Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:07] Why were you hunting the turtles? 你为什么要追杀乌龟们
[00:12] They don’t talk much outside their little houses. 他们在”小房子”外面的时候不怎么说话
[00:39] Kr-kr-Kraang is lacking the knowledge to answer the questions 克克克朗不知道该如何回答这个问题
[00:42] that the one known as Shredder is asking of Kraang. 这个由施莱德对克朗提出的问题
[00:46] Do they all speak like this? 他们说话都这个调调吗
[00:49] Even if Kraang is possessing the knowledge, 尽管克朗知道问题的答案
[00:51] the one known as Shredder 但是这位施莱德
[00:52] will never be getting that knowledge from Kraang. 是无法从克朗口中听到那个答案的
[00:56] You didn’t have any other plans for today, did you? 你今天没什么事干吧
[00:59] Let’s try again. 再试一次
[01:03] Why were you hunting the turtles? 你为什么要追杀乌龟们
[01:07] The ones known as the turtles are protecting 那些叫作乌龟的家伙们在保护着一个
[01:10] the life form needed by Kraang, 克朗需要的生命形式
[01:11] the one known as April O’Neil. 名字叫作爱普莉尔・欧妮奥
[01:14] Who is this April O’Neil? 爱普莉尔・欧妮奥是谁
[01:19] She is the one known as the One. 她就是唯一的那个唯一
[01:21] She is the link which is 她是一个线索
[01:22] missing in the plan which is the plan of Kraang. 这个线索在克朗的计划里扮演着重要角色
[01:26] So this April O’Neil is at the center of everything. 所以这个爱普莉尔・欧妮奥是一切的中心咯
[01:29] Then perhaps we can use her to draw the turtles out of hiding. 也许我们可以利用她来引出乌龟们
[01:34] Karai, find this girl, and bring her to me. 卡莱 找到这个女孩 把她带给我
[01:47] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:53] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:55] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[01:57] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:00] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:02] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:04] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:06] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:08] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:10] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:17] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:19] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:21] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:23] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:25] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:27] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:29] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:31] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:34] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:40] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:46] 卡莱的复仇计划
[02:55] What you gonna do? 你能怎么办
[02:56] What you gonna do? What you gonna do? 你能怎么办 你能怎么办
[03:04] Booyakasha! You got faced! 哦耶耶 你完了
[03:06] Thought you had me, but I played you like a trombone. 你以为我必输无疑 但我将你打翻在地
[03:12] Play time’s over, tough guy! 玩够了吗 小硬汉
[03:15] Put me down! Enough! 放我下来 够了没
[03:17] – Uncle! – I don’t see you tapping out. -叔叔 -你不是能弹开吗
[03:20] I can’t… move my… arms. 我的 胳膊 动不了
[03:24] Then tap your horrible, disgusting middle toe. 那就用你那两只又丑又臭的脚趾头啊
[03:32] Don’t worry, stubby. You’re not as horrible as he says. 别伤心哦 小中指 别听他胡说
[03:36] Michelangelo, why did you give up so easily? 米开朗琪罗 你怎么这么快就放弃了
[03:39] There was nothing I could do. 我当时无计可施了
[03:41] There is always something you can do. Observe. 天无绝人之路 永远有计可施 注意观察
[03:45] Raphael, kannuki jime! 拉斐尔 反夹臂练习
