Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:50] Michelangelo is on the move! 米开朗琪罗开始进攻啦
[00:54] You don’tknow what to do. 束手无策了吧
[00:57] I’m here, I’m there. 我在这儿 我在这儿
[01:00] I could be anywhere. 来无影去无踪
[01:03] How do you stop what you can’t even see? 你怎么能阻挡你看不见的人
[01:14] Like that? 像这样吗
[01:15] Good one, Leo. 打得好 李奥
[01:23] All right, Donnie. 好吧 多尼
[01:25] Put down the staff and no one gets hurt. 放下武器 就没人会受伤
[01:28] Uh, you said that last time, Raph, 你上次也这么说 拉斐
[01:29] and then you hurt me. 可你还是打了我
[01:30] Yeah, but less than I would have. 但我少打了你几下
[01:33] Yeah, right. 你说是就是吧
[01:54] Should’ve dropped the staff? 我应该放下武器吗
[01:56] Should’ve dropped the staff. 你应该放下武器的
[02:00] Okay, okay. Ow! I’m down! 好吧 我认输了
[02:10] Onegai shimasu. 请多指教
[02:11] Whatever you say. 管你说什么
[02:47] Nice try. 还不错哦
[02:50] Ya me! 住手
[03:02] You all did very well. 你们都表现得不错
[03:03] But I did better. 但我更加优秀
[03:05] This is about self-improvement, Raphael. 修炼是为了自我进步 拉斐尔
[03:07] It is not about winning and losing. 不是让你争强好胜
[03:10] I know, sensei. 我知道 老师
[03:12] But I won and they lost. 但我赢了 他们输了
[03:15] But what’s really important is that we all did our best. 重要的是我们已经尽力了
[03:17] Good job, everyone! 干的好 大家
[04:36] There’s a little more algae and worms left 还剩一些水藻和蠕虫
[04:39] if anyone wants it. 谁还要添一碗吗
[04:40] Anybody? Anybody? 有人要吗 有人要吗
[04:43] – No, thanks. – I’m good. -不 谢了 -我饱了
[04:44] All yours. 都给你吃吧
[04:45] Well, I guess no one left room for… cake! 那我猜没人要吃蛋糕了
[04:49] It is a cake! 真的是一个蛋糕
[04:50] Made of… algae… and… worms. 用水藻和蠕虫做的
[04:55] What’s the frosting made out of? 上面的糖霜是用什么做的
[04:56] You don’t wanna know. 你不会想知道的
[04:58] Happy Mutation day! 变异日快乐
[05:00] Happy Mutation day! 变异日快乐
[05:02] Ah, yes. 的确
[05:04] 15 years ago today, our lives changed forever 15年前的今天 我们的生命永远地改变了
[05:07] and we became the unlikeliest of families. 我们成了最不相像的一家人
[05:10] Tell us the story, Master Splinter. 再说一遍吧 斯普林特大师
[05:12] Michelangelo, I have already told it many times. 米开朗琪罗 我都讲过很多遍了
[05:15] Please! Pleeeease! 拜托 拜托
[05:18] Please. It’s the only way to shut Mikey up. 请说吧 这是唯一让麦奇闭嘴的办法
[05:21] Ah, very well. 好吧
[05:23] Many years ago, when I was still human, 很多年前 我还是一个人类
[05:27] I was leaving the pet store with four baby turtles. 我从宠物商店买了四只幼龟
[05:30] – That was us? – Yes. -那是我们吗 -是的
[05:32] Don’t interrupt! 别插嘴
[05:34] I passed a strange man on the street. 我在街上和一个陌生人擦肩而过
[05:37] Something felt off about him. 他看起来有些诡异
[05:42] I decided to follow. 我决定跟着他
[05:49] Go no further. 你跑不了了
[05:50] This place is a place 这个地方
[05:51] where you are not allowed to be in this place. 你真不应该来
[05:55] We have been seen in this place by you, 既然被你发现了
[05:57] so this is not a place that will be left by you. 就别想活着离开
[06:19] That was the beginning of our life together. 这就是我们共同命运的开始
[06:21] It was the mysterious substance in this canister 就是这个筒里面的神奇物质
