Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:24] Anything? 有什么情况吗
[00:25] Nothing yet. 目前没有
[00:35] Guys, when ninjas are on surveillance, 你们两个 忍者在监视的时候
[00:38] they are supposed to be silent. 应该保持 绝对安静
[00:40] Sorry, Leo. I’ll scream quieter. 抱歉 李奥 我会叫得小声一点
[00:47] – Say it. – Raph, be quiet! -说吧 -拉斐 别闹了
[00:50] Not till Mikey says it. 麦奇说了我就不闹
[00:52] Raphael is all-wise and powerful. 拉斐聪明又强大
[00:55] And? 还有呢
[00:57] And he’s better than me in every possible way. 他每一方面都比我强
[01:02] And? 还有呢
[01:03] And I’m a lowly worm beneath his feet, 我就是他脚下的一条卑贱的虫子
[01:04] who isn’t fit to live on the same planet as him, 甚至不配跟他一起活在地球上
[01:06] because he’s so amazing and I’m a dirt clod. 因为他这么厉害而我就是个下贱的笨蛋
[01:11] And? 还有呢
[01:12] And in the history of the universe 在宇宙形成以来
[01:13] there’s never been… 从没有过像他…
[01:13] Okay, enough. 够了
[01:16] We’re wasting our time. 我们在浪费时间
[01:17] The Kraang aren’t gonna show up. 克朗不会出现的
[01:19] Have a little patience, will you? 耐心点 好吗
[01:20] Trust me, guys. 相信我
[01:21] They’re gonna break into that lab tonight. 他们今晚一定会入侵实验室
[01:23] I have reliable intel. 我有可靠线人
[01:25] Intel? 线人
[01:26] You mean April told you. 也就是说 是爱普莉尔告诉你的
[01:28] You mean your girlfriend? 也就是说你女朋友告诉你的
[01:32] She’s not my girlfriend, Mikey. 她不是我女朋友 麦奇
[01:34] She’s a girl who’s a friend, 她是个女孩 也是我的朋友
[01:35] whose dad got kidnapped by the same aliens 她爸爸被一群外星人绑架了
[01:37] who are gonna break into that lab. 而那群外星人将要入侵实验室
[01:38] And we’re gonna stop ’em. 我们会阻止他们
[01:40] Or we’ll sit out on a cold roof all night 我们也可能会整晚坐在冰冷的屋顶上
[01:42] for no reason. 大眼瞪小眼
[01:43] What the heck’s going on up here? 你们在上面搞什么
[01:47] What, are you playing dress up? 怎么 玩异装比赛么
[01:49] No, sir, we were just… 不 先生 我们只是
[01:51] Which one of you slimy green ham shanks 你们这些黏糊糊的绿萝卜腿们
[01:53] busted my satellite dish? 谁弄坏了我的天线
[01:55] Ham shanks? 萝卜腿
[01:56] I don’t even know what that means. 我都不知道那是啥意思
[01:58] Me neither. 我也不知道
[01:59] But I don’t like it. 但我很不爽
[02:01] Let’s go. 咱们走吧
[02:03] That’s right, you spineless cream puff! 快滚吧 一群懦弱的娘娘腔
[02:05] Listen to your mommy. 回家好好听你妈的话
[02:07] Hey! Watch it, buddy. 你说话给我注意点
[02:09] Oh, no. 好怕啊
[02:10] I didn’t know you had salad tongs. 你还带了两把沙拉叉子
[02:13] Salad tongs? 沙拉叉子
[02:15] I’m not gonna take this 老子受不了了
[02:17] from some greasy, pit-stained slob with a comb-over! 你这个满面油光 长满麻子的地中海老头
[02:21] You calling me ugly? 你说我丑
[02:23] Seen a mirror lately, circus freak? 也不照照镜子 白痴
[02:25] – Raph, don’t! – You want a piece of me? -拉斐 别 -你想用叉子来点”我”么
[02:28] When I’m done, 我吃完后
[02:29] a piece of you is all that’s gonna be left! 会给你留副骨架当全尸的
[02:34] Kraangdroids! 克朗机器人
[02:35] Holy Toledo! 我勒个去
[02:36] Way to blow our position, Raph. 暴露我们的方法真高明 拉斐
