Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

逗我玩(Kidding)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 逗我玩(Kidding)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
时间 英文 中文
[00:04] Previously on Kidding… 开玩笑前情回顾
[00:06] Have you ever wanted to turn back time? 你有没有想过让时光倒流
[00:07] … my proposal that this proposal 我认为
[00:09] is a real proposal to propose. 这次求婚是真实有意义的提议
[00:12] Can you live with that? 你能接受吗
[00:14] I’m angry at God and I’m angry at Jill 我生上帝的气 我生吉尔的气
[00:15] She was driving the car 当时是她在开车
[00:16] It’s her fault we lost Phil! 菲尔的死是她的错
[00:18] I wanna show you something 我想给你看个东西
[00:19] that I found in Mom’s closet. 我在妈妈的衣柜里找到的
[00:21] What is this? 这是什么
[02:37] “Begin by closing your eyes “先闭上眼睛
[02:39] and seeing the moment in time you’d like to return to. 想着你想倒回的时间
[02:43] Now surround yourself with the past.” 现在将自己置身于逝去之物中”
[02:52] “This trick, if you can call it a trick, “但是这个不知是否能称之为魔术的魔术
[02:55] is incredibly difficult to pull off. 想要完成它非常困难
[02:57] It all depends on one thing”… 成功与否完全取决于一个要素”
[03:05] I’m sorry. 对不起
[03:08] – For what? – Dad’s right. – 为了什么 – 爸是对的
[03:10] It’s important to be honest. 坦诚很重要
[03:28] Who are these wonderful people? 这些好人都是谁啊
[03:31] I made this decision without you for a number of reasons. 基于很多理由 我独自做了这个决定
[03:34] Kidneys. Heart. 肾脏 心脏
[03:36] Lungs. Liver. 肺 肝
[03:39] So much of him is still here. 他的很多部分还活在世上
[03:41] I’m sorry. 很抱歉
[03:43] These are the friends you don’t get to have. 这些受赠者的友谊不属于你
[03:48] He’s breathing our air. 他还在呼吸着这个世界的空气
[03:50] His eyes read. 还在注视着这个世界
[03:52] A 15-minute ride away, 十五分钟的车程外
[03:54] his heart beats in a woman’s chest. 他的心脏在一个女人的胸膛里跳动着
[03:56] He saved seven lives. 他挽救了七个人的生命
[04:00] But I’d trade ’em all for one more hour with him. 但我宁愿舍弃那一切 只为换再见他一面
[04:03] Did you read them? 这些信你看了吗
[04:05] They’re not mine to read. They’re Phil’s. 这些信不是我该看的 它们是给菲尔的
[04:08] They’re Phil’s gifts. 是菲尔的礼物
[04:09] Not yours. 也不是你该看的
[04:11] I wanted him to have this for himself. 我希望这一切都只属于他自己
[04:15] If you knew, you would’ve reached out. 如果让你知道了 你肯定会去联系他们
[04:17] You would’ve answered all of these letters. 一封不落地回复
[04:19] You would’ve invited them all to Thanksgiving. 你肯定也会把他们都请来过感恩节
[04:20] I’d be passing the sweet potatoes 我到时候就要给他的胰腺
[04:22] to his fucking pancreas. 递地瓜吃了 太讨厌了
[04:24] The headlines would read, 于是新闻头条也会写道
[04:25] “Jeff Pickles saves seven lives,” “杰夫·皮克斯挽救了七条人命”
[04:26] but Jeff Pickles did not save seven lives. 但并不是杰夫·皮克斯做了这些
[04:29] Phil did. 这些人是菲尔救的
[04:31] That was his gift to them, 这是他给这些人的礼物
[04:33] and not telling you was my gift to him. 而不告诉你则是我给他的礼物
[04:35] The headlines would not have read, 新闻头条才不会写什么
[04:36] “Jeff Pickles saves lives.” “杰夫·皮克斯挽救生命”
