Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[01:11] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:13] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:15] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:18] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:20] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[01:22] *On the scene, cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[01:24] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[01:26] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[01:29] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[01:30] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[01:33] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[01:35] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[01:42] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[01:43] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[01:45] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[01:47] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[01:50] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[01:52] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[01:54] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[01:56] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[01:58] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:01] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:03] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:05] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:13] Who wants to try my latest creation? 谁想尝尝我的新发明
[02:15] We all love pizza. 我们爱披萨
[02:17] We all love milkshakes. 我们爱奶昔
[02:19] So I combined them. 所以我把它们结合了
[02:21] Okay, that could not be less appetizing. 你还能搞得更恶心点吗
[02:23] I call it a p-shake. 我称之为”披昔”
[02:28] I stand corrected. 我消受不起
[02:29] You guys just have no sense of adventure. 你们真没有冒险精神
[02:36] Where did I go wrong? 到底哪里出错了呢
[02:42] In all my travels, 我遍访各地
[02:44] I’ve never seen anything as cute as these trumpets. 从没见过这么可爱的喇叭
[02:48] But I’ll be darned if they’re not 要是它们这些生物
[02:49] the most annoying species in the cosmos. 别这么烦人就好了
[02:58] Captain, we’ve got to find a humane way 指挥官 我们要想个人道的方法
[03:01] to get rid of them! 摆脱它们
[03:02] If there’s one thing I’m known for, 我名扬天下的一点
[03:04] it’s my humanity. 就是我的人道主义
[03:08] Open the airlock. 打开气闸
[03:15] You have to be the only person in the world 世上也只有你这个奇葩
[03:17] who likes this show. 喜欢这节目
[03:18] No way. 不可能
[03:19] There are millions of spaceniks out there. 外面还有大把的太空迷呢
[03:24] I’m Joan Grody, with a sewer shocker. 我是主播乔安·古罗迪 播报下水道的惊悚事件
[03:27] City workers attacked… by mutants? 城市工人被 变异体袭击了
[03:32] It was like part man, part reptile, 好像是半人 半爬虫
[03:34] and all monster! 十足的怪物
[03:36] It came out of nowhere and attacked me. 突然出现 袭击了我
[03:39] Wasn’t me. 不是我
[03:40] Take a look at this terrifying footage. 请看看这段恐怖的视频