[02:44] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:46] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:48] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:50] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:52] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:55] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:57] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:59] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[03:01] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[03:03] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[03:05] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[03:07] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[03:14] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[03:16] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[03:18] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[03:20] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[03:22] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:24] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:26] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:28] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:31] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:33] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:35] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:37] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:44] Scram! 闪避
[03:50] Holy cow. 我去
[03:52] They’re some kinda… 他们居然是一群…
[03:53] Kung fu frogs. 功夫青蛙
[04:11] Keep going, kung fu frogs. 继续打啊 功夫青蛙
[04:14] This is pure gold. 这视频一定相当值钱
[04:15] We’re not frogs, you idiot! 我们不是青蛙 你个白痴
[04:17] Yeah, and it’s not kung fu. 而且这也不是功夫
[04:19] It’s an ancient Japanese battle art. 而是种古老的日本武术
[04:21] Guys, he got us on video. 兄弟们 他把我们录下来了
[04:24] Not for long, he doesn’t. 我这就去毁掉
[04:31] I’m gonna make a fortune off of this! 我要发大财啦
[04:34] Fire truck’s on route. 消防车出动了
[04:35] – 30 seconds. – Let’s move. -还有30秒 -咱们该走了
[04:37] Wait! We have to find that guy 等等 我们得找到那家伙
[04:38] and break his phone, and his face! 砸烂他的手机和那张老脸
[04:49] Not only did Raphael alert the Kraang, 不仅拉斐尔惊动了克朗
[04:52] but you got caught… on video. 你们竟然还被拍到了
[04:55] Sensei, 老师
[04:57] he was the angriest, nastiest guy you ever met. 他是我见过的最让人搓火的无耻之徒了
[04:59] Except for you. Ow! 除了你以外
[05:01] You should have heard 您真应该听听
[05:02] the insults this guy was throwing at us. 他说的那些混账话
[05:04] They were so… insulting! 简直是…奇耻大辱
[05:07] Oh, I did not realize he said mean things. 是吗 我怎么没觉得他说的有什么
[05:10] Of course, you had no choice 也对 你也没办法嘛
[05:12] but to jeopardize your mission. 只能把任务搞砸
[05:14] Burn. 完蛋喽
[05:15] You are ninjas. 你们是忍者
[05:16] You work in the shadows, in secret. 必须在黑暗中秘密地履行使命
[05:19] This becomes difficult if there is proof 一旦你们的行踪被高调曝光
[05:21] of your existence in high-definition. 情况会变得十分棘手
[05:24] Look, we know where this guy lives. 我们知道这个家伙住在哪儿
[05:26] All we need to do is find him 我们只需要找到他
[05:28] and shake him until the tape pops out. 把录像带从他身上筛出来就行了
[05:30] Oh, there’s no tape. 其实不是带子哦
[05:32] Video phones use flash memory. 视频电话运用的是闪存技术
[05:35] Anger is self-destructive. 愤怒无异于自我毁灭
[05:38] I always thought it was others-destructive. 我觉得它只会毁了其他人
[05:40] Raphael! 拉斐尔