[04:38] They did when you hit my boyfriend with your car. 你撞飞我男朋友的时候他们就这么写了啊
[04:40] Are you gonna bring that up every time we have a fight? 每次我们吵架你都要提这事吗
[04:44] I was so angry when that man threw that flaming pickle jar 我真气那个人把燃烧黄瓜弹
[04:48] at the wrong house. 扔错了地方
[04:50] – How could you say that? – I could have begun again… – 你怎么能这么说 – 我们本可以重新开始的
[04:53] could move. 搬离这个伤心之地
[04:56] Moving isn’t moving on. 搬家并不代表开启新生活
[04:59] Do you want me to move on? 你想要我开始新的生活吗
[05:04] Yeah. 我想
[05:05] Then blame me. 那就怪罪我吧
[05:07] For what? 怪你什么
[05:08] I drove the car. 是我开的车
[05:12] Blame me. 怪我吧
[05:15] I don’t understand why you need that. 我不理解你为什么想要我这样
[05:16] Because until someone wearing your face said it… 因为直到有人顶着你的脸这么说时
[05:20] I didn’t realize how much 我才意识到
[05:21] I needed to hear it from you. 我多么希望能听你亲口说出来
[05:24] This is not… this is… 这样不能…
[05:27] It’s not how you heal. 这样不能帮你修复心灵
[05:28] Do you blame me for Phil’s death? 菲尔的死 你怪我吗
[05:30] I can’t give you what you want. 我没法满足你的要求
[05:32] Why won’t anyone tell me what I already know? 为什么大家都不愿告诉我早就知晓的事实呢
[05:35] Why won’t anyone let me have that? 为什么大家都不怪我呢
[05:37] No one will let me have that! 没有一个人愿意告诉我这都是我的错
[05:41] But you will. 但你会的
[05:45] You’ll say what’s in your heart. 你会坦诚说出心中的真实想法
[05:50] You wanna sell the house? Fine. Sell the house. 你不是想卖了房子吗 行 那就卖吧
[05:52] Blame me. 怪罪我
[05:53] – Stop it. – Blame me. – 别这样 – 怪罪我
[05:55] Blame me. Blame me! 怪我 怪我
[05:57] – Stop. – Blame me! – 别这样 – 怪我
[05:58] – Don’t make me do that. – Do you blame me? – 别逼我 – 你怪我吗
[05:59] Please, just answer the fucking question! 快点说啊 老实回答我
[06:01] Do you blame me? 你 怪 我 吗
[06:09] And a-one, two, three, four, 一 二 三 四
[06:11] five, six. 五 六
[06:13] Now knees. 抖膝盖
[06:14] One, two, three, four, step, five, six. 一 二 三 四 换动作 五 六
[06:17] Good. 真棒
[06:18] Why was Jeff Pickles at jazz night? 为什么杰夫·皮克斯会参加爵士舞之夜
[06:20] He wants to teach the Dalai Lama the Charleston. 他想教达赖喇嘛跳查尔斯顿舞
[06:23] So I told him to come to class. 所以我就把他叫来上课了
[06:25] How do you two even know each other? 你们俩怎么认识的
[06:27] He lives in my building. 他和我住同一栋楼
[06:37] Did you invite him to the bar? 你邀请他来酒吧了吗
[06:39] Yeah. He said he’d come, but you never know. 邀请了 他说会来 但我也说不准
[06:41] Does he drink? 他喝酒吗
[06:43] No, but people are always buying him shots, 不喝 但大家总请他喝
[06:45] which is great, ’cause then he gives them to me 这样还挺好 因为他会把酒都给我喝
[06:47] and designated-drivers me home. 然后当我的专属司机送我回家
[06:50] Nice playing, friend. 玩得真棒 朋友
[06:52] Wait, are you fucking Jeff Pickles? 你们上床了吗
[06:54] Oh, my God. 你说什么呢
[06:56] So what are the rules? Can we curse around him? 有什么规矩吗 在他面前我们能讲脏话吗
[06:58] You treat him like a normal person. 你把他当普通人就好
[07:01] Who transitions between the real world 一个会坐上带降落伞的酸果桶
