Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:11] Why is the location of the power cell still unknown to Kraang? 为什么克朗还不知道电池的去向
[00:15] The place where the power cell is is a place of hiding. 电池的去向是不解之谜
[00:18] Kraang must have this power cell 克朗必须找到电池
[00:20] to reopen the portal to the dimension of Kraang 才能重新开启克朗次元之门
[00:23] so the true mission can finally begin. 从而完成真正的使命
[00:26] So Kraang asks Kraang, where is this place of hiding? 所以克朗问克朗 电池到底在哪
[00:35] Perfect. 太好了
[00:39] Ugh, what’s taking so long? Donnie knows I have a short atten… 怎么这么久 多尼明知道我缺乏耐…
[00:43] Ooh, gum! 呀 口香糖
[00:46] Man, this better be worth it. 搞什么 最好物有所值
[01:00] Worth it. 物超所值了
[01:03] So? 怎么样
[01:04] You turned Leatherhead’s old subway car into this? 你用呆头鳄的破地铁车改造的吗
[01:08] Donnie, have I ever told you how awesome you are? 多尼 我有没有夸过你很赞
[01:11] – No, you haven’t. – Well, I’m seriously considering it. -没有 -我得好好考虑下夸你的事
[01:14] – What do you call this thing? – Well, it’s a transaxled, -这东西叫什么 -它是一辆变速驱动
[01:17] multi-armored, electromagnetic… 多层防御 电磁供能的…
[01:19] The Shellraiser. 御风战车
[01:22] – What? – The Shellraiser. -啥 -御风战车
[01:24] It’s the perfect name. 这名字最棒了
[01:28] – That is the perfect name. – Of course it is, bro. -确实挺棒的 -那当然了 亲
[01:31] You guys always underestimate me. 你们老是小看我
[01:33] Ooh, gum! 呀 口香糖
[01:49] Now, I’ve assigned everyone to a station 考虑到大家各有特长
[01:52] based on your individual skill sets. 我都安排了合适的位置
[01:53] I can’t drive because my station’s in the back, so… 我不能驾驶 因为我的位置在后面
[01:56] Driver! 我来开
[01:58] What? No! 什么 不是
[02:01] – Leo drives. – Why? -李奥来开 -为啥
[02:04] He’s least likely to hit something just for fun. 因为他不会图好玩就四处乱撞
[02:06] True. 那倒是
[02:11] So, how do we get this baby going? 这辆炫车要怎么启动呢
[02:15] Okay, just ease the throttle forward ever so sli… 好了 只要轻轻松开油门杆…
[02:21] Whoo! What is powering this thing? 太爽了 动力来源是什么
[02:24] The Kraang power cell we got from Leatherhead. 从呆头鳄那里拿到的克朗电池
[02:26] I thought you said that was dangerous, 你不是说会有危险吗
[02:27] like the Kraang could track it. 克朗能追踪到什么的
[02:29] That’s why I put it under a lead glass shield. 正因如此我才放进一个铅质玻璃罩里
[02:31] Now I can regulate the output 这样既可以控制能量输出
[02:33] and prevent the Kraang from detecting its signal. 也可以防止克朗侦测到信号
[02:35] I hate to interrupt, but… dead end! 不好意思打扰了 这是死胡同
[02:40] Uh, Donnie, how do I stop this thing? 多尼 这个要怎么停
[02:43] – Don’t! – What?! -别停 -啥
[02:44] Trust me! 相信我
[03:01] Donnie, you’re awesome! 多尼 你太赞了
[03:09] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:16] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:18] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[03:20] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[03:23] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[03:25] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[03:27] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[03:29] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[03:31] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[03:33] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[03:40] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[03:42] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[03:44] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[03:46] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[03:48] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:50] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:52] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:54] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:57] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[04:03] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[04:13] This thing has a stereo? 这东西有立体音响吗