[03:43] So some people think the sewers are dark and scary, 有人觉得下水道很黑暗很恐怖
[03:47] but actually, it’s a lot of– 但是其实呢 是很…
[03:52] Somebody help me! 救命啊
[03:55] Are malicious mutants menacing Manhattan? 邪恶变异体会威胁曼哈顿吗
[03:58] Find out next on Grody… 请持续关注古罗迪…
[04:01] To the max. 超越极限
[04:02] I got a bad feeling about this. 我有种不祥的预感
[04:05] The last thing we want is some mutant 我们最不愿看到的就是
[04:06] causing trouble in the sewers. 变异体在下水道惹麻烦
[04:08] Or some news crew down here looking for him. 也不愿看到新闻媒体下来搜寻凶手
[04:10] We’ve got to track this guy down 我们得找到这家伙
[04:12] and stop him ourselves. 然后阻止他
[04:13] Wait, let’s rewind this. 等等 回放一下
[04:15] Think I saw a tunnel number. 我好像看到隧道号了
[04:18] There, tunnel 281. 看 281号隧道
[04:20] Let’s go. 走吧
[04:33] Whoa, check this out. 等等 看这个
[04:36] What the heck made these footprints? 这脚印是什么怪物留下的
[04:54] – Wha–? – Whoa. -天哪 -好强
[05:03] I never thought I’d feel sorry for the Kraang. 从没想过我会同情克朗
[05:12] Tell Kraang in what place can be found 告诉克朗在哪里可以找到
[05:15] the power cell that Kraang wishes to find the place of. 克朗想找到的能源电池的地点
[05:20] Never! 做梦
[05:26] Come on, we gotta help him. 咱们必须帮帮他
[05:27] I think “gotta” is a strong word. 不至于”必须”帮吧
[05:29] Mikey, we don’t know anything about that guy. 麦奇 我们根本不知道那家伙什么来头
[05:32] He could be way more dangerous than the Kraang. 他可能比克朗还要危险得多
[05:34] That gator dude needs our help. 那条短嘴鳄需要我们的帮助
[05:36] I can’t wait around for you cowards. 我不等你们这群胆小鬼了
[05:38] Do you know what you’re getting into? 你知道你在干什么吗
[05:40] Booyakashaaa! 我来也
[05:46] Well, I guess that settles it. 好吧 我决定了
[05:48] Let’s go whack some pinatas. 去修理修理那些机器罐子
[06:12] So what do we do now? 现在怎么办
[06:14] We get out of here before more kraangdroids show up. 趁克朗机器人后援还没到 先撤退
[06:18] We can’t just leave him here. 不能把他留在这里啊
[06:20] What if the Kraang find him? 要是克朗找到他怎么办
[06:22] Well, what do you want to do? 那你想怎么做
[06:23] Take him back to the lair? 把他带回我们的藏身之处吗
[06:25] Oh, no. 绝对不行
[06:26] Oh, no. Did… 拜托 你…
[06:27] Did you see what he did to those kraangdroids? 你没看见他刚才是怎么对付克朗机器人的吗
[06:29] We are not bringing that monster home with us. 我们绝对不能把这个怪物带回家
[06:32] He’s not a monster! 他才不是怪物
[06:34] He’s a giant, kraang-crushing mutant alligator monster. 他是巨型克朗粉碎鳄鱼怪
[06:38] I said monster, didn’t I? 我好像说”怪”了 是吗
[06:40] – Yep. – Sure did. -当然 -你说了
[06:41] Well, you know what I meant. 你们知道我的意思啦
[06:42] I thought you meant monster. 我以为你想说他是个怪物
[06:44] – Me too. – Yep. -我也以为 -没错
[06:44] Fine. I’ll bring him back myself. 没关系 我自己带他回家
[06:55] Um, Donnie, 那个 多尼
[06:57] you don’t happen to have a forklift, do you? 你不会刚好有辆铲车吧
[07:01] No? Okay. 没有吗 好吧
[07:14] I can’t believe we let him talk us into this. 真不敢相信咱们居然让他给忽悠了
[07:17] Aww, look at him. 哦 瞧瞧他
[07:20] He’s so peaceful. 睡得多安详啊
[07:22] That’s because he’s out cold. 那是因为他还晕着呢
[07:26] Whoa, what are those for? 你这是要做什么
[07:28] We can’t keep him here 这么放着他太危险了
