Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:02] Let’s go, Leo, I’m starving! 快点啊 李奥 我饿死了
[00:06] Yeah, boi! 好嘞
[00:07] Ramen. 拉面哦
[00:29] Roach! Roach! 有蟑螂 有蟑螂
[00:43] Stop, you’ll smash it. 住手 你会扎到它的
[00:44] That’s the idea! 哥就是这个打算
[00:47] You can’t smash this roach, ok? 你不能扎这只蟑螂 明白吗
[00:51] He’s… special. 它很…特别
[00:55] Really speciaaaaal… 相当特别哦
[01:00] Okay. 好吧
[01:00] I’m going to regret this, 我以后肯定会后悔这样问
[01:01] but… why is he special, Donnie? 它 为什么特别呢 多尼
[01:05] Because I outfitted him 因为我给它戴上了一个
[01:07] with a remote-controlled camera helmet! 有远程控制摄像功能的头盔
[01:10] Wow, that explains why you’re special… 好吧 这听起来像是你比较特别
[01:12] We can send him to TCRI and spyon the Kraang. 我们可以派它去TCRI大厦监视克朗
[01:15] The camera allows us to see whatever the cockroach sees. 这只小蟑螂看到什么 我们就能看到什么
[01:22] That is awesome. 太棒了
[01:23] Big, tough Raph is scared of cockroaches. 大硬汉拉斐居然怕蟑螂
[01:27] I am not. 我才不怕呢
[01:27] Oh, really? 真的吗
[01:28] Let’s go to the video… 我们来看一下视频
[01:31] This is my favorite part, right here. 我最喜欢这里了 就这个
[01:33] Donnie, can I get this on a t-shirt? 多尼 我能把这个印在T恤上吗
[01:35] Want to see my favorite part right here? 你想知道我最喜欢哪里吗
[01:41] We’re going to spy on the Kraang… with a cockroach! 我们居然要用蟑螂 来监视克朗
[01:47] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:54] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:56] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[01:58] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:01] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:03] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:05] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:07] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:09] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:11] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:18] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:19] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:21] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:24] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:26] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:28] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:30] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:32] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:35] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:41] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:48] Come on, roach Number one. 来吧 一号蟑螂君
[02:49] Make papa proud. 给咱来点业绩
[02:52] 蟑螂终结者
[03:04] Kraang has been on a diet known as “gluten-free”. 克朗一直在减肥 不吃谷蛋白
[03:07] Kraang has already lost 13 Kraang units of weight. 克朗已经减掉了13个克朗单位的体重
[03:33] Wait, what are those guys talking about? 等等 他们在说什么啊
[03:35] Can you get closer? 能靠近点吗
[03:36] That which s known as the next phase 克朗的下一步计划
[03:38] of the Kraang invasion to the planet known as Earth 也就是对地球这个星球的侵略
[03:40] will soon begin. 将要开始
[03:42] Next phase? That doesn’t sound good… 下一步计划 听着就很不爽