[04:14] What good would this thing be without some tunes? 要是没音乐 还有什么情调
[04:18] – Are you serious? – Check out the second movement. -开玩笑的吧 -来听听下一曲
[05:03] Leo, pull over! 李奥 停车
[05:11] Purple dragons? 紫龙帮
[05:13] Oh, this night keeps getting better and better. 今天晚上真是越来越有趣了
[05:15] Oh, yeah, it’s like candy for my knuckles. 是时候玩玩”不给糖果就挨揍”了
[05:18] – And tonight’s Halloween. – Oh, wait a minute. Who’s that? -今晚就是万圣节 -等等 那是谁
[05:23] Excuse me, boys. I think you forgot to pay for that. 不好意思 亲们 你们好像忘记付钱了吧
[05:26] But don’t worry. I accept cash, check, or teeth. 没关系 我收现金 支票 和牙齿
[05:30] Huh. That was a pretty good line. 这台词真够酷的
[05:33] What are you gonna do? 你又能如何
[05:36] There’s one of you and three of us. 你一人 我们三人
[05:38] Oh, you want to call a couple friends, make it even? 怎么 要多叫几个人来公平作战吗
[05:43] This guy’s got guts. 这哥们有点胆量
[05:45] It’s time to face the wrath of… the Pulverizer! 不如由我来将你们 挫骨扬灰君
[05:49] This is gonna be great. 越来越棒了
[05:54] Punch, punch! 我打 我打
[05:56] Or not. 你想多了
[06:01] Oh, the Pulverizer’s getting just… 这位挫骨扬灰君好像有点…
[06:05] Well, I don’t know the word, but we gotta help him. 我不知道怎么说 但我们得帮他
[06:14] How do you like the odds now, Fong? 现在的情形你还满意吗 方
[06:17] – Whoa, the turtles! – How does he know who we… -咦 是乌龟们 -他怎么知道我们是…
[06:30] Oh, nice combo! High five. 合作愉快 来击个掌
[06:41] Fong’s getting away! 方要逃跑了
[06:46] – Oh, no, he don’t. – I got him. -他跑不了的 -我抓住他了
[06:52] Oh, dang, almost had him. 该死 差点儿就抓住他了
[06:53] Not cool, man. 别添乱啊 兄弟
[06:58] Cops! We gotta go! 警察 快撤
[07:02] Oh, hey, uh, great teamwork, guys! 等等 干的漂亮伙 计们
[07:04] Look, I don’t know who you think you are, 听着 我不知道你是否清楚自己是谁
[07:06] or what you think you’re doing, but don’t. 正在做些什么 请别自不量力了
[07:09] Yeah, maybe sometime we can get together and… 也许哪天我们可以一起…
[07:12] Oh, hey, I think I… whoa! 等等 我想…
[07:17] You guys hear something? 你们听见什么声音了吗
[07:27] – We got a problem. – What the… -出问题了 -这什么…
[07:31] – Are you okay? – Uh, sure. -你没事吧 -没事
[07:34] You… you can survive with just one kidney, right? 有一个肾也能活对吧
[07:38] Great, first this doofus gets 好极了 这傻帽先是
[07:40] in the way of a good Purple dragon stomping, 妨碍我们收拾紫龙帮
[07:42] and now he knows where our lair is. 现在他连我们住哪儿都知道了
[07:44] Oh, no problem. I blacked out most of the way here. 别担心 我根本就不记得来这儿的路
[07:47] How do you even know we exist? 你怎么会认识我们
[07:49] Oh, I saw you months ago. 我几个月前见过你们
[07:57] You were like, “Let’s finish this!” 当时你说 游戏结束了
[08:00] Oh, and you were, like, all, “You’re going down!” 然后你说 你死定了
[08:02] And then you were, like, all, “Bees!” 然后你大喊 蜜蜂来了
[08:04] Oh, and you were, like… 接着是你….
[08:06] you were, like, the strong, silent type. 好像一直沉默来着
[08:09] Dudes, we have a stalker. 兄弟们 我们被跟踪了
[08:12] You inspired me to become a hero. 是你们让我立志成为一个英雄
