Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:18] We are awesome! 我们太棒了
[00:24] And then I took my sai… 然后我就拿起短剑
[00:25] and shortened that kraangdroid’s skull. 直接削掉了克朗机器人的头骨
[00:27] Wham! So cool! 秒杀 帅吧
[00:29] Sure Raph, but I used my uncanny scientific knowledge 话虽如此 可是我也利用科学知识
[00:32] to bring down an interdimensional portal. 灭掉了那个宇宙空间通道
[00:35] – Equally as awesome! – What about Master Splinter? -我也很帅 -那斯普林特大师呢
[00:37] Wish I could’ve seen him take out the Shredder. 真想亲眼看看他拿下施莱德的场景
[00:43] And let’s not forget cottage cheese demon. 也不要忘记那个可怕的芝士恶魔
[00:46] If we didn’t stuff him in that microwave, 要不是把他扔在了微波炉里
[00:49] the earth would be drowned in living cheese! 地球就会被芝士怪物淹没
[00:52] For the 22nd time, Mikey, 我说多少次了 麦奇
[00:54] there was no cottage cheese demon, ever! 根本没有什么芝士恶魔 从来没有
[00:58] Did you see him? 你见过他了吗
[01:00] – No! – Then how do you know, huh? -当然没有 -那你怎么知道不存在
[01:04] What? I– that doesn’t even make– 什么 我 这说不通…
[01:08] Sure, man. Cheese demon. 好吧随你 芝士恶魔
[01:10] Whatever you say. 你说怎样就怎样吧
[01:11] We are awesome! 我们碉堡了
[01:14] – Yes we are! – Yeah, boy! -那必须的 -说得没错
[01:15] – High three! – Unh, yes! -击个三指神掌 -好啊
[01:18] Month long Kraang/Shredder mega-defeat celebration rules! 开始为期一月的战胜克朗施莱德庆祝活动
[01:23] So are we gonna stop by April’s? 要不要去趟爱普莉尔家呢
[01:27] We are 1.3 blocks and six– no, no– 我们离她家有1.3个街区6米远 不对
[01:29] seven meters away from her apartment. 确切地说应该是7米
[01:32] Yeah that’s not weird or anything, Donnie. 你这么清楚很正常 多尼
[01:37] Handsome-gram for April O’neil! 有帅哥来找爱普莉尔·奥尼尔
[01:39] Ugh. Did you really just say that? 我去 你还真好意思说
[01:42] Guys! Um, great to see you! 你们来啦 见到你们很开心
[01:46] Yeah, uh, you mind staying on the fire escape? 你们能不能先待在安全出口这里
[01:49] Seems like you’ve been avoiding us lately, April. 你最近是不是在躲着我们啊 爱普莉尔
[01:52] It’s not my fault. 不是躲你们
[01:53] Dad’s alien abduction nightmares are getting worse. 爸爸最近老是梦到被外星人绑架
[01:57] He’s so freaked out, he won’t let me out at night. 他特别害怕 也不让我晚上出门
[02:00] I’m sorry, April. 很抱歉 爱普莉尔
[02:02] It’s just–what if the kraang are still out there? 可是 如果克朗还存在怎么办
[02:06] Waiting? Lurking? 还在等待 偷窥我们
[02:09] I’ll do anything to protect you. 我会不惜一切代价保护你的
[02:11] Dad. 爸爸
[02:12] I can take care of myself now. 我可以照顾好自己的
[02:13] And–and I’ll be with the guys! 我会跟他们待在一起
[02:15] I couldn’t be more safe! 再安全不过了
[02:20] Trust us, Mr. O’neil. 听我们说 奥尼尔先生
[02:21] Shredder and those little squishy brain-freaks 施莱德和那些恶心巴拉的脑袋怪物
[02:23] are long gone. 不会再出现了
[02:43] Greetings, one who is called Shredder. 你好 叫施莱德的人
[02:45] Do you have my shipment? 你收到我们的货物了吗
[02:47] The shipment that is secret 那个秘密的货物
[02:49] will soon be transported to the one called Shredder. 很快会送到那个叫施莱德的人那里
[02:52] And how will you deal with any complications? 如果出现复杂状况你们怎么处理