[03:44] That which is the laser drill 也就是用激光钻
[03:46] will drill a hole in the planet known as Earth, 把地球这个星球钻个洞
[03:48] that is a hole, 30 miles deep in the Earth. 这个洞将会有30公里深
[03:54] They are going to bore a hole into Earth? 他们要在地球上钻个洞
[03:57] I’m guessing that’s bad. 我觉得情况不妙啊
[03:58] Unless you think the city needs a giant lava fountain… 除非你想在城里洗个岩浆喷泉淋浴
[04:01] Yep, that’s bad. 情况果然不妙
[04:02] Goodbye, harsh winters… 永别了 冬日的寒冷
[04:03] Lava surfing rules. 岩浆冲浪一定很棒
[04:05] It definitely doesn’t, Mikey. 你想多了 麦奇
[04:07] We have to stop this. 我们一定要阻止他们
[04:09] To execute the plan, Kraang needs to possess 为了执行计划 克朗必须得到
[04:12] that which is known as the diamond lens 一个叫做钻石镜片的物品
[04:13] to make the work the drilling of the laser drill. 来制造激光钻的激光束
[04:16] What does that mean? 什么意思啊
[04:17] They need a diamond lens to make their laser drill work. 他们要想使用激光钻需要一个钻石镜片
[04:19] Now shhhh! 好了别吵
[04:20] Kraang is already on the way 克朗已经出发了
[04:22] to that which is called the laboratory 要去那个叫做实验室的地方
[04:23] that is having the lens that is needed by Kraang. 寻找克朗需要的钻石镜片
[04:26] What? 啥
[04:27] One of them is going to the lab to get it. 他们派人去实验室找了
[04:29] Which lab? 哪个实验室
[04:30] Maybe, if we listen, they’ll tell us! 好好听着不就知道了
[04:37] Thanks a lot, Raph. 多亏了你 拉斐
[04:38] We lost the signal! 我们失去信号了
[05:50] Uh-Huh. I think I found the diamond lab. 我好像找到放钻石的实验室了
[05:53] Now, it’s a bit blurry 虽然位置有些模糊
[05:54] but maybe we can follow it to the laboratory. 但也许我们可以按图索骥找到实验室
[05:57] We don’t have much time 我们时间不多了
[05:58] until the Kraang drill fires. 克朗就要钻球取火了
[05:59] Let’s go! 出发
[06:03] Heads up. 当心
[06:04] That’s a really bad sound. 是一种很不详的声音
[06:06] It sounded more like a “ba-dump”. 听起来很像”咣当”
[06:08] I heard a “flap”. 我听见了”啪啪”声
[06:09] – Flap? – Flap. -“啪啪” -“啪啪”
[06:21] What is that? 这什么玩意
[06:22] Ugh. Smells like a butt sandwich. 一股剩三明治的味道
[06:28] Oh, dear. 老天
[06:31] Would you look at that. 你们看这个
[06:33] Hideous and beautiful. 集丑陋和美丽于一体
[06:38] What is it, Donnie? 到底是什么东西 多尼
[06:40] It’s my spy roach. 是我的蟑螂间谍
[06:42] Your what? 你的啥
[06:43] Your what? 啥玩意
[06:44] He must have been exposed to some mutagen. 他一定是接触了某种变异原
[06:46] You see how the neb helmet merged with his exoskeleton? 看到它鼻端的头盔和外骨骼合为一体了吗
[06:48] We have never seen organic and inorganic matter 从未见过有机体和无机物
[06:51] fused in-in-in such an ama– 能结合的如此完美…
[06:53] That’s great, Donnie, we can discuss this some more 真棒 多尼 我们可以一边驾驶
[06:55] when we’re driving at a thousand miles an hour. 时速一千英里的战车一边听你讲
[06:57] Come on, you big baby. 别怕啦 大宝贝儿
[06:59] What are you worried about? 害怕个什么劲儿啊
[07:00] We creamed it with our van. 咱的车都它撞的稀巴烂了
[07:02] It’s not like it’s going to get up and come after us! 它是不可能爬起来追咱们的
[07:05] Uh, guys?! 伙计们
[07:13] Or maybe it would… 也许它会的
[07:30] This thing’s tough. 这玩意真难搞
[07:31] Naturally. 那必须啊
[07:32] Cockroaches are among the most resilient life 蟑螂可是地球上适应力最强的