[07:03] and the magical realm of puppets 穿梭于现实世界
[07:04] via a pickle barrel with a parachute on it. 和神奇玩偶王国之间的普通人吗
[07:06] Just don’t, like, pepper him with dumb questions, okay? 只要别总问他脑残问题就行 好吗
[07:09] Yeah. Obviously. 完全没问题
[07:11] Is it true you’re completely celibate? 你真是个禁欲主义者吗
[07:13] Only in Japan. 只有日本的是
[07:14] Do you have a girlfriend? 你有女朋友吗
[07:16] No. 没有
[07:17] Is Sy the Wide-Eyed Fly death? 大眼蝇死了吗
[07:19] No, but a lot of people ask me that. 没有 不过确实有好多人问
[07:21] Who’s the most exciting celebrity you’ve ever met? 哪位你遇见过的名人最能让你心跳加速
[07:23] – Julie Andrews. – What? – 朱莉·安德鲁斯 – 什么
[07:25] No way! 真的假的
[07:27] – Oh, my God. – What was she like? – 我的天 – 她怎么样
[07:28] A hurricane. 像飓风般活力十足
[07:30] Mr. Pickles? 皮克斯先生
[07:32] The folks over there wanted you to know 那边的客人想让你知道
[07:33] you can drink “anything at all” on their tab. 想喝什么都行 他们买单
[07:37] Thank you. 谢谢
[07:42] Charge! 不要钱呦
[07:46] I feel like there’s more steps tonight. 我感觉今天晚上的台阶格外多呢
[07:48] They might’ve put some in. 可能有人趁我们不在又多搭了几个
[07:49] Did you know that you can actually rent out 你知道吗 只要六万美元就能
[07:54] the New York Public Library 租下整个纽约公共图书馆
[07:57] for a private function for $60,000? 在里面随便干什么都行
[08:01] Why do you know that? 你怎么知道的
[08:03] I think I’m gonna puke. 我好像要吐了
[08:04] No, you… you’re not gonna puke, ’cause you’re right here. 等下 先别吐 马上就到家了
[08:06] Too many people like you. 喜欢给你买单的人太多了
[08:09] No. 确实
[08:11] No one said you had to drink the thank-you drinks. 但别人请的酒也不是非得喝掉啊
[08:14] – I’m a bag of liquid. – Keys? – 我现在是个大酒包了 – 钥匙给我呦
[08:16] I can open my door. 我自己能开的
[08:17] – I know you can. – Stop… – 我知道你能 – 别…
[08:19] And that’s what I’m gonna let you do right now. 马上就让你自己开
[08:20] … yelling at me. …说这么大声
[08:28] I like your dance friends. 我喜欢你那群跳舞的朋友
[08:32] That’s good. 那太好了
[08:34] – Good night. – Good night. – 晚安 – 晚安
[09:31] Is the jazz too loud? 音乐声太大了吗
[09:33] Sit down. 坐下来
[09:39] On the floor. 坐地上
[09:41] Sit down. 坐下来
[09:43] Tie your shoelaces together. 把你的鞋带系一起
[09:52] Can I talk? 我能说话吗
[09:53] You’ll know when to talk. 该开口时你会知道的
[09:55] – Okay. – And sit on your hands. – 明白 – 手放在屁股下面
[10:02] I’m falling for you. 我爱上你了
[10:06] – I love you too. – You need to stop saying that. – 我也爱你 – 你不要再这样说了
[10:08] I mean it. 我真的爱你
[10:09] But not in the way that I mean it. 但并不是我想要的那种爱
[10:11] It’s not unrequited. 我也有回应你的感情啊
[10:13] Then kiss me. 还不够 吻我
[10:18] I don’t think I have room in my life 我觉得我无法在生活中
[10:19] for the kind of relationship you want. 为你想要的那种关系留出足够的空间
[10:21] Every time we have this conversation, 我们每次谈到这个话题
[10:23] I am told to pretend this is something it isn’t. 我最后都要骗自己说我并不爱你
[10:25] I don’t wanna be in a romantic relationship with anyone. 我不想和任何人建立恋爱关系
[10:29] I’m married to my mission. 我把全身心都献给了我的使命