[03:54] The key is to unbalance your opponent. 关键在于扰乱对手的心境
[03:59] But how? 怎么做
[04:01] However you can. For example… 能怎么做就怎么做 比如
[04:10] You see? There is always a way. 看到了吗 总是有办法的
[04:14] And you need to take a bath. 不过你该洗澡了
[04:35] The landing party is under attack by the digesters! 陆地部门遭遇了不明怪物的袭击
[04:38] – We have to save them! – If we keep bailing them out, -我们得去救他们 -如果总靠我们来救
[04:42] they’ll never learn to take care of themselves. 他们永远也学不会自力更生
[04:45] But this is their first mission, 但这次是他们第一次做任务
[04:47] and they don’t even have weapons! 而且连武器都没有
[04:49] Then they’d better learn fast. 那就只能急中生智了
[04:53] Say, Doctor Mindstrong, weren’t you in love with that one? 对了 脑强博士 你是不是爱过那个人
[04:56] I… was, Captain. 额 是的 队长
[04:59] Well, it looks like you both learned a lesson today. 那么 看来你们今天都学到了教训
[05:04] Hey, guys. 大家好
[05:05] Guess what April and I have been up to. 你们猜我跟爱普莉尔最近忙什么了
[05:09] That’s right! Analyzing sewage. 猜对啦 对污水进行分析
[05:12] Who says you don’t know how to show a girl a good time? 谁说你不会陪妹纸好好玩来着
[05:17] April and I were going through some files on the Kraang storage device. 我们针对克朗的存储设备查了些资料
[05:20] We found out that they’re using a special process 我们发现他们正试图运用特殊手段
[05:22] to change Earth’s water into Kraang water. 将地球水变成克朗星球的水
[05:25] They’ve already started the process. 他们已经开始实施这个计划了
[05:27] We found a low concentration of Kraang chemicals in the sewage. 我们在污水中发现了低浓度的克朗化学物
[05:30] And I take it that’s a bad thing. 也就是说情况不妙喽
[05:33] Watch what happens when I dip this slice 看看我把麦奇这片
[05:35] of Mikey’s shrimp and sardine pizza into pure Kraang water. 鲜虾沙丁鱼披萨放进纯克朗水里会发生什么
[05:41] How do you sleep at night? 你晚上不会做噩梦吗
[05:43] Presently, there’s only a tiny bit in the water supply, 现在的水源中只有少量的化学物质
[05:46] but the concentration is increasing, which means… 但剂量在不断增加 也就是说…
[05:48] every slice of pizza in New York will be destroyed? 全纽约的披萨都要遭殃了吗
[05:52] Along with anyone who uses water. 还有那些用水的人
[05:55] I don’t want to live in a world without pizza. 我不要活在没有披萨的世界里
[05:59] Look out! 小心
[06:09] Nothing happened to you. 居然没事
[06:11] Maybe it’s ’cause she’s not made out of pizza. 也许是因为她不是披萨做的
[06:15] The scanners located the Kraang facility 扫描器显示有克朗仪器
[06:17] transforming the water supply, which is right here. 正在转化水源 就在这儿
[06:20] We gotta stop it! 必须阻止他们
[06:21] Looks like we got a mission. You coming, April? 有任务了 要一起吗 爱普莉尔
[06:24] Sounds like a blast, but unfortunately, 听上去够刺激 不过很可惜
[06:26] it’s on the bottom of the East River, 仪器在东河的底部
[06:28] and equally unfortunately, I have an essay due. 同样不幸的是 我得写论文
[06:32] Plus I wouldn’t mind a little human food. 还有我想去觅点人类的食物
[06:35] – Pizza’s human food. – Not the way you eat it. -披萨就是人吃的 -不是你那种吃法
[06:38] Whoa, whoa, whoa, you’re going topside? 等等 你要去上面
[06:42] You got your T-phone, right? 带龟phone了吧
[06:43] Donnie, don’t worry. I’ll be fine. 多尼 别担心 我会没事的
[06:51] So, Donnie, how are we gonna get out there? 所以多尼 我们怎么去河底呢
[06:53] Don’t worry, guys. 别担心 伙计们
[06:54] I’ve been working on something that is pretty awesome. 我设计了一种非常炫酷的设备
[07:06] This… is not… awesome. 一点都…不炫酷
[07:11] Seriously, Donnie? A submarine powered by bicycles? 不是吧 多尼 骑单车开潜水艇
[07:15] You know what would have been more efficient? 知道怎样能更快吗
[07:17] Swimming! 游过去
[07:18] Hey, pipe down, guys. 安静点儿 伙计们