[02:56] Kraang complicates the complication with… 克朗会让复杂的状况
[02:59] greater complications. 更加复杂
[03:06] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:08] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:10] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:12] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:15] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[03:17] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[03:19] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[03:21] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[03:23] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[03:25] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[03:27] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[03:29] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[03:36] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[03:38] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[03:40] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[03:42] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[03:44] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:47] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:49] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:51] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:53] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:55] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:57] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[04:00] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[04:05] Ah! Ninja dodge ball! 忍者躲避球
[04:10] Missed me again, Leo! 李奥 你又没打到我
[04:11] Eat this! Hyah! 试试这个
[04:14] Stick it in your shell! 看哥打进你龟壳里
[04:23] And now let’s test our bottled friend’s organs. 咱们来看看瓶装兄弟的状况如何
[04:31] – Ha, you’re out, Leo! – It doesn’t count on a bounce. -你出局了 李奥 -反弹回来不算
[04:34] What are you guys doing? 你们在干什么
[04:36] Playing dodge ball, fool. 玩躲避球啊 看不出来吗
[04:40] With the Kraang communication Orb? 用克朗交流球玩吗
[04:43] This is a rare and fragile piece of alien tech! 这是很珍贵很脆弱的外星技术产物
[04:47] You guys can’t just– 你们不能…
[04:48] Eh, don’t get your shellundies in a tangle, Donnie. 别这么大惊小怪的 多尼
[04:50] The Kraang are toast! 克朗已经死了
[04:52] Yeah, lighten up, dude. 别愁眉苦脸的了 兄弟
[04:54] This is a party! Wow! Unh! 来狂欢一下吧
[04:57] My sons… 我儿们
[04:59] I know you are still joyously reveling 我知道你们还在快乐地享受着
[05:01] in the defeat of our enemies, 打败敌人的成就感
[05:02] but a great question remains. 但是我们仍旧面临着很大的问题
[05:05] What if cupcakes could talk? 如果蛋糕会说话怎么办
[05:08] Are our enemies truly defeated? 我们真正打败了敌人吗
[05:11] The Shredder is a crafty and patient foe who bides his time. 施莱德诡计多端 善于静候时机
[05:14] But sensei, you said Shredder lost 可是老师 你不是说
[05:17] whatever sense of honor he had left. 施莱德已经构不成威胁了吗
