱歉…
[11:45] My father was a good man. 我父亲是个好人
[11:47] I’m sorry if I offended you, George. 如果我冒犯了你 我很抱歉 乔治
[11:49] Your father meant a lot to me. 你父亲对我意义重大
[11:50] I’m so sorry for your loss. It was a lovely service. 对你的遭遇我很抱歉 仪式很温馨
[11:54] Okay. 好吧
[11:59] – You wanna get a drink? Ah, yes. Please. -你想喝一杯吗 -好 拜托了
[12:01] – Yeah. Okay. – Yeah. Please. -好吧 -求之不得
[12:20] I’m glad you’re here. 很高兴你能来
[12:21] I’m glad I’m here, too. 我也很高兴我来了
[12:25] Um… So, um… 那…
[12:26] you know, I was thinking about our conversation the other night… 我在想前几天晚上我们的对话
[12:28] and I was wondering… 我能不能
[12:31] if I could pick your writer brain a bit. 向你讨教一下写作方面的事
[12:38] I didn’t realize this was gonna be a brain pick. 我不知道你是来向我讨教的
[12:42] I thought we were just hanging out. 我还以为我们只是出来聚聚
[12:45] Oh… Yeah. That– Me too. That’s what we’re doing. 是的 我也是这么想的 我们是出来聚聚
[12:49] Oh, God– I’m sorry then. Oh. I… 天呐 抱歉了 我…
[12:54] It’s just that phrase. “Pick your brain.” 只是那个用词 “讨教”
[12:56] – God, it’s so aggressive. – Oh. I’m sorry. -天呐 太有干劲了 -抱歉
[12:58] Yeah, I didn’t mean to put it that way. 我不是那个意思
[12:59] No, I’m sorry. I shouldn’t have reacted that… 不 是我的错 我不该反应那么…
[13:01] It’s fine. 没关系
[13:08] Patriarchy. Patriarchy. Patriarchy. 父权制 父权制 父权制
[13:12] Patriarchy. 父权制
[13:14] Patriarchy. 父权制
[13:15] I get it. Men suck. 我明白了 男人都不是好东西
[13:17] You made your point. 你阐明了自己的观点
[13:18] Patriarchy. Patriarchy. Patriarchy. 父权制 父权制 父权制
[13:24] – Sorry. Excuse me. – No, excuse me. -抱歉 不好意思 -不好意思
[13:26] – Sorry. – Back away. -抱歉 -退后
[13:27] Patriarchy. Patriarchy. Patriarchy. 父权制 父权制 父权制
[13:42] Go long. 往前跑
[13:45] Go long! 往前跑
[14:03] Hey, do you guys wanna hit those food trucks? 各位 你们想去餐车那边转转吗
[14:04] – Aw, I love them… – You hungry, man? -爱死它们了 -你饿了吗
[14:06] They make me miss Austin so much. 它们让我无比想念奥斯汀
[14:08] Okay, I get it. You miss Austin. We’ll visit. 好了 我知道了 你想念奥斯汀 我们会去的
[14:10] You like trucks, right, buddy? 你喜欢卡车 对吧 哥们
[14:13] Right? 对吧
[14:14] We’re the Little Monsters, 我们是小怪兽[Lady Gaga粉丝外号]
[14:15] and we’d like to welcome all you parents to BSU. 我们欢迎家长们来到布罗德州大学
[14:19] One, two, three, four. 一 二 三 四
[14:26] * Want your bad romance * *想要你坏坏的爱*
[14:28] All right, hold on, John. 好了 坚持一下 约翰
[14:31] Can I touch you? Can I touch you? 我能碰你吗 我能碰你吗
[14:32] Do you want your headphones? 你想要你的耳机吗
[14:35] * I want your everything As long as it’s free * *我想要你的一切 只要不用付出代价*
[14:38] * I want your love * *我想要你的爱*
[14:40] * Love, love, love I want your love * *爱 爱 爱 我想要你的爱*
[14:45] Daddy’s here. You’re safe. You’re safe. 爸爸在这里 你没事了 你没事了
[14:49] Okay, breathe deep. 好了 深呼吸
[14:49] * I want your leather-studded kiss in the sand * *我想要你在沙滩上密密麻麻的吻*
[14:52] There you go. Can you take a deep breath? 这就对了 你能试着深呼吸吗
[14:57] There you go, there you go. 这就对了 这就对了
[15:01] I worked at McDonald’s in a food court in high school. 我高中时在一个餐饮区里的麦当劳打工
[15:06] I used to steal the Beanie Babies from the Happy Meals 我以前总偷快乐儿童餐里的豆豆娃