[07:20] Kinetic energy is the only way to charge the engines, 发动机只有通过动力才能启动
[07:23] which should be done right about now. 现在应该差不多了
[07:39] We’re almost there. Up periscope. 我们快到了 潜望镜
[07:53] Uh, Donnie? 多尼
[07:55] Any chance this Kraang facility looks like a giant sea mutant? 克朗仪器会不会是一只巨大的变异体海怪
[08:00] Oh, that’s not a mutant. Based on his physiology, 那不是变异体 从生理特征上判断
[08:02] I’d say the Kraang brought him here from Dimension “X”. 它应该是克朗从X次元带过来的
[08:05] How is that less horrifying? 这样说就不可怕了吗
[08:06] It’s not. I just like to be accurate. 可怕啊 我只是要保证精确
[08:08] Well, whatever it is, it looks like it’s guarding that. 不管它是啥 都像是在守护那个东西
[08:14] Let’s go stealth. 秘密行动开始
[08:36] Hmm, this is new. 新机器
[08:40] – What is this thing? – Oh, that’s how you order. -干什么用的呢 -点餐用的
[08:48] They have these in Tokyo. 东京也有这样的机器
[08:50] – You give this to the chef. – Oh, thanks. -把这个给厨师 -谢谢
[09:00] – Mind if I join you? – Sure. Why not? -能和你一起吗 -当然可以
[09:11] – Hi, Murakami-san. – April-chan! -你好 村上先生 -爱普莉尔小姐
[09:16] How are you? 过得怎么样
[09:22] Ah, pizza Gyoza. 披萨饺子
[09:24] – Hai. Chou Oishi. – You speak japanese? -是 超好吃 -你会说日语
[09:27] I picked up a few words from… my brothers. 跟我的…兄弟们学了几句
[09:31] Brothers? Tell me about them. 兄弟们 快跟我说说
[09:33] Oh, you know, just crazy… 就是一群疯狂的…
[09:36] Animals? 像动物一样
[09:39] Pretty much. 差不多吧
[09:40] Although I’ve never heard of pizza Gyoza back in Tokyo. 我在东京从来没听说过披萨饺子
[09:43] That’s because Murakami invented it. You should try one. 因为这是村上独创的菜 你应该尝尝
[09:46] That sounds great. You should try some of mine. 好极了 那你也尝尝我的吧
[09:50] Done. 好的
[09:56] Hai. 是
[09:59] – What’s your name? – I’m April. -你叫什么 -爱普莉尔
[10:02] My name’s Harmony. 我叫哈莫尼
[10:20] Kraang should increase the molecular conversion of that which is water. 克朗应该增加所谓水分子的转化数量
[10:32] We gotta get in there before that sea monster comes back. 我们得在海怪回来之前进去
[10:35] How are we gonna get past those guards? 怎么才能通过那些守卫呢
[10:37] We make them come to us. 让他们靠近我们
[11:03] Kraang, there is a blockage which is preventing 克朗 航行遇到障碍
[11:05] the flow of that which has been blocked. 这个障碍阻断了航行
[11:07] Kraang must come with Kraang 克朗需要克朗的陪同
[11:08] to dislodge the blockage that needs dislodging. 去排除需要排除的障碍
[11:17] But water gives Kraang’s membrane wrinkly fingers. 可克朗在水里 皮肤就变皱了
[11:31] We’re in. 进来了
[11:32] And that thing is back. 那玩意回来了
[11:34] How are we gonna get out of here? 我们怎么出去啊
[11:35] We’ll worry about that later. 待会再操这份心吧
[11:37] Right now, we’ve got bigger fish to fry. 现在 有更重要的事情[鱼]要做
[11:40] I don’t think we’re gonna find a bigger fish than that. 不可能找到比那家伙更大的鱼了吧
[11:44] What? Come on, that was good. 怎么了 很搞笑好吧
[11:46] You gotta give me that one. 承认吧你们
[11:49] So what brings you to New York? 你怎么来纽约了
[11:51] I’m with my dad. 和我爸一起
[11:52] He’s here trying to close an old deal. 他来这儿是因为以前的一笔交易
[11:54] What does he do? 他是做什么的
[11:56] He’s in kitchen utensils. Knives, mostly. 厨具生意 主要是刀具
[12:05] Itadakimasu. 我开动了[日语]
[12:07] “Itatakimas”. 我凯东了
[12:09] All right, let’s see what these pizza potstickers are all about. 好的 试试看这些披萨锅贴味道如何吧
[12:17] Best dumpling ever! 太好吃了
[12:19] I know, right? 就是说嘛
[12:20] Now you try mine. 你尝尝我的
[12:22] What is it? 这是什么
[12:25] Suppon nabe. [日语]
[12:28] Turtle soup. 王八汤
[12:31] – Karai. – In person. -卡莱 -正是
[12:39] Uh, I gotta go. 我得走了