[05:41] Stand up. 起立
[05:44] Somebody’s in trouble. 有人惹麻烦喽
[05:51] – Evade the arrows. – No problem. -躲避飞箭 -小菜一碟
[05:54] Hajime! 开始
[05:59] Ya me! 停
[06:01] Again, except this time, 再来 不过这次
[06:03] Leonardo, Donatello, and Michelangelo, 李奥纳多 多纳泰罗还有米开朗琪罗
[06:06] insult Raphael. 羞辱他
[06:08] Wait. Insult him? 等等 羞辱他吗
[06:10] Yes. 是的
[06:11] And he can’t fight back? 他不能还击
[06:13] No. 不能
[06:14] I’m feeling good about this plan. 这提议让我好开心啊
[06:16] Hajime! 开始
[06:19] You move like a bloated buffalo. 你长得跟头大肥蛮牛似的
[06:22] I do not! 才不是呢
[06:24] And you’re always whining. 你总是自怨自艾
[06:25] “Poor me. Nobody understands me.” “我好可怜 都没有人懂我”
[06:28] Well, you don’t understa… 没错 你是不懂…
[06:30] And… Oh! 还有
[06:32] You don’t keep your back straight 你做反手小擒拿时
[06:33] when doing omote kote gyaku. 都不能把背挺直了
[06:36] And you’re ugly! 你丑爆了
[06:38] And gassy. 吹牛大王
[06:39] – Bull’s-eye! – Stop it! -大牛眼 -住嘴
[06:40] Oh, you talk so tough, 表面上言谈粗鲁
[06:42] but inside, you’re just a scared little baby. 内心只不过是个不安的小男孩
[06:45] Who needs his bottle? 谁想要他的奶瓶
[06:46] And his diaper changed? 给他换尿布了吗
[06:48] What’s the matter, Raph? 怎么了 小拉斐
[06:49] Gonna cry? 要哭鼻子了吗
[06:51] I am… ooh… not gonna cry! 我才不哭呢
[06:58] I wish this moment could last forever. 人家好想永远都能这样
[07:00] You know what? 知道吗
[07:02] Forget this. This is stupid. 算了 这蠢透了
[07:04] It didn’t. 才不蠢
[07:09] Ninniku seishin is the ability to endure insults 忍辱精神指的是用耐心和谦逊的态度
[07:12] with patience and humility. 来对待羞辱
[07:14] You cannot be a true ninja until you master it. 若不能领会 就不可能成为真正的忍者
[07:18] Understood? 明白吗
[07:19] Hai,sensei. 是 老师
[07:20] You must get that video back. 你去把视频要回来
[07:23] Using reason, not force. 要晓之以理 不许用暴力
[07:29] That’s right. 没错
[07:30] I swear on my mother’s grave that 老子敢对亲娘的坟发誓
[07:32] these guys are frogs and they know kung fu. 那是一群会耍功夫的青蛙
[07:35] You can’t tell me that’s not worth something. 你怎么能说这些不值钱呢
[07:40] I’ll call you back. 待会儿打给你
[07:41] Lay one finger on me, frog, 敢动我一根汗毛 青蛙
[07:43] and I’m calling the cops. 我就报警
[07:45] We’re not gonna hurt you. 我们不会伤害你的
[07:47] Then what do you want, freak? 你们想干什么 怪胎
[07:49] We got off on the wrong foot last night. 我们昨晚有点不太礼貌
[07:52] Some things were said, and well, 说了点脏话
[07:55] we would just like that video back. 我们只想要回视频
[08:02] Please? 拜托你
[08:03] What are you gonna give me for it? 你们打算拿什么来换啊
[08:05] Give you for it? 拿什么来换
[08:07] Well, I figure I’ve got you over a barrel, 你们现在只能听我的
[08:09] so you’ve got to make it worth my while. 所以你们得拿出点东西来表示诚意
[08:12] I’ll make it worth your while. 我会让你看到我的诚意
[08:14] I won’t take your hand and smash it against the… 我不会抱着你的脑袋玩撞墙…
[08:17] Okay, okay, thank you, Raphael. 好了 好了 辛苦了 拉斐尔
[08:18] I will take over. 让我来吧
[08:20] So what are you looking for? 你想要什么呢
[08:22] A cool mil ought to cover it. 一百万差不多了
[08:25] Mmhmm, mm-hmm. A cool mil of what? 好的好的…一百万什么
[08:27] A million dollars. 一百万美金
[08:29] We don’t have a million dollars. 我们没有一百万美金
[08:31] We do have some Canadian quarters 我们有些加拿大25分硬币