[10:32] Look around. I’m a monk. 你看看这里 我就是一个修道士
[10:35] I’m married to the children of the world. 我的身心都献给了全世界的孩子
[10:40] enjoy watching The Sound of Music 那我祝你第四十六遍《音乐之声》
[10:41] for the 46th time. 看得开心
[10:43] That’s not fair. 这样说有点过分了
[10:44] I hope that you and that bouncing lyric ball 希望你和那个手舞足蹈的家伙
[10:46] find the happiness you so richly deserve. 找到你应得的幸福
[10:49] I love… 我爱…
[10:51] Sorry. 抱歉
[10:54] … our friendship. … 我们的友情
[10:57] I wanna protect it. 我想保护这段友情
[10:58] This isn’t a friendship. 我们之间不止是友情
[11:00] This is me in love with you. 我已经爱上你了
[11:02] I’m in love with you too… as a friend. 我也爱上了你…朋友般的爱
[11:05] If we can’t be more than friends, 如果我们只能止步于朋友
[11:07] I don’t wanna be friends at all. 那我宁可不要
[11:12] Either this moves forward… 要么成为恋人
[11:14] or it doesn’t exist. 要么成为陌生人
[11:20] I don’t know what to tell you. 我不知道说什么好
[11:26] Then it doesn’t exist. 那我们以后就是陌生人了
[11:29] Come on. 别这样
[11:31] Don’t… 不要…
[11:37] It’s for the best. 这样也好
[11:44] How you feeling this morning? 你今早感觉怎么样
[11:52] I’m so excited you came. 你能来我好开心
[12:01] I’m gonna warn you: my friends are really good at trivia. 先给你提个醒 我的朋友们对冷知识竞赛很拿手
[12:04] You seem like you can keep up. 你看上去很有信心嘛
[12:08] Maybe you’re who you are 也许你就是你
[12:10] – and I’m who I am… – Oh, really? – 我就是我… – 是吗
[12:11] … and we’re just never gonna see eye-to-eye … 我们永远都没法达成一致
[12:13] about, I don’t know, everything! 什么都看不对眼
[12:24] Wait, should I bring a coat? 等等 我该带件外套吗
[12:26] No, you’ll just get drunk and lose it. 不用 反正你一喝多就扔没影了
[12:29] I’m really glad we threw a party. 真高兴我们办了一场派对
[12:37] Just… no, like this. 不对 要这样拿
[12:38] Just hold it like this. 这样拿着就好
[12:40] No, like this, dude. 不对 应该这样拿 老兄
[12:41] You do this every time. Hold it like this. 你每次都和我作对 学我这样拿
[12:43] – This is! – No! Like this. – 我就是这样拿的 – 不对 这样拿着
[12:45] – Like this. – No, like this! – 这样拿 – 不对 这样拿
[12:51] Oh, um, actually… 其实…
[12:54] it is, uh, Second Street, not Second Avenue. 地址是第二大街 不是第二大道
[12:59] New York, New York, one-zero-zero-one-three. 纽约市 邮编是10013
[13:03] Thank you. 谢谢
[13:05] Oh, you forgot one. 你落了一个
[13:06] Change, it’s a lot of things # 改变 意味着很多 #
[13:10] # Strange, oh, the fear it brings # # 陌生 伴随着恐惧 #
[13:13] Change # 改变 #
[13:14] It takes you miles from home # 带你远离曾经的家 #
[13:18] It brings your pain # 离别的痛苦 #
[13:21] Into precious view # 也是宝贵的回忆 #
[13:23] Strange, but refreshes you # 陌生 但也如获新生 #
[13:26] Change # 改变 #
[13:27] The ticking of life’s metronome # 宛如生命的节拍 #
[13:31] I understand why # 我明白了为何 #
[13:34] # You’re contrary, love # # 你是如此不同 我的爱人 #
[13:39] Change is sweet # 改变如此甜蜜 #
[13:41] But scary, love # 却也如此令我恐惧 我的爱人 #
[13:46] From, uh, Sigma Tau Delta. 英语荣誉协会 敬上
[13:48] Okay, thank you. 知道了 谢谢