[07:29] unless he’s chained to something really big. 应该拿大铁链绑住他
[07:32] That is so wrong. 这么做是不对的
[07:33] He’s not going to hurt us. 他又没有要伤害我们
[07:34] We’re the ones who saved him. 我们可是他的救命恩人
[07:38] See? 看见没
[07:39] He’s perfectly calm. 多么的平静
[07:41] I bet the first thing he’s gonna do is thank… 我打赌他醒来第一件事就是要谢…
[07:48] Or maybe the second thing. 好吧 也许是第二件
[07:54] Get him off me! 快把他弄开
[07:55] Get him off me! 把他弄开
[07:57] I’ll help you, Donnie! 我来救你 多尼
[07:59] Not like that! 不是这么救
[08:00] Not like that! 不能这样
[08:06] Help me! 救命啊
[08:16] What is all this commotion? 何事如此喧哗
[08:18] Sensei, Mikey made us bring a mutant 老师 麦奇怂恿我们把一只变异体
[08:19] back to the lair, and it attacked us. 带了回来 它醒来后就攻击了我们
[08:22] It needs our help. 它需要我们的帮助
[08:24] It’s a dangerous monster. 可它是个危险的怪物
[08:26] Raphael. 拉斐尔
[08:27] There is no monster more dangerous 怪物再危险 也不如
[08:29] than a lack of compassion. 缺乏同情心可怕
[08:33] My mistake. 是我教徒无方
[08:34] We’re doing to him what everyone else does to us… 我们这么做和其他人有什么区别
[08:37] judging him by his looks. 以貌取人
[08:39] And the fact that he had me… 刚才 他明明一巴掌
[08:41] by the face, Mikey! 糊在了我的脸上 麦奇
[08:43] But he was fighting the Kraang, master Splinter. 可他之前大败了克朗 斯普林特大师
[08:45] It’s like you always say: 您不是常说吗
[08:47] The enemy of my enemy is my bro. 敌人的敌人 是我的哥们儿
[08:51] That is not exactly what I said. 为师可不是这么说的
[08:54] But what’s this about the Kraang? 但它跟克朗之间有何恩怨
[08:55] They were trying to force him to tell them 那帮克朗想逼他说出
[08:57] where they could find some power cell. 什么能量电池的位置
[09:00] And he refused to tell? 他没说吗
[09:02] Yeah. 是的
[09:03] They were all like, “Zap, zap, zap,” 它们一直”嚓 嚓 嚓”
[09:05] and he was all like, “Rawr, never!” 只听他一声怒吼”休想 做梦”
[09:08] I see. 我明白了
[09:10] You made a wise decision, Michelangelo. 你这么做很明智 米开朗琪罗
[09:13] Yes, I never thought I’d hear myself say that either. 是啊 为师也没想到自己会说出这种话
[09:18] His scars run deep, 他的伤口很深
[09:20] but they protect a genuine heart. 但那遍体的伤痕之下是一颗赤子之心
[09:22] When he awakens, Michelangelo, 等他醒了 米开朗琪罗
[09:24] you must find a way to befriend him. 你要想办法和他友好相处
[09:26] No problemo. 没问题
[09:28] We need to learn what he knows about the Kraang. 我们得弄清楚他都知道克朗些什么
[09:31] In the meantime, 与此同时
[09:33] you three try to find this power cell 你们三个要赶在克朗之前
[09:35] before the Kraang can. 找到能量电池
[09:37] But we’re still chaining him up, right? 我们还是得锁着他 对吧
[09:39] Of course. 那是当然
[09:40] I am compassionate, not insane. 为师虽然爱心满满 却没有丧失理智
[09:49] I don’t suppose this is a power cell. 这个该不会是能量电池吧
[09:53] Quit goofing around, Raph. 真能胡闹 拉斐
[09:56] Hold on a second. 等等
[09:58] If an alligator wanted to hide something, 如果一条鳄鱼想要藏东西
[10:00] where would he put it? 会选择什么地方呢
[10:02] I’m thinking underwater. 我想可能是水下吧
[10:03] Alligators love to drag their prey 鳄鱼喜欢把猎物
[10:05] to the bottom of swam– 拖进水底…
[10:08] Thanks. 多谢
[10:09] Don’t mention it. 别客气