[07:35] forms on the planet. 生命体了
[07:36] And the grossest 也是最恶心的
[07:40] sensitive roach. 敏感的小强
[07:42] Where’s Raph? 拉斐在哪里
[07:44] Eat hot manhole cover! 看哥用井盖射死你
[08:04] Oh, no! 噢不
[08:09] Ease up, Raph. 淡定 拉斐
[08:10] I think you got him. 你已经搞定它了
[08:12] Okay. Okay. 那就好 那就好
[08:17] What do we do with it? 我们怎么处理它
[08:18] Forget the roach! 别管蟑螂了
[08:19] We’ve got to stop the Kraang before they destroy the Earth. 我们必须要在克朗摧毁地球之前阻止他们
[08:22] Leo’s right. We’ve got to go. 李奥说得对 我们快走
[08:24] You just want to get away from that thing. 你就是想摆脱掉这个大家伙
[08:27] Is that so wrong? 有错吗
[08:29] Oh, no. 噢不
[08:30] It’s going. 它不见了
[08:31] Come on, guys. We got to move. 快点伙计们 我们快出发
[08:39] The box which contains the lens 装镜片的盒子
[08:41] is heavier than Kraang thought. 比克朗想的要重
[08:43] There’s the van! 看见克朗的车了
[08:46] They must have picked up the lens. 它们一定已经拿到镜片了
[08:48] Ram that sucker! 撞烂那破车
[09:01] Halt, Kraang! 停下 克朗
[09:02] The halting of Kraang is not a thing 阻止克朗前行的事不是
[09:04] that the one ones who are turtles will be doing to Kraang. 乌龟们可以对克朗做的事情
[09:07] Wrong. 错
[09:08] The halting of Kraang is exactly the thing 阻止克朗前行的事就是
[09:10] that the ones who are…yeah, just halt! 乌龟们…给我停下就对了
[09:12] Which do we save first? 我们先救谁呢
[09:13] The world or the English language? 世界人民还是英语
[09:16] I’ve got the lens. 我拿到镜片了
[09:38] Mikey, Donnie, you take the roach. 麦奇 多尼 你们对付蟑螂
[09:40] Raph, you’re coming with me. 拉斐 你跟着我
[09:42] Raph? Raph! 拉斐 拉斐
[09:49] All right, roachie. 好了 强强
[09:51] Time to meet your maker. 来见见你的主人吧
[09:53] Wait, isn’t that me? 等等 那不就是我吗
[09:54] Exactly. Go get him tiger. 没错 上吧猛男
[10:09] Oh, no. The Kraang has the lens again. 噢不 克朗把镜片夺走了
[10:16] Raph, where are you? 拉斐 你在哪儿
[10:17] Raph, are you hearing me? 拉斐 你听见了吗
[10:19] Raph! 拉斐
[10:25] Why do you have to be a cockroach? 为什么非得是蟑螂
[10:26] Why do you have to be a cockroach? 为什么非得是蟑螂
[10:31] That is a big cockroach! 好大的蟑螂啊
[10:38] We’re not done with you yet, spy roach! 我们跟你没完 蟑螂间谍
[10:50] Yes, nail ’em, Mikey! 灭了他 麦奇
[10:59] How does that grill taste, bud? 烧烤的味道不错吧 哥们
[11:10] Now where’s that dimond? 钻石在哪儿
[11:13] Raph lost t. 拉斐弄丢了
[11:15] Raph, where were you? 拉斐 你去哪儿了
[11:18] I was busy. 我很忙的
[11:19] Busy cowering in terror. 忙着吓得尿裤子
[11:22] We’ve got to find the drill 我们得找到钻机
[11:23] before the Kraan cracks open Manhattan like an egg. 不然克朗会想敲鸡蛋一样敲碎曼哈顿
[11:47] You blew it, Raph. 你搞砸了 拉斐
[11:48] You’ve got to get your head toghter. 你得集中精力啊
[11:50] I know, this stupid phobia 我知道 这该死的恐惧症
[11:51] is gonna end up to get our team killed. 会害死我们的
[11:53] Listen, I’m sorry, Leo. 我 我很抱歉 李奥
[11:57] Guys. Okay. 伙计们
[11:58] Here’s a map of known Kraang facilities 这是已知的克朗设备地图
[12:01] and here’s a map of the fault lines in New York city. 和纽约市故障线路图
[12:03] If the Kraang is going to drill into the earth’s crusts, 克朗若想钻透地壳
[12:06] then this is where they do it. 那么这就是他们的施工地点
[12:09] All right then, guys. 那好吧 伙计们