[13:55] I know I’m wry # 我知道我的逃离很可笑 #
[13:58] But don’t out-wryness me # 但是也不要笑我 #
[14:03] Just be grateful # 心怀感激地 #
[14:07] Minus me # 把我忘掉吧 #
[14:10] Change, it’s a lot of things # 改变 意味着很多事情 #
[14:14] I miss you. 我想你了
[14:40] May I enter? 我可以进来吗
[14:43] Your Holiness. 上师
[14:48] A gift of thanks 一件礼物 以表谢意
[14:50] for welcoming me on your program. 感谢你们邀请我上节目
[14:53] I made this creation just for you. 我特意为你制作了这只玩偶
[14:55] Salvador Dalai Lama. 萨尔瓦多·达赖喇嘛
[14:58] He loves to paint… 他热爱绘画…
[15:00] and paints to love. 也用绘画来表达爱
[15:03] That’s nice. Thank you. 真美 非常感谢
[15:06] This was not the reaction I was hoping for. 你的反应有些不尽如我意
[15:09] I’m… distracted today. 我今天有点心烦意乱
[15:15] What’s her name? 是哪个女孩子啊
[15:17] It’s not… I-I shouldn’t bother you. 不是的…我不该麻烦你的
[15:19] I once fell madly in love with a woman. 曾有一位女子让我爱得不能自拔
[15:23] She had brown hair and brown eyes. 她有着棕色的头发和棕色的眼睛
[15:26] She lived on a mountain. 她住在一座山上
[15:28] I was not supposed to love her. 我本不该爱上她
[15:30] But I did. 但却依然发生了
[15:32] And it cost me everything. 因为这份爱我被剥夺了一切
[15:35] When was this? 这是什么时候的事
[15:36] 1706 1706年
[15:43] Do you ever regret having a lifestyle that… 对于我们选择的这种
[15:48] … prevents us from having intimate relationships? 不能享有亲密关系的生活 你后悔过吗
[15:52] Jeff, 杰夫
[15:54] I am a monk. 我是修道士
[15:56] You are not a monk. 但你不是
[15:58] You are children’s puppet guy. 你是孩子们的玩偶大师
[16:01] The problem with this woman is about you. 和这位女子间的问题 根源在你
[16:05] Your calling is to raise the world’s children. 你的使命是培育全世界孩子的内心世界
[16:10] But perhaps what’s stopping you 但也许阻挡你的心魔
[16:13] is that you are afraid to have your own. 是你对养育自己孩子的恐惧
[16:19] Because of your mom 因为你的妈妈
[16:20] abandoning you. 抛弃了你
[16:24] Is that what you are afraid of? 那是你所恐惧的吗
[16:26] I’m afraid I’ll never be happy. 我怕永远都得不到幸福
[16:30] Happiness is a thing 幸福只是
[16:34] that happens in the now. 一种存在状态
[16:36] It is fleeting. 它转瞬即逝
[16:38] It exists, 一时存在
[16:39] and then it does not. 一时不在
[16:41] There is only the pleasure before the pain, 没有痛苦作比较 怎么能知道愉悦的滋味
[16:46] the smile before the suffering. 有过欢欣 方能知晓何为苦痛
[16:49] We could only be truly happy 只有冻结时光
[16:52] if we could freeze time forever. 才有可能让真正的幸福长存
[16:55] But we can’t. 但我们做不到
[16:57] That is impossible. 那是不可能的
[17:00] Is it worth it? 真的值得吗
[17:03] Dying for your love? 为所爱抛弃性命
[17:05] When love has hold of your heart, 当你的心被爱意充盈
[17:10] you go. 只管去爱吧
[17:12] Go like a stallion. 像种马一样勇敢冲锋吧
[17:18] Thank you. 谢谢您
[17:20] But remember: 但是要记住
[17:21] I get reincarnated. 我能转世重生的
[17:30] Jill! 吉尔
[17:33] Jill! 吉尔
[17:35] Jill! 吉尔
[17:50] – Sorry! – Son of a bitch! – 抱歉 – 混蛋
[17:54] Jill! 吉尔
[18:14] Jill! 吉尔
[19:17] Jeff? 杰夫
[19:20] I’m sorry. 对不起
[19:22] What are you doing here? 你在这做什么