[10:10] Hey, this pool is deeper than it looks. 这个池子比我想象的要深啊
[10:12] It keeps going. 池水是流动的
[10:13] Well, sounds like we should– 看来我们得…
[10:16] Way ahead of you. 早就想到了
[10:19] Where am I? 这是什么地方
[10:29] Well, look who’s awake. 瞧瞧谁醒了
[10:31] You! 你
[10:31] Set me free! 快放开我
[10:34] Oh, yeah, sorry about the chains. 那个啊 不好意思要拿链子锁着你
[10:36] The guys said I had to keep you locked up 他们说得把你绑住才行
[10:38] or you might attack me. 要不然你会伤害我
[10:40] Who are you? 你是谁
[10:41] What am I doing here? 我怎么会在这里
[10:44] I’m Michelangelo. 我是米开朗琪罗
[10:47] My brothers and I saved you from the Kraang. 我们兄弟几个把你从克朗手里救了出来
[10:51] Kraang! 克朗
[11:00] It’s okay. You’re safe. 没事 你安全了
[11:02] We brought you here so you could get better. 我们把你带到这里来调养
[11:04] And nothing will heal you faster 没有什么比我闻名世界的披萨面条汤
[11:06] than my world-famous pizza noodle soup. 更能让你快速痊愈了
[11:17] This is the best thing… 这是我吃过的
[11:19] I have ever tasted. 最好吃的东西
[11:22] Really? 真的吗
[11:23] All right! 太好了
[11:24] Somebody finally likes my cooking! 终于有人喜欢我的厨艺了
[11:38] Sometimes it’s good to be a turtle. 有时觉得做乌龟挺好
[11:45] And sometimes it’s good to be a short turtle. 有时觉得做个矮个子乌龟挺好
[11:50] The place is booby-trapped! 这里布满了暗器
[11:53] Run! 快跑
[11:58] So, what’s your name, anyway? 话说你叫什么名字
[12:01] I do not have one. 我没有名字
[12:03] You don’t have a name? 你没有名字
[12:05] Well, today’s your lucky day, 那么 今天是你的幸运日
[12:07] ’cause I’m a genius at naming stuff. 因为我是取名天才
[12:11] Let’s see. 让我看看
[12:19] Your head is kind of leathery. 你的脑袋有皮革的质感
[12:21] How about Headleather? 皮革头如何
[12:22] Heather? 皮头
[12:24] No, wait! Leatherhead! 不 等等 呆皮鳄
[12:26] Even better! Leatherhead. 这个更好 呆皮鳄
[12:28] Leatherhead it is. 就呆皮鳄了
[12:30] Thank you. 谢谢
[12:31] No problemo. 甭客气
[12:33] It’s what I do. 我就是干这个的
[12:35] So I’ve been wanting to ask you, 我一直想问你
[12:37] why did you go all crazy-eyes on my brother Donnie? 你为什么对我兄弟多尼那么生气呢
[12:40] Your brother? 你兄弟
[12:42] Yeah. Instead of shaking his hand, 是啊 你不握他的手
[12:43] you shook his face and most of his body. 反而握了他的脸和身体
[12:51] There are times when I lose control. 我有时会控制不住自己
[12:55] When I awaken, 我醒来的时候
[12:56] I am horrified by what I have done. 我会对自己的所作所为感到害怕
[13:00] A monster like me deserves to be chained. 像我这样的怪物就应该铐起来
[13:04] Or maybe you just think you’re a monster 或许因为大家都把你当怪物看
[13:06] because everyone treats you that way. 你才觉得自己是个怪物的
[13:09] You are wise beyond your years. 你的智慧超越你的年龄了
[13:13] Yeah, I get that a lot. 大家都这么说
[13:37] This thing’s putting out some power. 这个东西会发电啊
[13:42] Why am I the one 为什么总是我
[13:44] that always has to touch the weird Kraang stuff? 被克朗的怪东西折磨
[13:47] Any idea what they would use it for? 知道他们用这个做什么吗
[13:49] With the right components, it could power almost anything– 配对零件的话 几乎能给任何东西供电
[13:52] flashlight, blaster cannon, city on the moon. 手电筒啊 镭射炮啊 月球上的城市
[13:55] Why would the gator even want this thing? 短嘴鳄要这个做什么