[08:15] I saw you guys, and I thought, 我看着你们 就想
[08:16] what have they got that I haven’t got? 他们身上有什么是我没有的呢
[08:18] Years of training under a grand Master of ninjutsu? 在忍术大师的教导下进行长期的训练
[08:21] No, an awesome costume. 错 是一件炫酷的制服
[08:23] Where’d you get yours, by the way? 你们从哪儿搞的这身行头
[08:24] Uh, we are not wearing costumes. We’re mutants. 我们没穿制服 我们是变异体
[08:29] Right… 这样啊
[08:35] Cool. 酷毙了
[08:36] How do I do that? 我也想整成这样
[08:37] You, stop talking. We gotta get him out of here. 闭上你的嘴 赶紧想办法把他赶出去
[08:40] Whoa, this place is amazing! 哇 这地方太赞了
[08:43] What’s with all the pizza boxes? 这些披萨盒儿是干什么用的
[08:45] – Hey, don’t touch that. – Hey, what’s this? -别碰那个 -这是啥
[08:51] That looks like the stuff those guys were stealing. 和那些家伙偷走的东西很像啊
[08:53] That’s impossible. It’s Kraang tech. 不可能 这是克朗技术
[08:56] What… what’s a Kraang? 什么是克朗
[08:58] If we told you, we’d have to kill you. 如果我们告诉你 就得杀了你灭口
[09:01] You see, the Kraang are aliens from another dimension. 克朗就是来自另一次元的外星人
[09:05] Wait, why would the Purple dimwits want Kraang robotics? 等等 紫龙帮那帮二货为什么对克朗感兴趣
[09:08] It’s not like they’d know what to do with it. 他们似乎对那玩意不是很了解
[09:10] Unless they’re stealing it for someone else. 除非他们是给别人偷的
[09:12] Well, who do we know that 我们认识的人里
[09:13] would be interested in stolen evil robot parts? 有谁会对邪恶机器人的零件感兴趣呢
[09:17] – Baxter Stockman. – Donatello… -巴克斯特·斯道克曼 -多纳泰罗
[09:21] Baxter Stockman. 巴克斯特·斯道克曼
[09:22] We’ll check it out. Donnie, fix the Shellraiser, 我们去查清楚 多尼 修好御风战车
[09:25] and take captain “Rubber pants” Home. 再把橡胶裤先生送回家
[09:28] What? Wait! Why do I have to… 什么 等等 凭什么是我…
[09:30] So what now? 现在干点儿啥
[09:35] These Kraang components are just what I needed. 这些克朗零件正是我所需要的
[09:38] They better be. 最好是这样
[09:39] The turtles spotted us, and knowing them, 那群龟发现了我们 也了解克朗
[09:41] it won’t be long before they show up. 他们很快就会找来的
[09:44] Let them come. 让他们来好了
[09:51] What has two robotic legs and loves to stomp turtles? 是谁喜欢用两条机械腿踩乌龟呢
[09:56] This guy! 本大爷是也
[10:03] Wicked staff. 够邪恶
[10:05] – Put that down. – Check out my sweet moves. -把它放下 -瞧瞧哥的身手
[10:08] – I said put that down! – No, let me show you this one thing. -我说放下 -不 让哥给你露一手
[10:15] Look, I’m busy here. 听着 我正忙着呢
[10:18] If you must play with the staff, 既然你如此痴迷
[10:20] and apparently you must, try this. 非要耍这根棍子不可 试试这招
[10:25] Okay, now you see what I’m doing? 好了 看见我是怎么做的了吗
[10:26] Slowly. Keep your hands near your center 要慢慢来 双手靠近身体中心
[10:28] and switch sides. Smooth. Fluid, right? 两手互倒 如行云流水一般 懂吗
[10:40] Okay. Not bad. 不错嘛
[10:42] Oh, yeah. 是啊
[10:47] I got it! 我学会了
[10:49] What, you think you can just put a sword 什么 你觉得在枕头下放把剑
[10:51] under your pillow and wake up a samurai? 一觉醒来就能变成武士了吗
[10:53] You’ve gotta practice. 要不断练习才行
[10:54] It takes more than a cheesy costume to be a hero. 不是穿一件烂制服就能成为英雄的
[10:57] Pretty sweet, huh? Check out the muscles. 有质感吧 瞧瞧哥的肌肉
[10:59] What? 什么
[11:02] Foam rubber. Pretty cool, huh? 泡沫橡胶 很酷吧
[11:04] Way faster than working out. 比健身快多了
[11:06] I want to be a hero now. I don’t have time for the basics. 现在我就想当英雄 没时间打基础
[11:09] Show me the good stuff. 露一手真功夫吧
[11:10] Okay. One more. 好吧 再露一次
[11:16] Jab. 刺
[11:16] Block. Step. 阻截 跨步
[11:18] Sweep. Twirl. 扫堂腿 回旋棍
[11:20] Backflip. 后空翻
[11:22] Strike! 透心枪