[08:33] that fell through the grate. 是从下水道掉下来的
[08:33] I can make serious money off this thing. 这玩意能让我发大财
[08:36] And if you don’t want to pay, 你们要是不想买
[08:38] I’ll hold on to it until someone else does. 我就等着别的买主
[08:39] That’s it! 够了
[08:40] Hand over the video or, so help me, 把视频给我
[08:43] I’ll kick your hairy butt all the way to New Jersey! 不然我就一脚把你踢到新泽西
[08:45] – Guys! The Kraang! – Raph! -伙计们 克朗来了 -拉斐
[08:56] Look out! 小心
[09:01] Let’s not let this one get away. 这回可别让他们跑了
[09:10] Well, that was easy. 小菜一碟嘛
[09:14] Ooh-kay. 好吧
[09:49] Oh, no, you don’t! 你还想拍
[09:51] Raph, what are you doing? 拉斐 你要干什么
[09:53] Get back here! 回来
[09:58] Raph! 拉斐
[10:00] We’ve got unfinished business! 你我恩怨未了
[10:04] You give me that phone right now! 立马把手机给我
[10:12] Raph’s in the van! 拉斐在货车里
[10:32] – Let’s get out of here! – Forget it! -快离开这里 -妄想
[10:34] You lizards don’t want to buy my video, 你们这群蜥蜴不想买
[10:36] maybe these guys will. 或许这些家伙想买
[10:38] Raph! Get out of there! 拉斐 快出来
[10:42] Listen, you idiot! 听着 白痴
[10:43] Frogs are not lizards. 青蛙不是蜥蜴
[10:45] And we’re not frogs. 我们也不是青蛙
[10:53] So long, froggy. 再见了 小青蛙
[10:57] Thanks for the help, guys. 谢啦 伙计们
[10:59] Have I got a deal for you. 我们可以做笔买卖
[11:03] So are you all triplets or what? 你们是三胞胎吗
[11:10] Nice going, Raph. 干得不错啊 拉斐
[11:12] What did I do? 我做错什么了
[11:13] What did you do? 你还好意思问
[11:15] You left the three of us in the middle of the fight 你把我们仨丢下打仗
[11:17] to yell at somebody. 就为了跟别人发火
[11:19] We could have stopped them, 我们本可以阻止他们的
[11:20] but thanks to your temper, 可多亏了你的暴脾气
[11:21] the guy with the tape… 拿着磁带的那家伙…
[11:22] Again, technically, it’s a flash… 再说一次 科技术语叫闪存
[11:23] Not now. 不是时候
[11:25] is in the hands of the Kraang. 在克朗手上了
[11:27] How are we supposed to find them? 这可怎么找啊
[11:31] Look, the truck’s leaking! 瞧 货车漏油了
[11:33] All right! 对呀
[11:34] We can follow the trail to their hideout. 沿着油迹找到他们的窝点
[11:36] And then we’ll bash some bots! 我们就能痛扁机器人了
[11:39] What? 什么
[11:40] We are going to bash some bots. 是我们痛扁机器人
[11:42] You are going home. 你回去吧
[11:43] What, are you kidding? 什么 开玩笑吗
[11:45] Come on, guys. 不是吧 伙计们
[11:46] Are we gonna let Leo power-trip like this? 李奥滥用职权 我们能任之不管吗
[11:48] I think Leo’s right. 我觉得李奥说的没错
[11:50] You gotta control your temper. 你得控制好你的暴脾气
[11:52] Until then, we just can’t trust you. 控制不了的话 我们没法信任你
[11:56] Sorry, Raph. 很遗憾 拉斐
[12:04] Who does Leo think he is? 李奥算老几呀
[12:06] So what if I got a temper? 我脾气暴又怎么了
[12:08] I’m still the best fighter we’ve got. 我仍然是最能打的忍者
[12:09] In fact, if anything, 要真说有什么
[12:11] my anger makes me a better fighter. 我的脾气让我更能打
[12:13] You understand me, don’t you, Spike? 你懂我 是吧 斯派克
[12:16] Chew on your leaf if you understand me. 懂我就吃口叶子
[12:19] Yeah, thought so. 就知道你懂我
[12:20] I understand you too. 我也懂你
[12:23] Seriously, you gotta knock or something. 说真的 你得先敲门才行
[12:26] Raphael, let me tell you a story. 拉斐尔 我给你讲个故事
[12:28] Sensei, I’m not in the mood for a story. 老师 我没心情听故事