[06:24] that, in a way, gave birth to us all. 在某种意义上 给予了我们新生命
[06:27] Mom. 妈妈
[06:30] So, sensei, now that we’re 15, 老师 既然我们都十五岁了
[06:32] I think we’re finally ready to go up to the surface, 我认为我们已经做好准备去地面了
[06:34] don’t you? 您觉得呢
[06:36] Yes. 我同意
[06:39] And no. 也不同意
[06:40] – Oh, man, come on. – Lame. -天啊 不是吧 -真没劲
[06:41] I hate when he does that. 我恨死他来这套了
[06:43] You have grown powerful, but you are still young. 你们虽然很强大了 但是仍然太年轻
[06:45] You lack the maturity to use your skills wisely. 缺少巧妙运用自身技能的智慧
[06:49] So, sensei, isn’t that just no? 老师 那不就是不同意吗
[06:52] Yes… 不同意
[06:54] And no. 也同意
[06:56] Wisdom comes from experience. 智慧源于经验
[06:58] And experience comes from making mistakes. 经验又源于犯错
[07:02] So in order for us to gain the wisdom, 所以为了增长智慧
[07:04] we have to make the mistakes. 我们得犯错误
[07:06] – So we can go. – No. -所以我们可以上去 -我不同意
[07:09] – And yes? – No! -也同意吗 -不同意
[07:13] Sensei, we know you’re trying to protect us, 老师 我们知道你是在保护我们
[07:16] but we can’t spend our whole lives hiding down here. 可是我们不能一辈子躲在这里呀
[07:30] You may go tonight. 你们今天晚可以出去
[07:34] High three! 击个三指神掌
[07:43] Mr. Crenshaw, status report! 克伦肖先生 进度报告
[07:46] Status? I’ll give you the status! 进度 我给你报告进度
[07:48] We’re gonna blow up in two seconds! 两秒钟之内飞船就要炸了
[07:50] Thank you, captain. 谢谢 指挥官
[07:51] Gentlemen, I have a bold and daring plan. 先生们 我有个大胆的计划
[07:54] There’s no time for hesitation. 没有犹豫的时间了
[07:55] My orders must be carried out without question! 我的命令必须绝对执行
[07:58] Aye, sir! 遵命 长官
[07:59] You know this show is stupid, right? 这剧蠢透了 你是知道的吧
[08:01] Space Heroes a great show. 《太空英雄》是部伟大的剧
[08:04] And captain Ryan is a great hero. 指挥官莱恩是一位伟大的英雄
[08:06] Someday, I am gonna be just like him. 将来有一天 我也会像他一样
[08:09] Well, you do like to hear yourself talk, 你确实很喜欢听自己讲话
[08:11] so you’re on your way. 离目标不远了
[08:14] It’s go time! 出发啦
[08:43] You are going up to a strange and hostile world. 那是个陌生并且充满敌意的世界
[08:46] You must maintain awareness at all times. 必须时刻保持警惕
[08:48] Aye, sensei! 好的 老师
[08:50] – Stay in the shadows. – Aye, sensei! -不要去有光的地方 -好的 老师
[08:53] – Don’t talk to strangers. – Aye, sensei! -不要跟陌生人说话 -好的 老师
[08:56] – Everyone is a stranger. – Aye, sensei! -每个人都是陌生人 -好的 老师
[09:00] Make sure you go before you leave. 出发前去趟厕所
[09:02] The restrooms up there are filthy. 地面上的厕所很脏
[09:04] Sensei! 老师
[09:07] Good luck, my sons. 祝你们好运 孩子们
[09:09] – I am so pumped! – Surface time! -我好激动哦 -去地面咯
[09:10] Oh, this is gonna be epic! 这可以载入史册了
[09:12] Look both ways before crossing the street! 过马路时两边都看看
[09:43] It’s so beautiful. 太美了
[09:51] The city is just full of possibility. 大城市里充满机遇
[09:54] There could be an adventure around this corner… 转角就可能有奇遇
[09:57] Or… or this one… 或者 或者转这个角
[09:59] Or this one! 或者这个
[10:03] There’s not, but there could be! 没有奇遇 但是会有的
[10:07] Look at all the computers! 瞧瞧这些电脑