[13:57] Let’s bring it back home and ask him. 我们带回去问问他
[13:59] Great, but who’s gonna carry it through the water? 好啊 但谁带着它下水呢
[14:03] Aw, man. 天啊
[14:04] I’m sure it’ll be fine. 我确定会没事的
[14:07] But you go first, okay? 不过还是你先走吧
[14:15] Not funny! 不好玩
[14:18] Hey, guys. 伙计们
[14:19] Leatherhead is totally off the chain. 呆皮鳄脱离镣铐了
[14:22] You mean you set him free? 你是说你放了他了吗
[14:24] What? No. 什么 不是
[14:25] Off the chain means he’s cool. 脱离镣铐的意思是他没问题了
[14:28] And that’s why I set him free. 所以我才放了他的
[14:35] You let that maniac loose? 你给那个疯子松绑了
[14:37] Maybe you forgot that he grabbed me by the face. 你是不是忘了他拎着我的头玩儿了
[14:40] So I’ll remind you. 我来提醒你
[14:41] He grabbed me by the face! 他拎我的头了
[14:43] Relax. You’ve been hurt worse since. 别激动 你之后受的伤更重
[14:46] Mikey, you shouldn’t have unchained him. 麦奇 你不该解开镣铐的
[14:47] What if he goes berserk? 他怒了怎么办
[14:49] He’s not going to go berserk. 他不会发怒的
[14:50] He’s totally mellow. 他很温顺呢
[14:53] Okay. 好吧
[14:55] So, Leatherhead… 那 呆皮鳄
[14:58] about the Kraang. 关于克朗
[15:01] Kraang! 克朗
[15:05] Dude, chill! Chill! 哥们 冷静 冷静
[15:10] What were you thinking? 你怎么想的啊
[15:12] You said he was mellow! 是你说的他很温顺
[15:13] I didn’t know you were going to ask him 我不知道你要问他
[15:15] about the you-know-who. 关于那个谁啊
[15:17] Okay, what should I do? 好吧 那怎么办呢
[15:18] I don’t know, maybe start with an icebreaker, 我不知道 要不先寒暄问候一下吧
[15:20] like, “How was your day?” 比如 你今天过得如何
[15:22] Fine. 好
[15:26] Leatherhead. 呆皮鳄
[15:28] How was your day? 你今天过得如何
[15:29] It started out awful. 开始很糟糕
[15:31] Yeah, you were attacked by the Kraang. 没错 你被克朗攻击了
[15:34] Kraang! 克朗
[15:36] My bad. 我错了
[15:38] Whoa, buddy! 哥们
[15:40] Cleansing breaths! 深呼吸
[15:42] Cleansing breaths. 深呼吸
[15:44] Cleansing breaths. 深呼吸
[15:47] You know you’re in a safe place now, right? 你现在很安全 知道吗
[15:50] Yes. 知道
[15:51] My brothers just want to ask you a few questions. 我的兄弟们只是想问你几个问题
[15:54] Do you think you can handle that? 你觉得你可以吗
[15:58] Yes. 可以
[15:59] Okay. 好了
[16:00] Now, what is it that you guys wanted to ask? 你们想问什么来着
[16:07] Okay. 好吧
[16:07] W-w-we just want to know 我…我们只是想知道
[16:09] what this is. 这是什么
[16:13] Thief! 贼
[16:14] Oh, come on! 拜托
[16:18] This is not my day! 今天真是太倒霉了
[16:50] Leatherhead, relax! It’s okay! 呆皮鳄 放松 没事的
[16:56] No! Put that down! 不行 快放下
[17:00] Stop! 住手
[17:02] Get away from my sons. 离我的孩子们远一点
[17:30] Leave this place. 给我滚出去
[17:31] Out. 滚
[17:38] Boys, are you all right? 孩子们 你们还好吗
[17:41] Yeah. 还好
[17:42] Yeah, we’re okay. 我们没事
[17:44] Where is Michelangelo? 米开朗琪罗去哪里了
[17:46] You don’t think he went after Leatherhead, do you? 他不会去追呆皮鳄了吧
[17:48] No. 当然
[17:49] Only an idiot would– 只有傻瓜才会…
[17:52] Oh, boy. 噢 上帝
[17:54] Leatherhead! 呆皮鳄
[17:56] Leatherhead! 呆皮鳄
[18:21] Dude! 老兄
[18:22] Leatherhead, what’s the big idea, man? 呆皮鳄 你这是干什么
[18:25] You should not be here. 你不该来这里
[18:27] I trusted you. 我这么信任你