[12:32] Spike, chew on your leaf if you are in the mood for a story. 斯派克 有心情听故事就吃口叶子
[12:36] Very well. 很好
[12:37] When I was a young man, I fell in love with a woman. 我年轻的时候 爱上了一个女人
[12:40] Oh, hey, is it that late? 是不是很晚了呀
[12:43] Sit. 坐下
[12:46] Her name was Tang Shen. 她的名字叫唐慎
[12:47] And I was not the only one who loved her. 我并不是唯一的追求者
[12:53] There was another man competing for her attention… 还有另外一个人想博取她的芳心
[12:57] Oroku saki. 小禄崎
[12:59] Shredder. 施莱德
[13:00] One day, he insulted me in front of her. 有一天 他当着她的面侮辱了我
[13:04] He called me many things. 说了很多难听的话
[13:14] I felt I could not let those insults go unanswered. 我当时觉得不能这么放过他
[13:23] I lost my temper. 我当场发作
[13:25] And over time, our rivalry festered into hatred… 久而久之 我们从对手变成了仇人
[13:32] Until shredder sought to finish me… 施莱德试图杀掉我
[13:41] And I lost my beloved Tang Shen. 就这样 我失去了挚爱唐慎
[13:45] But–but it wasn’t your fault. 可 可这不是你的错呀
[13:49] Shredder insulted you. 施莱德侮辱了你
[13:50] You had no choice. 你别无选择
[13:52] No choice? 别无选择
[13:53] I could have chosen to ignore him. 我本可以无视他
[13:56] I could have chosen to let his words wash over me… 我本可以不被他的侮辱影响
[13:59] like a river over stone. 如河水流过沙石
[14:01] But I let him anger me. 但是我让他激怒了
[14:04] It was I who made his words into weapons. 就是我 使得他的侮辱变成了利器
[14:10] That’s the choice I made. 那是我的选择
[14:13] What choice will you make? 你的选择是什么
[14:35] We’re here. 我们到了
[14:39] Are we really gonna do this without Raph? 没有拉斐我们能行吗
[14:41] We can handle it. 我们能行
[14:42] I don’t know. 我不知道
[14:44] It just feels like something’s missing. 可就是觉得少了点什么
[14:46] Ow! Thanks. 疼 谢了
[14:47] Happy to help. Let’s go. 很乐意帮忙 我们走
[15:05] Spiders. 蜘蛛
[15:17] Ow! You don’t have to keep doing that. 疼 你不用老这么做
[15:20] There was a spider on you. 你头上有只蜘蛛
[15:21] Well, there’s a spider on you too. 你身上也有只蜘蛛
[15:23] – No, there isn’t. – Come here, you punk! -没有吧 -来吧 你个笨蛋
[15:26] Knock it off! Ow! 住手 疼死了
[15:28] Hey! 我说你们
[15:30] Shh. 嘘
[15:50] The image that is the image on the phone 手机上面的视频
[15:51] is pleasing to the eye of Kraang. 克朗非常喜欢
[15:53] This is true. 确实是
[15:54] Kraang is looking what is known 克朗正在这部手机中
[15:56] in earth terms as “Handsome” in this phone. 寻找一种叫做”英俊”的东西
[15:58] Well, you guys drive a hard bargain. 你们真会砍价
[16:01] Tell you what, I’ll drop it down to $500,000. 50万美金卖你们好了
[16:03] And you can keep the phone. 手机也归你们
[16:07] Okay, $400,000. 好吧 40万美金
[16:08] This is our fight with the creatures called the turtles. 这是我们和称之为”乌龟”之间的战争
[16:12] The usefulness of this will be proven usefully 多看看这个 它的用处
[16:14] with the more watching of this. 就会显现出来了
[16:16] Also this is being a good image of Kraang. 再说了 克朗在这里面帅爆了
[16:22] We should be showing the image of Kraang to Kraang. 我们应该把克朗的这个影像给克朗看
[16:29] We’re gonna get you out of here. 我们会把你救出去的
[16:31] – What about my phone? – Shh. -那我的手机呢 -嘘
[16:33] Don’t shush me. 别跟我嘘
[16:34] I ain’t leaving here without my phone. 拿不回手机我是不会走的
[16:39] Stop the one that needs to be stopped. 阻止那些需要被阻止的
[16:41] Stop! 阻止他们