[10:10] Is that the next generation 那是下一代
[10:11] cadmium processor with quantum encryption? 量子加密的镉处理器吗
[10:13] I don’t know, Donatello. Is it? 我不知道 多纳泰罗 是吗
[10:16] – It is! – Guys, guys! -就是啊 -伙计们 伙计们
[10:18] Check this out. 快来看呐
[10:20] A hand made out of light. 灯做出来的手
[10:21] Now it’s an eye made out of light. 现在是灯做出来的眼睛
[10:24] And the hand again! 又是手了
[10:25] Now the eye’s back! Now the hand! 现在换成眼睛了 又是手了
[10:27] – Come on, genius. – The eye! -行了 天才 -眼睛
[10:30] So where to next? 接下来去哪儿
[10:43] That was kinda fun. 有点意思
[10:45] We’re too exposed out here. 在这里我们太显眼了
[10:48] Come on. 快来
[10:55] Pizza. 比萨
[10:58] Should we open it? 我们要打开吗
[10:59] Careful! It could be dangerous. 小心点 可能系危险物品
[11:07] I think it’s food. 我觉得是吃的
[11:09] It’s not like any food I ever saw. 跟我见过的食物都不像
[11:11] I’ll try it. 我来尝尝
[11:31] Uh, yuck. 难吃死了
[11:33] You guys won’t like it. I’ll take the rest. 你们不会喜欢的 我来把剩下的解决掉
[11:35] – No way! – Nuh-uh! -休想 -没门
[11:36] Back off! 手拿开
[11:39] I never thought I’d taste anything better than worms and algae, 我以为海藻和虫子就是最好吃的了
[11:41] but this is amazing! 但这个更好吃
[11:43] Right? 可不是么
[11:45] I love it up here! 能上来真爽
[12:14] All right, guys, it’s getting late. 好了 兄弟们 有点晚了
[12:17] We should probably head back home. 咱们该回去了
[12:19] Lame. 真不爽
[12:21] Guys! Look at that! 等等 看那是什么
[12:37] She’s the most beautiful girl I’ve ever seen. 她是我见过最美的女孩
[12:40] Isn’t she the only girl you’ve ever seen? 你不是就见过她一个么
[12:44] My point still stands. 我那句话不会变
[12:48] What? 什么
[12:54] What is this? 怎么了
[12:59] We gotta save ’em! 我们要救他们
[13:01] Splinter’s instructions were very clear. 斯普林特吩咐的很清楚
[13:04] We’re supposed to stay away from people. 我们应该远离人类
[13:06] And bathrooms. 和厕所
[13:08] I thought you wanted to be a hero. 我还以为你愿意当英雄呢
[13:09] Since when do heroes ask for permission? 英雄做事还需要请求许可吗
[13:12] They don’t. But… 不需要 但是
[13:13] Well, I’m going! 反正我要去
[13:21] Help! 救命
[13:22] Help! 救命啊
[13:32] Still standing, huh? I’ll fix that. 还站着 是吗 走着瞧
[13:35] – Watch it! – You watch it! -给我看着点 -你给我看着点
[13:42] Watch it, Donnie! 看着点 多尼
[14:00] What the… Ah! 你干什…啊
[14:11] Oh, come on! 我靠
[14:23] Hey, cut it out! Stop! Ow! 放我下来 停下
[14:28] Gotcha! 接住了
[14:33] No, no, no. No. Don’t worry. 别 别 别 别害怕
[14:34] We’re the good guys. 我们是好人
[14:36] It’s okay. 没事的
[14:46] Whoops! Sorry. 唉呀 不好意思
[14:48] Watch out! 小心
[14:54] – They’re getting away! – They got the girl! -他们逃走了 -他们抓了那女孩
[14:56] You just jabbed me with your sword. 你刚刚居然拿你的剑戳我
[14:58] Well, I didn’t know you were gonna land where I was stabbing. 谁知道我刺的时候你刚好在旁边
[15:06] You think you’re tough, huh? 你觉得你很牛 是吗
[15:09] You think you’re tough enough to stand up 你觉得你能牛过我的
[15:10] to my hot Nunchuck fury? 怒火暴走双截棍吗
[15:25] I see. Well, then… 好吧 那么…
[15:43] Stay back! 退后
[15:48] What the… 怎么回…
[15:53] That is all kinds of wrong. 各种不正常