[19:25] I wanna have the conversation we should’ve had that night. 我想继续我们那晚的谈话
[19:31] Well, we could go somewhere and grab a coffee. 我们可以找地方坐下聊 点杯咖啡
[19:34] I lied to you… 我骗了你
[19:35] when I said we couldn’t be together because of my job. 我说我们不能在一起是因为我的工作
[19:39] Truth is… 但事实是
[19:40] I’m afraid of the pain it would cause if you left. 如果有一天你离开了我 我不敢面对那种痛苦
[19:44] And now that’s all I have. So… 因为你就是我的一切
[19:48] Also, Julie Andrews meant nothing. 还有 朱莉·安德鲁斯什么都不是
[19:50] Also, I know that you’ve had a lifelong fantasy 我也知道 你一直幻想能在
[19:53] about getting married in the New York Public Library. 纽约公共图书馆举行婚礼
[19:56] But $60,000 is just too much to spend on anything… 但六万美元无论用于什么都有点多
[20:04] … in my opinion, you know? 反正我是这样认为的
[20:08] Could you say something? 你能说点什么吗
[20:10] Please? 求你了
[20:16] It includes catering. 宴会餐饮也涵盖在其中呢
[20:19] You read the fine print. 你研究的很仔细啊
[20:21] I Google things. 我会上网查呀
[20:22] I don’t like to spend money on myself. 我不爱给自己花钱
[20:24] I don’t like not talking to you. 我也不爱和你断了联系
[20:31] I beat your pinball score. 我的弹球游戏分数超过你了
[20:33] No, you didn’t. 不是吧
[20:35] Knocked you right off the chart. 我一知道你真走了
[20:38] It’s when I knew you were gone for real. 就把你从排行榜上踢下去了
[20:41] You casually destroyed my life’s work. 你这么随意地就毁了我的毕生杰作
[20:44] What about a backyard? 后院的花园婚礼怎么样
[20:46] My dad could do the food. 我爸可以负责饮食
[20:47] Instead of gifts, 大家也能省下礼品钱
[20:49] people could give to a worthy cause. 把钱用在更有价值的事业上
[20:52] I think we should date first. 我觉得我们得先约会才能结婚
[20:55] Sure. Whatever you want. 当然 都听你的
[20:57] I’ll never leave you. 我永远也不会离开你
[21:00] I’ll never lie to you again. 我永远也不会再骗你了
[21:09] Although we grow older, there is always more 年岁虽虚长
[21:14] the universe has to teach us. 万物仍为师
[21:17] It is even a greater gift 当一位旅人
[21:20] when one encounters a fellow traveler 邂逅另一位同样
[21:23] with that same childlike spirit 童心未泯的旅人
[21:26] who wishes to grow 并愿携手相伴成长
[21:29] and learn and marvel along with you. 便是上佳的赐福
[21:34] Recognizing this, 鉴于此
[21:36] I ask you, Jeff, 杰夫 我请你
[21:38] to look into Jill’s eyes 凝视着吉尔的眼睛
[21:42] and tell her. 告诉她
[21:44] Do you vow to nurture 你是否发誓
[21:47] and be nurtured, 愿与她互相扶持
[21:49] protect and be protected, 彼此保护
[21:53] nourish and be nourished, 互助前行
[21:57] so that you may grow 在这个世界
[21:59] in this world together? 一同成长
[22:08] I do. 是的
[22:13] I do blame you. 我的确怪你
[22:21] Oh, thank you. 谢谢你
[22:37] I’m sorry about your dad. 我很遗憾你父亲患了病
[22:46] We can’t turn back time, 虽然我们不能让时间倒流
[22:49] but we can steal it. 但我们可以偷走一点时间
[22:51] Does your house have a clock? 你家里有表吗
[22:53] Maybe it’s on the microwave 可能被挂在微波炉上方
[22:55] or your father’s wristwatch. 也可能是你父亲的手表
[22:57] Today, 今天
[22:59] I want you to go to that clock 我希望你拿到那块表