[16:43] Remind me why we have to rescue this guy? 我们为什么要救这个人来着
[17:11] Got it! 到手了
[17:22] Kraang, go look at the place where the thing 克朗 去看看发出声音的
[17:24] that makes the noise is, 那个地方
[17:26] and tell us what thing makes that noise in that place. 告诉我们是什么在那里发出声音
[17:42] I don’t like the sound of that. 我不喜欢这种声音
[17:51] I don’t like the look of it either. 我也不喜欢这个样子
[17:53] What did you do to me? 你们对我做了什么
[17:54] I’m hideous. 我实在太吓人了
[17:55] Don’t worry. The four of us can handle him. 别担心 我们四个可以搞定他
[17:58] Okay, this might be a bad time to point this out, 可能现在不是说这个的好时机
[17:59] but you sent one of the four of us home. 但是你让四个中的一个回家了
[18:03] And right now, I wish it was me. 现在 我多么希望回家的是我
[18:05] This is your fault. 这都是你们的错
[18:07] I’m gonna rip your heads off. 我要把你们碎尸万段
[18:09] All right, guys, prepare to dish out 好了 弟兄们 准备喷发
[18:11] the mighty wrath of justice. 强大的正义之怒火吧
[18:13] Seriously, just yell, “Get him!” 说真的 直接喊”抓住他”不就完了
[18:15] Get Ooh! 抓住…
[18:32] Is that all you’ve got? 你就这点本事吗
[18:40] The answer I was looking for was “Yes.” 我多希望听到你回答”是的”
[19:24] We’re no match for spider bytez. 我们不是咬咬蜘蛛的对手
[19:27] “Spider bytez”? “咬咬蜘蛛”
[19:29] Well, he’s a spider, 他是只蜘蛛
[19:30] and he bites, so I thought… 又咬人 所以我觉得…
[19:32] We get it. 明白了
[19:47] This bug is fast. 这只虫子动作很快
[19:49] Yeah, spiders aren’t actually bugs. 准确的说蜘蛛不是虫子
[19:51] They… ow! 它们…啊
[19:55] Playtime’s over, frogs. 游戏时间结束了 青蛙
[20:05] I didn’t think this guy could get any uglier. 我觉得这货真的是不能再丑了
[20:07] Raph! 拉斐
[20:13] Well, I think you’ve been punished long enough. 你的惩罚时间已经够长了
[20:15] Come and join us. 快来加入我们吧
[20:17] Hey, it’s the kung fu frog with the salad tongs. 是拿沙拉叉子的功夫青蛙
[20:21] Hey, it’s the stupid loudmouth 是吹牛皮蠢蛋
[20:23] who’s about to get his butt kicked. 要被打得落花流水了
[20:39] Uh, let’s not fall through this floor, okay? 我们还是不要再往下掉的好
[20:42] Dance for me, frog. 给爷跳个舞吧 青蛙
[20:51] Watch me turn your friends into frog fries. 看看我是怎么把你的朋友变成炸青蛙的
[20:54] I’ll serve ’em up with your salad tongs. 我会用你的沙拉叉子把他们当饭吃
[21:14] Aw, froggy thinks he can stop me. 小青蛙以为可以阻止我
[21:20] What’s that, Tadpole? 这是干什么 小蝌蚪
[21:22] Are you too scared to leap off your Lily pad 难道你吓得都不敢跳下荷叶
[21:25] and get the warts knocked off you? 把身上的疣甩掉吗
[21:28] Like a river over stone. 如河水流过沙石
[21:48] That’s some kung fu, frog. 功夫青蛙名不虚传嘛
[21:53] We’re not kung fu frogs. 我们不是功夫青蛙
[21:56] We’re Ninja Turtles. 我们是忍者神龟
[22:13] Oh! My phone! 我的手机
[22:18] You guys are gonna regret this. 你们会后悔的
[22:30] I know a nice black widow that’d be great for him. 我知道一种黑寡妇蜘蛛会很适合他
[22:33] Good work, Raph. 干的不错 拉斐
[22:34] I just want to say… 我只是想说…
[22:36] You don’t have to apologize. 不用道歉
[22:39] I wasn’t going to. 我没想道歉
[22:40] Oh. Good. 很好
[22:42] Yeah, Raph, 是啊 拉斐
[22:42] not bad for a bloated buffalo. 对一头自大的水牛来说已经不错了
[22:48] Okay! 好吧
[22:49] Raph is all-wise and powerful. 拉斐聪明又强大
[22:51] And? 还有呢
[22:52] And he’s better than me in every possible way! 他每一方面都比我强
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号