[05:19] We’d never see him again. 还说我们不会再见到他了
[05:21] Yeah, and if he shows up, we got it all taken care of. 如果他敢出现 就揍他个屁滚尿流
[05:29] Tomare! 停下
[05:31] You four have become lazy, overconfident. 你们已经变得懒惰而自负
[05:33] You shirk your training. This party ends… 你们在逃避训练 派对结束…
[05:36] Now! 立刻
[05:41] Well that was kinda harsh. 师父好严厉啊
[05:43] Maybe Master Splinter’s right. 也许斯普林特大师是对的
[05:45] – Maybe we are getting too cocky. – Ha! -我们有些得意忘形了 -才怪
[05:47] It’s not cockiness 这不是得意忘形的问题
[05:48] when ya got the skills to kick massive– 当你身怀绝技 能踢倒一个大…
[05:55] That thing’s working again? 这东西又启动了
[05:56] It’s been quiet for weeks. 它已经安静了好几周了
[05:58] It must have received an incoming signal. 一定是收到了发来的信号
[06:01] Which can mean only one thing. 这只意味着一件事
[06:04] Cupcakes can talk! 纸杯蛋糕真的会说话
[06:06] The Kraang are back. 克朗回来了
[06:08] I guess the party really is over. 看来派对真的结束了
[06:16] The encryption’s tough to crack, but it seems like 密码很难破译 但似乎
[06:18] the Kraang are transporting some kind of cargo. 克朗在运送一批货物
[06:25] Using the stealth ship! 用的是隐形飞船
[06:27] We’ve gotta find out what that cargo is. 我们得找出那批货是什么
[06:29] So how do we track a ship that turns completely invisible? 我们怎么才能追踪一架完全隐形的飞船呢
[06:32] We cover it in honey so it attracts bees. 给它抹上蜜 把蜜蜂都引来
[06:35] Then, we follow the bees. 我们跟着蜜蜂就行啦
[06:39] We track it with this. 我们用这个追踪
[06:41] It’s aligned to the radar dishes we placed throughout the city. 它能自动和设置在城市各处的雷达天线对齐
[06:43] It’ll create a triangulating pulse– 并产生三角形脉冲
[06:45] English, professor brainioff. 请说人话 无脑博士
[06:48] It will detect the Kraang spaceship. 它能探测到克朗的飞船
[06:52] April, can you stake out a rooftop 爱普莉尔 你能到屋顶上进行监视
[06:53] and feed us the ship’s coordinates? 告诉我们飞船的坐标吗
[06:55] Me? I don’t know anything about radar! 我吗 我对雷达一窍不通啊
[06:58] What about your dad? 那你父亲呢
[07:00] My dad? 爸爸
[07:01] He barely lets me out of the house anymore. 他连门都不让我出
[07:03] He’s never gonna go for this. 更不会帮我的忙了
[07:04] Please, April! 拜托了 爱普莉尔
[07:06] Your dad’s a scientist. We really need his help! 你爸爸是科学家 我们真的很需要他的帮助
[07:10] I’ll… I’ll see what I can do. 我…想想办法吧
[07:16] The bigger question is, how do we stop that ship? 还有一个更重要的问题 我们该怎么阻止飞船
[07:18] We’ll need something fast to catch it. 我们需要快速装备追上它
[07:21] I call it…the T-rocket! 我叫它…”龟箭”
[07:25] You want us to fly in that? 你要我们坐这玩意儿飞吗
[07:27] – Where are we going, Jupiter? – Jupiter! -我们要去木星吗 -木星
[07:29] But that place is infested with space yeast! 那里有很多太空酵母啊
[07:32] Time’s up, team. We’d better move. 时间紧迫 赶紧出发吧
[07:35] April, you guys in position? 爱普莉尔 你们就位了吗
[07:37] Um, roger. I think. 我想是吧
[07:41] It’s kind of late for a school project, don’t you think? 这个时间做功课是不是晚了点
[07:44] It’s, um, extra credit, dad. 是附加学分 爸爸