[12:10] We’ve got a little more time 我们时间不多了
[12:12] before the Kraang starts drilling. 克朗就要开钻了
[12:29] What’s that sound? 什么声音
[12:30] I don’t see anything ouside. 外面一切正常啊
[12:33] He’s back. 他回来了
[12:34] What? 什么
[12:35] Where? 在哪儿
[12:36] Where the hell could it be? 他能藏在哪呢
[12:37] He’s underneath the bed! 他在车下面
[12:38] He e underneath the bed! 他在车下面
[12:44] He cut the drive shaft? 他切断了传动轴吗
[12:46] How does he keep finding us? 他怎么总是能找到我们
[12:49] He could be using homing signal I set up 可能是我设置的归航信号
[12:51] so spy roach could find his way back to the van. 这样蟑螂间谍就能回到货车上了
[12:54] There’s a homing signal? 他还有归航信号
[12:56] Dude, even I would have turned that off. 哥们 我都知道那东西要关掉
[12:58] Excuse me, Mikey. 不好意思 麦奇
[13:00] I’ve been a little distracted. 我有点分神
[13:02] Maybe can I use the signal 或许可以利用归航信号
[13:03] to tap into his camera 切入他的摄像头
[13:04] 下载中…
[13:05] to see what he he’s seeing. 看到他看到的东西
[13:06] None of this makes sense. 这都讲不通啊
[13:08] Why is he so mad at us? 他为什么对我们这么生气啊
[13:10] And, got it. 有了
[13:15] Cruel. 太残忍了
[13:17] I don’t think he’s mad at us. 我看他不是生我们的气
[13:19] I think he’s mad at you. 他是生你的气
[13:21] That stinks for someone 对于一个怕蟑螂的人来说
[13:22] who’s afraid of roaches. 真不是件好事啊
[13:24] I already got got it. Thanks. 我已经明白了 谢谢
[13:25] So is there anymore surprises? 还有什么惊喜吗
[13:28] He has a saw?? 他还有锯子
[13:30] The cockroach has a saw?? 这蟑螂还有个锯子
[13:38] Not anymore. 不能这么下去了
[13:39] Donny, the rest of us will keep the roach busy. 多尼 我们仨会挡住蟑螂
[13:42] We will? 我们吗
[13:43] Yes! 当然
[13:44] You’ve got to fix this Shell Raiser fast. 你快点把御风战车修好
[13:46] Like, yesterday fast. 就像 昨天那么快
[13:53] Hey, spy roach, 蟑螂间谍
[13:55] grass out here. 草地在这儿呢
[13:56] Come and get them! 快来吃草啊
[13:57] Really? 什么
[13:58] You are using me as bait? 你用我当诱饵
[13:59] Yep. 那是
[14:20] Not afraid. Not afraid. 我不怕 我不怕
[14:22] Not afraid. 我不怕
[14:26] Scratch that! Fully afraid! 算了 我好怕啊
[14:32] 水泥未干
[14:39] I’m sorry. Itried to smash you, okay? 对不起 我想灭了你来着
[14:41] I’m sorry. 对不起
[14:42] I learned a very important lesson. 您给我上了宝贵的一课
[14:43] I’ll never be cruel again. 我再也不会那么残忍
[14:45] Just leave me alone. 放过我吧
[14:46] On one condition. 有个条件
[14:49] Anything! 什么都行
[14:50] Be good to Michelangelo. 好好对待米开朗琪罗
[14:54] What? 什么
[14:56] Let him read your comics once in a while. 偶尔让他看看你的漫画
[14:59] Mikey! 麦奇
[15:03] So much for learning your lesson. 你还真学到了不少
[15:04] Nice job, Raph. 干得不错 拉斐
[15:06] What are you talking about? 你们说什么呢
[15:07] Where’s the bug? 虫子呢
[15:13] Stuck, huh? 卡住了
[15:15] Not so tough now, are you, roachy. 现在没那么大本事了吧 大蟑螂
[15:17] You’re just a… 你就是个…
[15:20] hollow… shell. 空…壳
[15:21] What the… 这是…
[15:23] He must have molted. 他一定是蜕皮了
[15:25] They molt? 蟑螂蜕皮吗
[15:26] Yeah, roaches shed their skins 蜕啊 蟑螂变大的时候
[15:27] when they get bigger. 就会蜕皮
[15:31] Dude, you’re not kidding… 哥们 开什么玩笑…
[15:38] Cockroach. 蟑螂
[15:40] Why do you have to be a cockroach? 为什么你非得是蟑螂啊