[15:08] and sell them on the side. 然后拿到外面单独卖
[15:11] Well, when I worked at Anthropologie, 我在Anthropologie店里打工的时候
[15:13] I used to steal defective dresses, 我经常偷有瑕疵的连衣裙
[15:15] and then, my friends would return them for cash 然后让我朋友拿去退货换钱
[15:17] and I would keep a cut. 我从中提成
[15:19] Okay, so you’re a mob boss. 所以你是帮派头目
[15:22] Oh, yeah. That’s right. You scared now? 对 没错 害怕了吗
[15:26] Nah. 没有
[15:27] You can’t hold people responsible 你不能让人们对他们
[15:29] for stuff they did when they were teenagers. 在青少年时期做过的事情负责
[15:31] Their brains haven’t fully developed yet. 他们的大脑还没有发育完全
[15:33] I was 31. 我那时已经31岁了
[15:35] – What? – And the assistant manager. -什么 -还是副经理
[15:36] Okay, that’s definitely a crime. 好吧 那绝对是犯罪了
[15:38] Do you know how much adjunct professors get paid? 你知道兼职教授才挣多少钱吗
[15:43] I do. 我知道
[15:45] I guess you gotta make your money somewhere, huh? 我猜你得从其他地方赚钱 是吧
[15:48] At least I didn’t steal from children. 至少我不偷小孩的东西
[15:56] God, I haven’t done that in so long. 老天 我很久没抽过了
[16:01] Yeah? 是吗
[16:06] Okay, I’ve never used one of these though, so… 好了 我之前从来没抽过这种
[16:08] Well, it’s a vape. You just kinda suck in. 这是电子烟 你吸进去就行了
[16:12] – Okay. I don’t press anything on the side. – No. -我不按旁边的任何东西 -是的
[16:15] Okay. I get it. 懂了
[16:30] Thank you.. 谢谢
[16:38] Do you think Roy knew he was losing it at the end? 你觉得罗伊在最后知道他疯了吗
[16:43] I know he did. 我相信他知道
[16:47] You know, he was scared. 他很害怕
[16:50] What do you think that feels like? 你觉得那是什么样的感觉
[16:53] Hopeless. 无助
[16:59] Just floating away from… 漂离
[17:04] everyone you love. 你爱的所有人
[17:10] Do you wanna get in a hot tub? 你想去泡热水浴吗
[17:16] Do you have one? 你有吗
[17:17] No. But my neighbors do and they’re not here. 没 但我邻居有 他们不在家
[17:22] Did they say you can get in that hot tub? 他们说你可以用吗
[17:25] I– They didn’t say I couldn’t. 我 他们没说我不能用
[17:33] You– You need a tie for your door. The handle. 你的门上需要挂条领带 门把手上
[17:35] – You know about that? – You’re so old. -你知道吗 -你真老
[17:37] I’m so old. 我真老
[17:39] Well, I’ll lend you a tie if you need it. 如果你需要我可以借你一条领带
[17:41] – I do. I don’t have a tie. – That’ll be your care package. -有需要 我没领带 -我会放在爱心包裹里
[17:47] Maybe you should play some intramurals. 也许你该参加一些校内体育活动
[17:49] Might be kinda fun to be on a team again. 加入一个队伍或许会很有趣
[17:52] Yeah. Maybe. 嗯 也许吧
[17:56] So, look, I think we’re gonna have to head back tonight. 听着 我们大概今晚就得回去
[18:00] Yeah, I know it’s a bummer, but, uh… 我知道这很让人失望 但是
[18:02] Johnathan needs to be in familiar surroundings. 乔纳森需要处于一个熟悉的环境
[18:05] And, uh… you know. 你懂的
[18:08] Yeah. I get it. 我懂
[18:12] Look, we shouldn’t have brought him. 我们就不该带上他的
[18:14] Bethany really pushed for it, and, uh– 贝瑟妮硬要我带上他
[18:16] Why is he your favorite? 为什么他是的最爱
[18:21] What? 什么
[18:25] That’s not true. 不是这样的
[18:29] It is, though. 就是
[18:30] Come on. 拜托
[18:33] It’s supposed to be, like, our weekend. 这本应该是属于我们的周末
[18:35] I– I just didn’t… 我只是不…
[18:37] – I know. I know. – So, I dunno. I dunno. -我知道 -所以我不确定