[12:41] I was thinking you’d come with me, April O’Neil. 你得跟我走 爱普莉尔・欧妮奥
[12:44] My father would love to meet you. 我父亲很想见你
[12:48] Let go of me! 放开我
[12:51] Oh! I am so sorry! 真是抱歉
[13:05] Okay, we have to be quiet. 我们动作得轻点
[13:07] Do you have to say that every time? 你非得每回都说出来吗
[13:09] We’re ninjas. We know how to be quiet. 咱是忍者 肯定会静悄悄的
[13:12] Ooh, that is embarrassing. 这叫一个尴尬
[13:16] April, hi! It’s not a great time! 爱普莉尔 现在不太方便啊
[13:19] – Donnie, Karai’s after me! – What? -多尼 卡莱在追我 -什么
[13:23] Karai’s after April. We gotta help her! 卡莱在追爱普莉尔 我们得去帮她
[13:25] And who’s gonna help us? 那谁来帮我们
[13:28] April, I’m sorry. We can’t get there. 爱普莉尔 真抱歉 我们赶不过去
[13:30] But don’t you worry. You just stay calm… 可你别担心 镇定点
[13:32] And run! Run for your life! 快逃 快逃命啊
[13:38] Is that pizza for O’Neil? 那是欧妮奥的披萨吗
[13:40] Nah, it’s for, um… 不是 是…
[13:43] Hey! What are you doing? 你在干什么
[13:45] I’ll bring it back! I promise! 我会还给你的 我保证
[14:40] Donnie, focus! 多尼 专心
[14:41] April can take care of herself. 爱普莉尔自己能行
[14:43] Against Karai? Are you kidding? I’ve gotta help her! 对抗卡莱 开玩笑啊 我得去帮她
[14:46] You’re not gonna be much help if you get blasted in the head. 你脑袋开花了就帮不上多大忙了
[14:50] Good point. 说得对
[14:56] That’s a twofer. 连环腿 放到俩
[14:58] Thank you, and thank you… 谢谢你 还有你
[15:02] And thank you. 也谢谢你
[15:04] How many times have I told you? 我得说多少遍啊
[15:06] No celebrating till the fight is over! 没打完不许庆祝
[15:08] How many times have I told you, 我得说多少遍啊
[15:11] I assumed it was over? 我以为打完了啊
[15:15] Children, children! We have to go! 孩子们 孩子们 我们得走了
[15:17] Have you forgotten about a little something 难道你忘了有件事
[15:18] called completing the mission? 叫做完成任务吗
[15:21] But April’s in danger! 可爱普莉尔有危险
[15:22] If we leave now, the Kraang will poison everyone in New York, 要是现在走 克朗就会毒死全纽约的人
[15:26] which, last time I check, includes April. 根据我的调查 爱普莉尔也包括在内
[15:28] Think, Donnie. How do we take this place out? 想想吧 多尼 我们怎么拿下这地方
[15:32] Well, uh, the chemical is highly explosive. 这里的化学物质非常易爆
[15:35] How do you know that? 你怎么知道
[15:36] Partly because it has a hydrocarbon on its outer ring, 一方面因为这里是碳氢化合物包围层
[15:39] and partly because of that sign. 另一方面是那个牌子
[15:42] Raph, do you think you can get this blaster open for me? 拉斐 能帮我打开这个爆炸效果器吗
[15:45] With pleasure. 乐意至极
[15:45] But before you do, be careful you don’t… 但是要小心别…
[15:50] Oh, good. We’re still alive. 不错 我们还活着
[15:52] Now I’ll short out the power supply and leave it by the chemical tanks. 我将电源短路 然后扔进化学槽里
[15:55] It’ll overheat, and the whole place will go boom! 热起来之后 这个地方就开花了
[15:57] All right! Victory dance! 太棒了 胜利之舞
[16:01] Mikey! 麦奇
[16:02] Or maybe later. 待会再说吧
[16:13] There, in about 90 seconds, this whole place is gonna blow. 好了 约90秒之后 这地方就炸了
[16:16] All right, let’s move! 好的 我们走
[16:17] – April, what’s your status? – Could be better! -爱普莉尔 现在什么情况 -不好
[16:20] Okay, we’re on our way. We’ll be there soon. 好 我们开始走了 马上就到
[16:25] Actually, it might be a slight delay. 说实话 可能会晚一点
[16:36] Gotcha! 救到了
[16:38] We’ve only got 30 seconds before that blaster explodes! 还有三十秒就爆炸了
[16:43] Uh, guys, any ideas? 大家伙有什么主意吗
[16:45] Well, let’s see. We’re cornered by an amphibious sea monster 情况是这样的 我们现在被一只两栖水怪
[16:48] in an underwater base that’s about to blow up. 困在一个即将爆炸的水下基地里
[16:50] I’m out. 我是没辙了