[11:25] Okay, got it. 好的 明白
[11:28] Jab! 刺
[11:31] And that’s why we start with the basics. 所以我们从基础开始
[12:38] No, stop! You’re headed for… 停下来 你快进入…
[12:44] Splinter’s room. 斯普林特的房间
[12:46] Donatello… 多纳泰罗
[12:50] does this belong to you? 这个是你的吗
[12:51] Sensei, Pulverizer. Pulverizer, sensei. 老师 挫骨扬灰君 挫骨扬灰君 老师
[12:55] Pleased to meet you. 很高兴见到你
[12:56] Hey, does he know he’s a rat? 他知道他是只老鼠吗
[12:58] He knows. 他知道
[12:59] I’m sorry, sensei. 不好意思 老师
[13:00] We found him on the street, trying to fight the Purple dragons, 我们在街上看到他试图对抗紫龙帮
[13:03] and he accidentally wound up back in the lair. 然后偶然跟我们回到了巢穴
[13:05] So I thought I’d teach him a few basics… 我认为可以教他些基础动作
[13:07] Yeah, and he’s doing a great job. Check this out. 没错 他学得很不错哦 瞧好吧
[13:14] Apparently, you have not taught him shame. 显然 你没教他羞耻
[13:16] May I speak with you for a moment? 我可以跟你谈一会吗
[13:18] Hai, sensei. 是 老师
[13:20] Donatello, he has no business learning our art. 多纳泰罗 他不能学习我们的忍术
[13:24] He is… a doofus. 他是个 呆子
[13:28] Hai, sensei, 是 老师
[13:28] but he’s gonna put himself at risk no matter what I do, 不管我做什么 他都会自找麻烦的
[13:31] so I just want to teach him enough so he doesn’t get creamed. 我就教他几招 以使他免受皮肉之苦
[13:35] You may, but if you train him, 好吧 可如果你要教她
[13:38] you are responsible for whatever happens. 你就要承担后果
[13:46] Good luck. 祝你好运
[13:53] Baxter Stockman, whatever you’re up to 巴克斯特·斯道克曼 不管你要用
[13:55] with those robotic parts, it ends now. 那些机器人零件做什么 现在都结束了
[13:58] You want to see what I’m working on? Well, here it comes. 你想看看我在做什么吗 来了哦
[14:12] Look! Sushi that delivers itself. 看啊 送货上门的寿司
[14:21] Dude, Fishface is a little sensitive. 哥们 鱼脸有点敏感啊
[14:25] You’re calling him Fishface? 你叫他鱼脸
[14:27] Well, it was that or Robocarp. 要么就是机器鲤鱼
[14:31] Pretty good, pretty good. 不错哦 不错哦
[14:33] Important safety tip: avoid the legs. 重要安全提示 避开双腿
[14:58] What do you got besides legs? 除了腿你还有什么
[15:06] Teeth… I think they’re… poison. 牙齿 我觉得 有毒
[15:17] – Raph, are you okay? – Huh? Sure. Yeah. -拉斐 你还好吗 -当然 没事
[15:28] I’m… fine. I love you. 我 没事 我爱你
[15:32] He’s not fine! 他有事
[15:34] Call Donnie. Tell him we need an antidote. 叫多尼 告诉他我们需要解毒剂
[15:41] Put your left leg up here. 把左腿放高到这儿
[15:42] Right leg down here. 右腿放低在这儿
[15:44] Twist your hips. And… down I go. 扭胯 我就倒下了
[15:49] And… down I go! 我就 倒下了
[15:53] And… down I… oh! 我 就 倒
[15:56] Yes! I did it! 我做到了
[15:59] When do I get my black belt? 我什么时候升到黑带
[16:03] Donatello. Donnie! We need help! 多纳泰罗 多尼 我们需要援助
[16:06] Raph’s been bitten by a giant poisonous robotic fish! 拉斐被一只大型毒药机器鱼给咬了
[16:10] That’s not possible. If he was bitten, 不可能 如果是被咬的话
[16:11] it’s venom, not poison. 就是毒液 不是毒药
[16:13] Interesting, interesting. 有意思 有意思
[16:15] Get over here! 快过来
[16:18] Hey, do you know how to drive? 你会开车吗
[16:21] You kidding? 笑话
[16:22] I’ve been driving an ice cream truck all summer. 我整个夏天都在开冰激凌车
[16:25] Whoa! Watch out! 看着点啊
[16:33] I thought you said you knew how to drive! 你不是会开车嘛
[16:36] I usually don’t go over eight miles an hour. 平时我开都不会超80码的
[16:39] Just try to hold it steady, okay? 尽量开平稳点 好吗
[16:41] I gotta mix this antidote for Raph. What are his symptoms? 我得为拉斐制作解毒剂 他有哪些症状
[16:45] He keeps telling me I’m the smartest guy he knows. 他不停跟我说我是他见过的最聪明的人