[18:39] – I’m sorry it’s disappointing. It’s… – It’s dumb. -抱歉这么让人失望 这… -很傻
[18:46] Look, here’s the thing. 是这样的
[18:50] Jonathan has so many… needs. 乔纳森有很多需求
[18:56] And you don’t. 而你没有
[19:01] I know it’s not fair. 我知道这不公平
[19:05] But the thing is, is you’re good. 但问题是 你很好
[19:10] You’re good. I don’t have to worry about you. 你很好 我不必担心你
[19:14] You’re– You’re so smart. You are good at sports. 你很聪明 你擅长体育
[19:17] You’re– People like you. People love you. 人们喜欢你
[19:20] Everything– Things… 一切
[19:22] I don’t need to worry about you. 我不必担心你
[19:26] You’re good. Yeah? 你很好 知道吗
[19:33] – Yeah. – Yeah. Good. -嗯 -是啊 很好
[19:43] It’s not here. 不在这儿
[19:45] You sure it’s not in your room? 你确定不在你房间吗
[19:46] No, we checked everywhere. Did you look in the backpack? 是的 我们找遍了 你找了书包吗
[19:48] Yeah, like six times. 找了六次了
[19:50] Let’s just go. We’ll deal with it at home. 我们走吧 回家再说
[19:53] Brendan, you’ll let us know if you find Stripey. 布兰登 你找到小条纹的话通知我们
[19:57] Thank you for letting us crash this weekend. 谢谢你周末让我们住在宿舍
[20:02] Sorry. 抱歉
[20:09] All right. 好了
[20:11] Take care of yourself. 你保重
[20:15] Come on, you got this. 你可以的
[20:19] Thanks. 谢谢
[20:51] God, she sucks. 天 她好烂
[20:54] She was… She’s a bitch, but I loved her. 她 她就是个婊子 但我爱她
[21:00] It was for the best, you know. 这样最好
[21:02] – Seeing anybody now? – No… -有约会吗 -没有
[21:05] Just like random Tinder people. But… 就是Tinder上约的那些人 不过
[21:10] it’s bad, I know, but it’s… 很糟 我知道 但是
[21:13] Sometimes, you just need to get fucked, right? 有时候你需要做爱 对吧
[21:15] I mean, I can’t– I just cannot imagine having sex 我想象不了
[21:18] with somebody that you’ve just… 和一个你刚认识的人
[21:20] – …met. – It’s weird. -做爱 -很奇怪
[21:22] But it’s better than nothing. 但总比什么都没有好
[21:26] My mom had this thing… 我妈以前…
[21:29] where our next-door neighbor who was, um… a retired cop. 我们的邻居是个退休警察
[21:35] He used to come over to the house sometimes 他老婆上夜班的时候
[21:37] when his wife was working the graveyard shifts, 他有时会到我们家来
[21:40] and they would just like cuddle on the couch together… 他们会在沙发上搂抱
[21:45] and watch TV. 看电视
[21:47] I think that’s all they did. 应该就只做了这些
[21:51] They just sat there. She called him her TV buddy. 他们就坐在那 她称他为她的电视伙伴
[21:57] I know. 我知道
[21:58] But then, his wife retired and then it stopped. 然后他老婆退休了 就没有再这样过了
[22:03] That sounds really nice. 听上去很棒
[22:04] I want a TV buddy. 我也想要个电视伙伴
[22:06] Yeah. Totally. Yeah. 当然 那多好啊
[22:10] Actually, I wrecked both my first two cars. 实际上 我头两辆车都被我撞坏了
[22:12] – Oh, really? – Yeah, and like the first one within two weeks. -是吗 -嗯 第一辆买了还不到两周
[22:15] How’d you do that? 你怎么做到的
[22:16] I’m just a terrible driver honestly. 我就是个差劲的司机
[22:17] God. That’s terrible. 天 太惨了
[22:20] Here I am. 我到了
[22:23] Here you are. 你到了
[22:29] So, I have an essay in this new lit magazine, 我在一个新创办的杂志里发表了一篇文章
[22:32] and they’re having a launch party in Brooklyn on Wednesday. 他们周三在布鲁克林会举办创刊派对
[22:36] You should come with me. 你该跟我一起去