[07:46] We’re–we’re tracking, uh, pigeon migration! 我们在…追踪鸽子的迁移
[07:50] Yeah. 就是这样
[07:58] What is going on here? 这是怎么回事
[08:01] Is that the Kraang? 那不是克朗吗
[08:07] Coordinates locked! This is it. 坐标确认 就是这个
[08:09] If we explode, I swear I’ll slap the green off you. 如果我们爆炸了 老子保证扇得你龟色全无
[08:13] Launch! 发射
[08:22] Help! 救命
[08:24] Cool! 酷
[08:41] Booyakasha—ooh! 我来也
[08:43] Unh! I think we found the ship. 我们好像找到飞船了
[08:59] It is the ones who call themselves the turtles. 是那群自称乌龟的生物
[09:01] Kraang! We must alert Kraang! 克朗 我们必须警告克朗
[09:04] Three little floating blobs of brains, that’s it? 三个漂浮小脑泡 对吧
[09:07] We could take these guys in our sleep. 睡着觉就能把它们搞定
[09:09] We could take these guys in our sleep 我们闭着眼睛睡觉
[09:11] and with our eyes closed. 都能把他们轻松搞定
[09:23] Aw, sewer apples. 下水道苹果
[09:25] Uh, where’s its head? 它的头在哪
[09:31] Biotroid, engage. 生物机器人 准备
[09:38] Okay, maybe we were a little cocky. 好吧 也许我们有些自信过头了
[09:54] The shipment! 那批货
[09:55] It’s mutag–unh! 是变异原
[10:01] Come on, guys. 加油 伙计们
[10:03] Bring it down. 把它打下来
[10:13] This thing’s too tough! 这家伙太难搞了
[10:14] Oh, I got this! 看我的
[10:27] No! 不要
[10:31] No! 不要啊
[10:54] April! 爱普莉尔
[10:59] Dad? 爸爸
[11:03] Dad! 爸爸
[11:04] No, no, no! 糟了
[11:23] Dad…Oh, no. No. No! 爸爸 不 不要啊
[11:29] All that mutagen. 那些变异原
[11:30] You two are the biggest screw-ups ever! 你俩真是猪一样的队友
[11:32] Well you could’ve grabbed one single canister! 那你怎么连一小罐都没抓住
[11:35] Um, guys, you wanna focus? 伙计们 能专心抗敌吗
[11:38] Kraang, the console that is broken must be made unbroken! 克朗 被破坏的控制台必须被修复
[11:51] Butt cannons? 屁屁炮
[11:52] It has butt cannons? 这家伙有屁屁炮
[11:54] Biotroid, engage! 生物机器人 准备
[12:10] Little help! 救个命呗
[12:12] Stop! It’s me, dad! 停下 是我 爸爸
[12:14] April! 爱普莉尔
[12:18] Please don’t ground me, but– 没办法了 但…
[12:26] Sorry, dad. 对不起 爸爸
[12:35] Mikey, drop those Kraang! 麦奇 把它们弄下来
[12:36] Done and done! 保证完成任务
[12:38] Throwing star time! 扔星星啦
[12:41] Kraang! 克朗
[12:55] Left! 左
[12:56] Okay! 就这样
[13:00] How about we set a new course? 不如开启新旅程吧
[13:01] Like the moon! 奔向月球
[13:20] We gotta go! 我们快走
[13:31] Let’s move! 一起上
[13:35] No! 不
[13:36] Don’t hurt him! 别伤害他
[13:41] April! 爱普莉尔
[13:44] Argh! Can this night get any worse? 还有比这更糟心的夜晚吗
[13:46] Guys. 伙计们
[13:47] I think that mutant was Mr.O’neil. 我觉得那个变异体是奥尼尔先生
[13:49] How could you tell? 你怎么知道
[13:50] You see many giant red-bearded middle aged bats lately? 你最近见过很多红胡子中年巨型蝙蝠吗
[13:54] We gotta go after her! 我们得去追她
[13:55] But what about all that mutagen? 但那些变异原怎么办
[13:56] We got canisters spread all over the city! 它们被撒得满城市都是
[13:59] It’s gonna have to wait, Raph. 先等等吧 拉斐
[14:00] April’s dad comes first. 爱普莉尔的爸爸更要紧
[14:08] I can’t think, I can’t think! 脑子停摆了 停摆了
[14:10] I’m seriously stressing here! 压力山大死了
[14:11] Okay, think calm thoughts. 好了 淡定出妙计