[16:17] Guys! Guys! You’re never gonna believe this! 兄弟们 你们不会相信的
[16:20] That dude, he… he… Had a brain! 那家伙 他 他 他有个脑子
[16:24] We all have brains, Mikey. 我们都有脑子 麦奇
[16:26] Not all of us. 那也不一定
[16:27] In our chests? 长在胸腔里的
[16:29] No, Mikey. Not in our chests. 不是的 麦奇 不长在那里
[16:32] You’re not listening to me! 你们不听我说话
[16:35] Did you just slap me? 你刚刚扇了我一耳光
[16:36] I was calming you down. 为了让你冷静下来
[16:38] Why would that calm me down? 扇我一耳光我就冷静了吗
[16:40] I think he’s delusional. 我觉得他有妄想症了
[16:42] Just-just… come here. I’m telling you. 你们跟我来吧 我告诉你们
[16:44] The big guy was a robot 那大块头是个机器人
[16:45] and he had a freaky-weird alien brain thing in his chest. 他胸腔里还有个恶心到爆的外星人脑子
[16:48] You gotta believe me. 你们要相信我
[16:50] – I’m not sure we do. – Oh, yeah? -这可就难说了 -是吗
[16:53] Well, you’ll change your tune when you see that he’s… 一会你就不会这么说了 等你看到他居然
[16:57] Gone? 消失了
[17:06] And so your inability to work together 所以就因为你们没能团结协作
[17:08] allowed them all to get away. 让他们全跑了
[17:10] Well, maybe if I didn’t have to waste time arguing with hero boy, 要不是跟大英雄争论浪费了时间
[17:12] I could’ve saved them. 我一定能救他们
[17:14] Hey, if you hadn’t gotten in my way, 要不是你挡我的路
[17:15] I could have done it. 我早救了他们
[17:17] And you went flying off on your own. 而你还选择了独自行动
[17:18] How smart was that? 你可真聪明
[17:20] Well, it would’ve worked out great 本来能顺利进行的
[17:21] if somebody hadn’t hit me in the head 要不是某人用双截棍
[17:23] with their Nunchucks! 敲我的头
[17:24] Well, none of this would’ve happened if… 要不是一开始某人同意我们上去
[17:28] somebody hadn’t trusted us to go up there in the first place. 这些本来都不会发生
[17:34] Oh, geez. 天哪
[17:35] Sensei, I didn’t mean to… 老师 我不是那个意思
[17:37] No, Michelangelo. You are right. 没事 米开朗琪罗 你说的没错
[17:40] – I am? – He is? -是吗 -他说对了吗
[17:42] You were not fully prepared for what was up there. 你们还没准备好进入上面的世界
[17:44] I trained you to fight as individuals, 我只教会了你们单人格斗
[17:47] not as a team. 而没有教你们团队合作
[17:48] And as your teacher, your father, 作为你们的老师 父亲
[17:50] the responsibility for that is mine. 我难辞其咎
[17:53] Perhaps in another year we can try again. 或许应该等到明年再说
[17:57] Another year? 明年
[17:58] Ha! Has everybody forgotten that people were kidnapped? 你们难道忘了有人被绑架了吗
[18:01] They don’t have a year! 他们可等不了一年
[18:03] Sensei, we have to do something now! 老师 我们得做些什么
[18:07] You weren’t there, Sensei. 您当时不在场 老师
[18:09] You didn’t see the way that girl looked into my eyes. 您没看见那女生看我的眼神
[18:11] She was scared. 她被吓坏了
[18:13] And she was counting on me… us… to save her! 她指望我 我们 去救她
[18:30] Yes, you must save her. 没错 你们必须去救她
[18:34] I agree, Sensei. 我同意 老师
[18:35] But in that fight, 但是刚才那场打斗
[18:36] we weren’t exactly a well-oiled machine. 我们发挥的不怎么样
[18:39] Like that robot with the brain thingy. 没有那些有脑袋的机器人厉害
[18:41] Give a rest! 你就消停会吧
[18:45] If you are to fight more effectively as a unit, 作为一个团队 想要发挥出色的话
[18:48] you are going to need a leader. 你们需要一个队长