[15:47] And it flies! 而且还会飞
[15:49] Run! 跑啊
[16:17] Start the engine! Start the engine!! 开车 快开车
[16:19] Donnie, did you get this thing working? 多尼 车子发动了吗
[16:21] We’ve got bigger problems. 我们有更大的麻烦了
[16:22] We’ve got to stop that drill! 我们得把钻机停下
[16:31] What the…? 开什么…
[16:34] Take that. 吃我一脚
[16:39] I had my chance, I couldn’t face it. 我有机会的 但是我无法面对
[16:41] I just…couldn’t do it! 我真的…做不到
[16:43] Look at the bright side. 往积极的方面想想
[16:45] In 15 minutes we could all melt in a fountain of lava… 15分钟后我们可能都融化在岩浆喷泉里
[16:48] OK, that sounded brighter in my head… 好吧 只是想想为好…
[16:51] The laser drill is just past the front gate. 激光钻机刚通过大门
[16:54] Kraangdroids everywhere. 到处都是克朗
[16:55] Hope you’ve got a good plan. 希望你能有个好计划
[16:57] I’m going to ram through the gate and we’ll go from there. 我开车撞门进去
[16:59] Works for me! 我同意
[17:11] We’ve got company… again. 我们的同伴…又来了
[17:17] What was that? 那是什么
[17:19] Where is it? 在哪里
[17:26] He’s got Mikey! 他把麦奇抓走了
[17:29] We’ve got to do something. 我们必须去救他
[17:33] I’ll stop him. 我来阻止他
[17:34] You don’t have to do this 要想证明你不害怕的话
[17:35] just to prove you’re not afraid. 大可不必这么做
[17:37] I am afraid 我害怕
[17:38] and that’s why I have to do this. 所以我才必须这么做
[17:41] I’m comein’, Mikey, 我来救你了 麦奇
[17:43] No 6–foot tall cockroach going to eat my brother. 我是不会让大蟑螂怪物吃掉我兄弟的
[18:07] Hey! You up there. 天上飞的那个东西
[18:10] Looking for me? 在找我吗
[19:15] The laser drill just passed the 500-meter mark. 激光钻机刚钻过500米
[19:17] Those known as the turtles are approaching. 龟们正在靠近
[19:25] All right, guys. Get ready. 兄弟们 准备好
[19:27] We’re going in. 我们要进去了
[19:42] Are we in? 进来了吗
[19:46] No! Raph, we’re stuck! 拉斐 我们被困住了
[19:48] – It’s up to you. – Get the Kraang! -一切靠你了 -搞定克朗
[19:50] I’m on it. 知道了
[19:56] This is either going to be really cool… 这个要么很爽
[19:58] or really painful. 要么很痛苦
[20:12] OK… it was both. 好吧 两者都有
[20:19] The laser drill is at 400 meters from the Earth core. 激光钻机离地心还有400米
[20:22] Not for long. 休想得逞
[20:35] You’ve got to be kidding me. 开什么国际玩笑
[20:37] All right, insect. 好吧 大虫子
[20:38] You think I’m scared of you? 你以为我怕你吗
[20:40] I aced your butt twice already. 我已经打爆过你两次了
[20:42] You want to go for number three, Huh? 你还想再被痛扁一次是吧
[20:45] Do you? 是不是
[20:45] Come and get me. 那就放马过来吧
[21:11] The laser drill is at 300-meters. 激光钻机离地心还有300米
[21:16] Two hundred meters. 200米
[21:23] 100-meters. 100米
[21:35] Drill this. 钻这个吧
[22:14] Well, Raph… you faced your fear and saved the city. 拉斐 你直面了自己的恐惧拯救了这座城市
[22:18] Not bad for a Wednesday… 周三过得不错嘛
[22:20] Faced my fear? I conquered my fear! 是直面恐惧吗 我可是克服了恐惧
[22:24] I looked my fear in the eye… 我和恐惧对视着
[22:25] and I zapped it to a blimp. 然后就把它钻的落花流水
[22:30] So you’re not afraid of cockroaches anymore, huh? 也就是说你不害怕蟑螂了对吧
[22:32] Nope. 当然
[22:33] Good, good… 好 很好
[22:35] Then you won’t mind the one I just slipped into your shell… 那你肯定不会介意刚才我往你壳里放了一只
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号