[14:13] Think calm thoughts. 淡定出妙计
[14:15] You think he’s a vampire? 你觉得他是吸血鬼吗
[14:16] Ya think he’ll drink her blood and turn her into the undead? 会喝她的血让她拥有不死之身吗
[14:19] Are you trying to freak me out! 你是想吓死我吗
[14:23] Sensei, say we’re, um, trying to catch a stray pet. 老师 我们想抓一只流浪宠物
[14:27] Like a cat. 猫什么的
[14:28] A cat? 猫么
[14:29] Or maybe a-a parrot? 鹦鹉也行
[14:32] Um, what’s the best strategy? 有什么好办法吗
[14:35] Food, of course. 当然是食物
[14:36] Any animal can be lured by food. 食物是引诱动物的良方
[14:39] So, what is this truly about? 所以到底是怎么回事
[14:42] – Uh, trying to… – Um, nothing sensei. -我们想… -没什么 老师
[14:44] Just talking about parrots like we usually do. 就跟平常一样聊聊鹦鹉
[14:51] Food! It’s so simple, it’s brilliant! 食物 这招既简单又实用
[14:54] What do bats eat? 蝙蝠吃什么
[14:55] Rodents and other small invertebrates. 啮齿动物和小型无脊椎动物
[14:57] Oh yeah, and bugs. The bigger the better. 还有虫子 越大越好
[15:00] So where are we gonna find a huge bug? 我们到哪去找大虫子
[15:02] Dress up some sorry sucker in a giant fly costume? 找个废柴给它套上虫子服吗
[15:12] I kinda feel like bait. 我觉得自己像个饵
[15:13] Oh, don’t think of yourself as bait, Mikey. 千万别这么想 麦麦
[15:16] This is your new superhero costume. 这是你的新超人制服
[15:18] You could call yourself, um– 你可以称自己为
[15:20] Turflytle! Tur-fly-tle. 飞蝶龟 飞 蝶 龟
[15:22] Oh, yeah, I love it! Too awesome. 太棒了 我喜欢 太精彩
[15:25] What are my powers? 我有什么技能
[15:26] Um, you can… hang from a rope. 你可以… 被绳子吊着
[15:31] This is sweet! 太完美了
[15:37] Where am I? 我在哪
[15:45] This is a dream. Gotta be. 一定是在做梦 一定是
[15:48] How did I get here? 我怎么上来的
[16:08] Sick! 真恶心
[16:10] You expect me to eat that? 你想让我吃这个吗
[16:12] Now go! Go get me some real food! 去给我弄些人吃的东西来
[16:15] You go, dad! Go! 快去 爸爸 快去
[16:19] Okay. 好了
[16:20] Bought myself some time. 争取到一些时间
[16:23] There’s gotta be a way off this stupid ledge. 一定有办法能从这破地方下去
[16:31] Turflytle is on the patrol, buzz, buzz. 飞蝶龟正在巡逻 嗡嗡嗡
[16:34] His bug eyes spy every crime, buzz, buzz. 任何罪行都逃不过他的大眼 嗡嗡嗡
[16:37] Will you stop saying “Buzz, buzz” after every sentence? 你敢不在句尾瞎”嗡嗡嗡”吗
[16:40] I could do that, buzz, buzz, 可以的哟 嗡嗡嗡
[16:41] But I probably won’t, buzz, buzz. 但我也可能不会停下 嗡嗡嗡
[16:45] Whoa, dude! Be kind to insects, buzz buzz! 老兄 对昆虫客气点行吗 嗡嗡嗡
[16:49] Donnie, any sign of Kirby? 多尼 看到卡比了吗
[16:50] Nothing yet. 还没有
[16:51] Raph, shake Mikey around a bit more. 拉斐 再使劲晃晃麦奇
[16:53] He needs to mimic a fly’s flight pattern. 他得模拟苍蝇的飞行方式
[16:55] No problem. 没问题
[16:57] Whoo, yeah, buzz, buzz! 哇呜 嗡嗡嗡
[17:05] Kirby at 4:00! 卡比在四点钟方向
[17:09] He’s heading straight for Mikey. 他径直冲向麦奇了
[17:10] Pull up, pull up! 上升 上升
[17:16] He’s coming around again! 他又过来了
[17:24] Time for turflytle to take out his arch nemesis, wing-nut! 让飞蝶龟把敌人消灭掉吧 大飞怪
[17:29] You are not giving Mr. O’neil a monster name! 不准给奥尼尔先生取怪物名字