[18:50] Can I be the leader? 我能当队长吗
[18:51] Why should you be the leader? 为什么是你
[18:52] I kicked your butt. I should be the leader. 你被我打的落花流水 队长应该是我才对
[18:55] Hey, I’m smarter than all you guys put together. 你们加起来都没我智商高
[18:56] – It should be me. – No way! -我才应该做队长 -没门
[18:58] It should be me! 应该是我
[19:01] I don’t really have a reason. I just think it would be neat. 没有什么原因 我只是觉得这样会很舒适
[19:04] This is a difficult decision. 这个很难下决定
[19:07] I will meditate on it. 我得仔细想想
[19:10] It’s Leonardo. 队长是李奥纳多
[19:12] No hard feelings, Raph? 不生气吧 拉斐
[19:15] Stick it in your shell. 你可得当稳了
[19:22] Explain to me one more time what we’re doing here. 跟我再说一遍 我们在这干什么
[19:26] Mikey, we’ve been over this. 麦奇 我们都说了多少遍了
[19:28] That building has the same logo as the van that was used 那栋建筑上的标志跟绑匪货车上的标志
[19:32] to kidnap the family. 是一样的
[19:33] So if we wait here long enough, 只要我们在这等
[19:35] one of the kidnappers will eventually show his face. 那些绑匪肯定会出现的
[19:38] And when he does, we’ll make him tell us 当他出现了 我们就逼他告诉我们
[19:40] where they took them. 人质在哪
[19:41] And then we got ourselves a van! 然后我们再弄辆货车
[19:44] Just hit the guy I tell you to. 我叫你打谁你就打谁就行
[19:45] Will do! 遵命
[19:47] Are you sure this is gonna work? 你确定这会有用吗
[19:49] Trust me. They’ll be here any second. 相信我 他们随时都会出现
[20:02] Okay, I’m thinking of something green. 好吧 我在想一种绿色的东西
[20:05] Ga-reen. Ga-reen. 绿 色 绿 色
[20:09] Is it Raphael again? 又在想拉斐尔
[20:11] Man, you’re good at this! 你真拿手
[20:18] Give it up already. The guy’s not gonna show. 放弃吧 那些人不会出现的
[20:21] We have to be patient. 我们得有耐心
[20:23] No, you have to come up with a better plan, 不行 你得想个更好的计划
[20:25] ’cause the four of us standing here 我们四个站在这儿
[20:26] with our thumbs up our noses… 用大拇指掏鼻孔
[20:28] I don’t think they’d fit. 我觉得大拇指插不进去
[20:30] is pointless. 毫无意义
[20:32] You sure about that, Raph? 你确定吗 拉斐
[20:34] He just showed up, didn’t he? 他出现了 是吧
[20:36] I should’ve complained two hours ago. 应该两小时前抱怨的
[20:40] Gentlemen, I have a bold and daring plan. 伙计们 我有一个很大胆的计划
[20:43] There’s no time for hesitation. 没有犹豫的时间了
[20:45] My orders must be carried out without question. 我的命令必须绝对执行
[20:49] Guys? Guys, wait up! 伙计们 等等
[20:57] All right, buddy. 好的 兄弟们
[20:59] We can do this the easy way, 我们可以给他来点软的
[21:01] or… my vote… the hard way. 或者 我建议 用强的
[21:05] Yeah, look at it logically. 没错 想想清楚吧
[21:06] There are four of us and one of you. 四对一
[21:09] What are you gonna do? 你打算什么办
[21:15] You had to ask! 问你妹啊
[21:22] – He’s getting away again! – No, he’s not. -他又逃跑了 -不 他逃不掉
[22:14] Now we’re getting somewhere. 我们到了
[22:22] I don’t know what that means. 我不知道这什么意思
[22:25] Go around back. 绕到后面去
[22:26] Why didn’t he just say so? 你为嘛不干脆直说
[22:45] Mom? 妈妈
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 紧急呼救(911)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号