[22:38] You mean like as your date? 作为你的约会对象吗
[22:41] Yeah. 是的
[22:46] You know, Wednesdays are tough, 周三比较难
[22:48] – but let me see– – Okay. -不过让我看看… -好的
[22:50] Don’t worry about it. I– I didn’t. 没事 我 当我没问
[22:52] Hey, wait! 等等
[22:53] No. Have a good night, Curtis. 晚安 柯蒂斯
[23:01] The answer is yes, I have. 答案是肯定的 我有过
[23:03] But just one time. 不过就一次
[23:05] Was it with two– two women… 是和两个女人吗
[23:10] and two– or and… 两个 还是
[23:12] or was it with two women… 还是和两个女人
[23:14] …or was it with two men? 还是和两个男人
[23:16] Or one woman and one man? 还是一男一女
[23:18] It was three women. 是三个女人
[23:21] It was my ex, and then her ex, so… 我前任 以及她前任
[23:26] very complicated. 很复杂
[23:29] Okay. 好吧
[23:32] What about you? What’s your deal? What’s your thing? 你呢 你喜欢什么
[23:37] I mean, I th– It’s weird. I’ve… 我 很奇怪 我
[23:41] I mean, I… 我…
[23:42] My son went away to college… 我儿子去上大学了
[23:46] I don’t know. Ever since then, I’ve been having these… 我也不知道 自那以后 我就一直有…
[23:53] – What? – Like… -什么 -就是
[23:56] crazy fantasies. 疯狂的幻想
[23:57] Like crazy fantasies. 疯狂的幻想
[24:01] It’s insane. 很疯狂
[24:02] Well, what are you gonna do about ’em? 那你要怎么做
[24:04] Nothing! 什么都不做
[24:07] Do it! 去追求吧
[24:14] Pervert. 变态
[26:07] I needed that. Thank you. 我正需要这个 谢谢你
[26:10] Okay. 好了
[26:11] Thank you so much for taking care of me. 谢谢你照顾我
[26:14] Yeah, it was fun. 很有意思
[26:15] – Oh, it was so much fun. – Yeah. -非常有意思 -是啊
[26:19] Yeah. 嗯
[26:22] We should do this again. 我们有空应该再约
[26:23] Yeah, I– I would love that, 好啊 我很乐意
[26:25] and next time, maybe we’ll just… 下一次 或许我们可以
[26:28] watch a movie or… 看电影或者…
[26:35] Oh, my God. 我的天
[26:37] Oh, shit. 该死
[26:39] – Amanda, I am so sorry. – Don’t be. -阿曼达 抱歉 -别
[26:41] – Why? – No, this is horrible. -为什么 -这太糟了
[26:44] – Don’t be sorry! – I’m really– -别道歉 -我真的
[26:44] – Don’t be sorry! It’s okay. – I really fucked this. -别道歉 没事 -我搞砸了
[26:47] – I’m so sorry. – It is fine. -真是抱歉 -没事
[26:49] Oh, my God. 我的天
[26:50] Okay. Okay. 好吧
[26:53] I’m just gonna go ’cause I– I’m sorry. 我这就走 我很抱歉
[26:56] – Don’t be sorry. – Oh, my God. -别道歉 -天呐
[26:58] – I’m fine. – Okay. -我没事 -好
[27:00] – You are? ‘Cause I– – I’m okay. Are you okay? -确定吗 因为我 -我没事 你呢
[27:02] – I’m so fine. I’m just– – Okay. -我没事 我只是 -好的
[27:04] I feel– I’m nervous. 我很紧张
[27:05] Well, I was just worried that you’re… 我担心你…
[27:07] – Okay. – No, I am great. -好的 -不 我很好
[27:10] Okay. 好的
[27:11] – Okay. Do you need help? – Is there a trick to this? -嗯 你需要帮忙吗 -这需要什么小窍门吗
[27:13] – No, no, no. – It’s just a normal lock. -不需要 -就是个正常的锁
[27:14] – It’s a normal lock. – Oh, it’s locked. -就是个正常的锁 -锁住了
[27:16] – Okay, I thought it was a– – Yeah. No, I keep it– -我以为是… -不 我没有…
[27:18] Okay, thank you so much. 好的 非常感谢
[27:20] – Sorry. You’re welcome. – Oh, my God. Okay. -抱歉 不客气 -天呐 好的
弗莱彻夫人

文章导航

Previous Post: 弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

弗莱彻夫人(Mrs. Fletcher)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号