[18:29] Then you freak out and attack my entire family. 你却袭击了我的家人把他们吓得不轻
[18:32] I thought we were friends. 我还以为我们是朋友
[18:33] I warned you that there is a dangerous force inside me 我早就警告过你 我身体里有一种我无法控制的
[18:37] that I cannot control. 危险的力量
[18:40] And that is why I must be alone. 所以我得一个人待着
[18:44] Leatherhead… 呆皮鳄
[18:46] Get away from Mikey, 离麦奇远一点
[18:47] or we’ll turn you into the world’s ugliest suitcase. 否则我们会把你变成世界上最丑的包包
[18:50] Please! I mean him no harm. 别误会 我没有伤害他
[18:54] It was the Kraang that made me this way. 都是克朗把我变成这个样子的
[18:58] I was raised by a kind human boy, 本来养我的是一个善良的小男孩
[19:02] until his parents discovered me 可是后来他的父母发现了我
[19:05] and dumped me in the sewer. 把我丢进了下水道
[19:08] The Kraang found me and took me to their dimension. 克朗发现了我 把我带到了他们的星球
[19:13] They mutated me 他们把我变异了
[19:14] and subjected me to horrible experiments. 还对我进行各种恐怖的实验
[19:19] But they could not break my spirit. 但是他们变得了我的外貌变不了我的心
[19:29] Six months ago, I escaped through the portal 六个月前 我从他们来地球的通道
[19:33] that they used to travel to earth, 逃了出来
[19:35] and I stole this. 还偷了这个
[19:38] What did they use it for? 这个是用来干什么的
[19:40] It powers the portal. 它能给通道提供动力
[19:41] Without it, no Kraang can enter… 没有它 任何克朗都无法进入
[19:44] or leave this dimension. 或者离开地球
[19:47] I swore to keep it from them 我发过誓 不能让它到克朗手里
[19:49] and spare this world from their evil, 不能让他们的邪恶玷污地球
[19:52] even at the cost of my own life. 即使我会付出生命代价
[20:00] Give to Kraang the power cell 把克朗要求
[20:02] that Kraang has come to demand that you give to Kraang. 还给克朗的能源电池还给克朗
[20:05] It’s the Kraang! 克朗来了
[20:07] Quick, barricade the doors! 快点 堵上门
[20:40] Kraang! 克朗
[20:51] We’re surrounded. 我们被包围了
[20:51] We’ll never hold them off. 我们真心拦不住他们
[20:53] We gotta get out of here. 我们得离开这里
[20:54] Donnie, can you get this subway car running? 多尼 你能让这辆地铁车厢运行吗
[20:56] This track is dead. There’s no electricity. 没电啊 这条铁轨动不了
[20:59] What about the power cell? Can you use that? 那用能量电池呢 你会用吗
[21:01] I might be able to hook it up to the motor, 我应该可以把电池连到发动机上
[21:02] but I’ll need time. 但是需要时间
[21:03] I will buy you time. 我来帮你争取时间
[21:06] My friend, you have trusted me. 我的朋友 你一直很信任我
[21:09] Now I am trusting you. 现在我也信任你
[21:12] I will deal with the Kraang. 把克朗交给我吧
[21:30] Donnie, we’re running out of time. 多尼 我们快没时间了
[21:31] I’m working as fast as I can! 没看我已经在拼命努力了吗
[21:43] Donnie… 多尼
[21:45] Will you hurry up? 能快点吗
[21:46] I got it! 搞定了
[22:15] Where the heck are we? 我们这是在什么地方
[22:17] According to my calculations… 根据我的计算…
[22:21] Sewage plant? 污水处理厂
[22:23] It’s as beautiful as they say. 跟传说中的一样漂亮
[22:36] We must notify Kraang that the ones called the turtles 我们必须报告克朗 那些龟们
[22:39] have taken Kraang’s power cell from Kraang. 从克朗这里夺走了能量电池
[22:45] You won’t be telling anyone anything. 想告诉克朗 你们做梦去吧
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号