[16:47] Okay. Okay, he’s delusional. 好的 好的 他出现错觉了
[16:54] How’s his color? 他的颜色呢
[16:54] Green, man, and I mean way more than usual. 绿色 伙计 我是说比平时更绿
[17:05] – Does he have any nausea? – Nah, he doesn’t have any. -有恶心反胃么 -没有
[17:10] No, check that. 不是吧 好恶
[17:12] Ah, what the… 这是…
[17:14] I knew you ate my pizza! You liar! 我就知道是你吃了我的披萨 骗子
[17:26] Donnie, get here now! 多尼 立马给我过来
[17:28] Almost there. 就快到了
[17:30] The road’s blocked. We gotta go around. 路被挡住了 我们得绕过去
[17:32] No time to go around. You gotta jump it. 没时间绕路了 跳过去
[17:34] What? 什么
[17:35] You wanna be a hero? Jump it! 你想做英雄吗 那就跳
[17:37] Yeah, uh, about the hero thing… 好吧 关于做英雄
[17:40] Jump it! 跳
[18:07] Raph, you still with us, buddy? 拉斐 你还健在么 伙计
[18:09] – Donnie? – Yeah, Raph. -多尼 -是的 拉斐
[18:12] Why are there fingers on my feet? 为什么我脚趾上有手指
[18:15] Hang in there, buddy. You’ll be okay. 坚持住 伙计 你会好起来的
[18:21] Uh, thanks, magical unicorn. 谢了 神奇的独角兽
[18:24] That was awesome! We saved him! 太棒了 我们救了他
[18:27] “We” Saved him? 怎么会是”我们”救了他
[18:28] You wanted to stop and sell ice cream. 你可是想停下来去卖冰淇淋
[18:30] If I hadn’t jumped and smashed through that wall… 如果我没连人带车跳起来撞过那堵墙
[18:32] Uh, Donnie, is the Shellraiser supposed to do that? 多尼 御风战车这样正常吗
[18:40] It’s cracked. Oh, this is bad. 破裂了 糟了
[18:42] The Kraang can detect that energy signature. 克朗能侦测到能量信号
[18:44] We gotta get back underground before 我们得在他们找到电池之前
[18:46] they come looking for the power cell. 回到地底下
[19:09] Hold her steady, Leo. I’ll take care of these jokers. 开稳了 李奥 我来对付那些小丑
[19:25] Guys, the Kraang are on the roof. 伙计们 克朗在屋顶上
[19:32] Leo, Kraang can fly! Kraang can fly! 李奥 克朗能飞 克朗能飞
[19:49] Wow, no one told me they were robot aliens! 没人告诉我他们是外星机器人
[19:52] Why would we tell you? 我们为什么要告诉你
[20:49] Oh, no, you don’t! 不 你想都别想
[20:54] – He’s got the cell! – I’ll stop him! -他拿到电池了 -我来对付他
[20:56] – Pulverizer, no! – I can do this! -挫骨扬灰君 不要啊 -我能行的
[20:59] You really can’t! 你不行的
[21:17] Hey! That’s my power source, slime bot! 那是我得动力源 破机器人
[21:26] Ow! Donnie! 多尼
[21:27] Oh, the power cell… Oh… 电池
[21:30] Ah, crud. 真不中用
[21:32] Hoo, hoo, that tickles… 好痒
[21:53] Ah, man. It looks like I mucked everything up, didn’t I? 天 看起来我弄砸了一切 是吗
[21:57] Hey, bro, it’s not your fault. 兄弟 这不是你的错
[21:59] Um, actually, Mikey, it is. 事实上 麦奇 是他的错
[22:01] – Oh, yeah. – Not completely. -是的 -不完全是
[22:04] I’m the one who sent the Shellraiser through the wall, 是我让御风战车撞墙的
[22:06] and that’s what cracked the power cell. 这才使电池碎了
[22:08] Uh, so, you think we could pick up our training again sometime? 那么 我们能再挑个时间训练么
[22:15] – No. – Fine. But I’ll be practicing. -不 -那行 但是我会练习的
[22:17] And I’ll be back. 我一定会回来的
[22:19] And wherever crime may roam, wherever help is… 不管哪里有犯罪 不管哪里需要帮助
[22:23] Bye! 再见
[22:29] I’ve got to figure out how we’re getting that power cell back. 我得想想怎么把电池拿回来
[22:32] Which raises the question, 问题来了
[22:33] how are we going to get the Shellraiser home? 我们怎么把御风战车带回家
[22:41] Are you sure the parking break isn’t on? 你确定你松了手刹吗
[22:44] For the hundredth time, yes! 说了一百遍了 松了
[22:46] Oh, wait. 等等
[22:48] Sorry, guys! 对不起了 伙计们
[22:50] Uh, try it now. 现在试试吧
[22:52] – Donnie! – Donatello! -多尼 -多纳泰罗
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号