[17:09] That was fun! 真好玩
[17:11] Mikey, that victory dance better not last more than four seconds! 麦奇 庆祝舞蹈最好别超过四秒钟
[17:23] Huh! That wasn’t such a chore, now, was it? 也没那么困难嘛 对不对
[17:26] Great, now we can get back to Apr… 好极了 现在我们去找爱普…
[17:28] Are you kidding me?! 开什么玩笑
[17:50] Donnie, can you make this thing go faster? 多尼 能让这玩意儿快点吗
[17:52] Of course I can. 当然能
[18:01] – Wow, that is fast. – Pedal faster! -这个确实快 -抓紧去蹬踏板
[18:07] Feelin’ the burn! 燃烧吧 脂肪
[18:13] Go, go, go! 加油 加油
[18:21] That’s it. It’s got us. We’ gonna die! 完了 我们被抓住了 都活不成了
[18:33] – Ugh! – Oh, ick! Ugh! -恶心 -太恶心了
[18:38] Hey, we’re not that kind of sub! 喂 我们不是搞基潜艇啊
[19:00] You’ve got guts. 你很有胆量
[19:02] Let’s see if I can pound that out of you. 看看我能不能把你的胆打破
[19:06] A tessen? Beautiful. 铁扇 很漂亮啊
[19:08] Unassuming… but very powerful. 低调…但很厉害
[19:12] In the right hands. 前提是在会用的人手上
[19:32] – Good one. – Glad you enjoyed it. -这招不错 -很高兴你喜欢
[19:35] Now it’s my turn. 现在轮到我出招了
[20:15] What makes you so special? 凭什么你这么特别
[20:18] You’re the center of an alien conspiracy, 你是外星人阴谋的核心
[20:20] protected by mutants and trained by a great ninja master. 有一群变异龟保护你 还有忍者大师训练你
[20:24] – Why? – I don’t know! -为什么 -我不知道
[20:26] I’m flunking trig. 我考试挂科
[20:29] My friends are mutants. Aliens got my dad. 朋友是变异龟 爸爸被外星人抓走了
[20:35] And I lost my mother! 我还失去了母亲
[20:37] What? You lost your mother? 什么 你失去了母亲
[20:40] The key is to unbalance your opponent. 关键在于扰乱对手的心境
[20:49] Not bad for a nobody. 作为新手算不错了
[21:06] Come on, April. Come on, April! 接电话 爱普莉尔 接电话啊
[21:09] – Hey, Donnie. – April! You’re okay! -喂 多尼 -爱普莉尔 你没事
[21:11] You hear that, guys? My sweet princess is alive! 你们听到了吗 我亲爱的公主还活着
[21:15] Did I mute that? 刚才的话你都听到了吗
[21:17] – Let’s agree that you did. – You got it. -就算没听到吧 -你听到了
[21:19] And when her guard was down, 她失去戒心的时候
[21:21] I flipped her down the subway steps and bolted. 我把她嗖的一下扔下地铁台阶就跑了
[21:24] – That is awesome! – You rock! -真是太厉害了 -你真棒
[21:26] – Kick butt! – Impressive, April. -完败她 -很好 爱普莉尔
[21:29] You used your training well, 训练内容你掌握的很好
[21:32] and you fulfilled the most important goal of the ninja: 并且还完成了忍者最重要的目标
[21:36] – to come home alive. – Thank you, sensei. -活着回家 -谢谢 老师
[21:39] Looks like I can take care of myself after all. 这么说我以后可以自己照顾自己了
[21:42] – Yes. And no. – Huh? -是 也不是 -什么
[21:46] Karai may have failed this time, 卡莱这次是失败了
[21:47] but if Shredder wants you, 但如果施莱德想抓你的话
[21:49] he will stop at nothing to find you. 他为了找你一定会不惜一切
[21:52] And with the Kraang after you as well, the wisest 况且克朗也在找你 所以
[21:55] decision is for you to remain here in the sewer with us. 最明智的决定就是你和我们一起待在这里
[21:59] – What? – Oh, that’s great! -什么 -太棒了
[22:03] I mean, oh, that’s horrible. 我的意思是 太糟糕了
[22:05] That, you know, your life as you know it is… is over and, 因为 你的生活就这么 完了 而且
[22:10] – I’ll shut up now. – I can’t stay down here. -我还是闭嘴吧 -我不能一直留在这里
[22:12] I mean, what about school, my friends, everything? 否则我怎么上学 我的朋友们 怎么办
[22:20] April, Master Splinter’s right. 爱普莉尔 斯普林特大师说得对
[22:25] Until we stop Shredder and the Kraang, 如果不解决施莱德和克朗
[22:27] this is the only place you’re safe. 你只有待在这里才会安全
[22:31] So once we stop them, I can have my life back? 那解决他们后 我就可以正常生活了吗
[22:36] Yes. 当然
[22:40] Let’s get started. 那我们开始行动吧
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号