[17:42] Mr. O’neil! Kirby! 奥尼尔先生 卡比
[17:44] We don’t wanna hurt you! We wanna help! 我们不想伤害你 我们想帮你
[17:51] Guys! Over here! 大家伙 我在这里
[18:01] Stick to the plan! 按计划行事
[18:03] There’s a plan? 还有计划
[18:04] The warehouse! We trap him in the warehouse! 仓库 我们要把他引去仓库然后抓住他
[18:14] Donnie! 多尼
[18:26] Donnie! 多尼
[18:26] Up here! I’m over here! 在这里 我在上面
[18:28] April, hold on! 爱普莉尔 坚持住
[18:34] We’re coming up on the warehouse! 我们去仓库
[18:49] Leo! 李奥
[18:51] The warehouse! 去仓库
[19:03] Sorry, Kirby. 抱歉 卡比
[19:04] It’s only temporary. 这只是暂时的
[19:09] Yo, we did it, Don! 我们成功了 多尼
[19:11] We caught the Kirby bat! 我们把卡比大蝙蝠抓住了
[19:14] Mikey! 麦奇
[19:16] Dad! 爸爸
[19:20] Dad. 爸爸
[19:25] What are we gonna do with him? 我们要拿他怎么办
[19:26] I mean, keep him caged forever? 难道要把他关一辈子吗
[19:29] Feed him a steady diet of mice and flies? 还要每天给他喂老鼠和苍蝇吃
[19:31] Actually, bats love moths and spiders too, so– 其实蝙蝠也喜欢吃飞蛾和蜘蛛 所以
[19:36] Sorry. 抱歉
[19:37] This is all my fault. 都是我的错
[19:39] If I hadn’t lied to dad– 如果不是我跟爸爸说谎
[19:41] Listen, don’t blame yourself, April. 别自责了 爱普莉尔
[19:44] It was our fault. 其实是我们的错
[19:45] We spilled the mutagen. We’ll fix it. 是我们把变异原洒了 我们会处理好的
[19:48] What? 什么
[19:49] You guys–you guys spilled the mutagen? 你们 是你们把变异原洒了
[19:53] Yeah. 对
[19:53] We accidentally unleashed all that mutagen all over the city, 我们不小心把满城都撒上了变异原
[19:56] but don’t worry. We’ll get it back. 但不用担心 我们会都找回来的
[20:01] You–you– 你们 你们
[20:05] I swear by Darwin’s beard, we’ll cure him. 我对天发誓 我们会治好他的
[20:08] You mutated my father! 你们把我父亲变异了
[20:13] What? No! 什么 不要
[20:24] Dad! 爸爸
[20:33] Don’t! 不要
[20:35] Don’t touch me! You keep away from me! 不要碰我 离我远点
[20:38] I never wanna see your faces, ever again! 我再也不想见到你们了
[20:41] April! 爱普莉尔
[20:42] Let her go, man. 让她走吧
[20:44] Give her some space. 让她一个人静一静
[20:52] Where is my mutagen, creature? 我的变异原呢 怪物
[20:56] The complications became overly complicated. 情况变得过于复杂
[20:58] The ones known as the turtles stopped the shipment. 那群乌龟妨碍了变异原的运输
[21:01] Kraang will make amends. 克朗会采取补救措施的
[21:04] These creatures are useless. 这些家伙根本没用
[21:06] It is time to expand my army, 是时候靠自己的力量
[21:09] on my own. 扩张军队了
[21:13] This is all very grave news. 这是重大消息
[21:16] Very grave, indeed. 非常重大的消息
[21:18] I can’t believe this is happening. 竟然会发生这种事
[21:21] Poor April. 可怜的爱普莉尔
[21:23] Do not dwell on the past. 不要纠结过去的事了
[21:25] You must find every last canister of mutagen. 你们必须找到每一管变异原
[21:29] You must search every street, 你们必须搜索每一条街道
[21:31] every park and playground, 每个公园 每块操场
[21:34] every building and rooftop, 每栋建筑及其屋顶
[21:38] before we have even more mutants on our hands. 防止出现更多变异生物
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第1季第26集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号