[23:01] and I want you to turn the time back one hour. 然后把时间调慢一小时
[23:04] And I want you to spend that hour with your family. 再与你的家人一起度过这一小时
[23:07] Treat them as what they are: 你可以将这看作是
[23:09] a precious gift from the universe. 宇宙的宝贵馈赠
[23:14] I can’t be there every day for you, 我不能每天都陪在你身边
[23:16] but there are people in your life who can. 但你生活中的人可以
[23:20] Your sisters and brothers, mom and dad. 你的兄弟姐妹 父亲母亲
[23:24] Cousins, friends. 表亲朋友
[23:27] Even your teachers. 甚至是老师
[23:34] See, family can be anyone in the world who loves you, 明白了吗 家人可以是爱你的人
[23:39] anyone in the world who gives you strength. 家人也可以是给你力量的人
[23:44] Excuse me. 不好意思可以让一下吗
[23:46] Sorry. 抱歉
[23:48] Dad says if the rocket explodes, 爸爸说如果火箭爆炸
[23:51] we’re standing in the debris field. 碎片正好会散落到我们这里
[23:55] Please just try and enjoy yourselves. 别想那么多 开心看吧
[23:58] Welcome to Dragon resupply mission CRS-21. 欢迎来到飞龙再补给飞行任务CRS21
[24:02] We’re about 15 minutes from our scheduled departure 距离前往国际空间站的计划发射时间
[24:05] to the International Space Station. 还剩十五分钟
[24:07] Or as Astronotter would say… 而航天水獭会这样说
[24:13] Can I call you New Mom? 我能叫你新妈妈吗
[24:16] – Yes. – Well, I don’t… – 可以 – 我不…
[24:18] Hershey Park, here we come. 好时公园 我们来啦
[24:23] Don’t you fucking hurt Dolores. 你别他妈把德洛丽丝碰坏了
[24:42] I like your purple belt. 我喜欢你的紫腰带
[24:44] We get it, James. You can see. 我们知道你能看到了 詹姆斯
[24:52] Sorry about your throat. 我很抱歉划伤了你的喉咙
[24:54] You’re all that I have now. 你现在是我的全部了
[24:57] It’s kind of nice. 这样也挺好的
[25:01] Jeff… 杰夫
[25:11] I’m here. 我在
[25:17] Do you have an hour? 能分给我一个小时吗
[25:19] I want you to meet someone. 我想带你见个人
[25:24] So tell me about this $80,000 car. 跟我讲讲这辆八万美元的车吧
[25:29] How do you know the MSRP of a Range Rover? 你怎么知道这款路虎的官方售价
[25:32] Mm, I Google things. 我也会上网查呀
[25:34] Do these heated seats work in the summertime? 座椅在夏天也会加热吗
[25:37] There’s three settings. 总共有三种不同模式
[25:38] Well, now you’re just showing off. 你这就是在炫耀了
[25:51] # Where do you turn # # 当无人相伴时 #
[25:53] # When there’s no one to turn to? # # 你要向谁求助 #
[25:56] # Where, when it’s so hard to cope? # # 生活难以应付 哪里才是归宿 #
[26:02] # How can you start # # 要如何开始 #
[26:04] # Make a change, maybe learn too # # 如何做出改变 如何学着应对 #
[26:08] # What do you need? # # 什么是你所需 #
[26:14] # Hope is the song # # 当世界让你万分畏惧 #
[26:16] # When the world is a menace # # 希望是一首安心的歌 #
[26:20] # Hope is the open… # # 希望也是一扇 #
[26:24] # … door, ooh # # 透着光芒的门 #
[26:28] # Maybe getting back up # # 也许坚强爬起 #
[26:32] # Again is # # 就是 #
[26:37] # What falls # # 跌落的 #
[26:40] # Are for # # 意义 #
逗我玩

文章导航

Previous Post: 逗我玩(Kidding)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 杀死比尔(Killing Eve)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

逗我玩(Kidding)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号