Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:11] Take a right… 右转
[00:12] No, left! Left! 不 左转
[00:16] Um, Donnie, 多尼
[00:17] maybe you can tell me before we pass the street. 你就不能提前跟我说转弯吗
[00:20] I’m sorry, Leo. 很抱歉 李奥
[00:20] There’s still so many mutagen canisters out there, 还有很多罐变异原散落在外呢
[00:22] my tracker is having trouble zeroing 我的追踪器短时间内无法
[00:24] in on a single reading. 确定具体位置
[00:26] Oh, turn right! 右转
[00:30] Whoa, I think I just got shell-lash! 刚刚我的龟壳差点甩出去
[00:36] Hey, Mikey. 麦奇
[00:38] You want to stop reading your comics 你能不能别看漫画了
[00:39] and pay attention to the mission? 好好执行任务可以吗
[00:42] Hey! That comic’s in mint… ah! 喂 这本书保存完…
[00:45] Near mint condition. 几乎完整
[00:47] Don’t mess it up. 别弄乱了
[00:48] Great. Another horror story. 我去 又是恐怖故事
[00:50] Guess who’s gonna be up all night again? 你是不是晚上又不打算睡了
[00:52] What? No. 什么 不是啊
[00:54] I was up all night ’cause I was… 我那天整晚没睡是因为
[00:56] polishing my grappling hook! 我在给钩链抛光
[00:59] Right. Seriously, Mikey, 好吧 说真的 麦奇
[01:01] what are those horror comics good 那些恐怖漫画有什么好
[01:02] for other than freaking you out and… 它们只会把你吓到…
[01:05] Got one! Stop here! 有信号 停下
[01:13] My ooze specs are picking up a mutagen trail. 我的监视仪器显示有变异原的踪迹
[01:16] Come on! 快走吧
[01:22] Remember, this might be another trap, 记住 这次可能又是陷阱
[01:24] so we need to be careful. 一定要小心
[01:32] – Some ninja. – Guys, over here. -真像个忍者啊你 -这边
[01:36] It’s half empty, 虽然空了一半
[01:37] but one more mutagen canister recovered. 不过也算是找到了一罐吧
[01:43] It wasn’t me. 不是我叫的
[01:56] Why’s that dude afraid of a cute, tiny little squirrel? 一只可爱的小松鼠有什么可怕的
[02:11] Now can I scream in horror? 现在我能不能尖叫一下啊
[02:16] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:18] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:20] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:23] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:25] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:27] *On the scene, cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:29] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:32] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:34] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:36] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:38] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:40] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:47] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:48] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:50] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:53] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:55] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:57] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:59] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:01] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:04] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:06] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:08] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:10] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:16] Dudes, this is a terrible idea. 兄弟们 我有不祥的预感
[03:19] This is exactly how the alien 在我的漫画书里
[03:21] got onto the ship in my comic book. 那些外星人就是这样上飞船的
[03:24] Maybe Mikey’s right. 也许麦奇说得对
[03:25] – What? – What? -什么 -什么
[03:26] I mean, the comic book thing is totally crazy, 虽然恐怖漫画书很鬼扯
[03:29] but I can think of a million other reasons 但是我觉得把这位仁兄带回基地
[03:31] it’s a bad idea to take this guy back to the lair, 也不是什么解决问题的好方法
[03:33] starting with Splinter. 首先是斯普林特
[03:35] Raph, that squirrel was clearly a mutant creature, 拉斐 那只松鼠很明显是变种
[03:38] which means this is our fault. 说明这是我们的错
[03:40] And our responsibility to fix it. 所以我们有责任补救
[03:43] I’ll deal with… 我来处理
[03:44] Master Splinter, let me explain. 斯普林特大师 我来解释
[03:47] Indeed. 请讲
[03:47] Please explain the reason you have brought 请解释一下你们为什么
[03:50] a complete stranger into our secret, hidden lair! 会把一个陌生人带进我们的秘密藏身基地
[03:54] Oh, you’ll laugh your whiskers off 你听完解释后
[03:56] when you hear this one. 一定会笑掉胡须的
[03:58] It’s pretty good. 很好笑哦
[04:02] Careful with the specimen. 你们运送样品时小心点
[04:03] I want to run some tests on him. 我还想给他做几个测试
[04:05] Take it easy, boys. Easy… 放轻松 兄弟们 慢点
[04:08] D’oh! 喂
[04:14] So… want to guess the first thing the crew did 你要不要猜猜 在我的漫画书里
[04:18] when they brought the guy back 他们把那个人带回去之后
[04:19] on the spaceship in my comic? 最先做了什么事
[04:24] Enough with the comic already! 你能不能别跟我提漫画
[04:25] You’re makin’ me loopy. 简直要疯了
[04:27] Great. 真是的
[04:27] Now it went from “Near mint” to “Totally messed up.” 现在不是”几乎完美” 而是”完全被毁”了
[04:31] Okay, we’re cool, 状况稳定了
[04:32] but let’s try to get this guy out of here 不过要在斯普林特大师冥想结束之前
[04:34] before Master Splinter is done meditating. 赶紧把这家伙弄出去
[04:36] Where are we at, Donnie? 目前什么情况 多尼
[04:38] Running an internal scan right now to see if… 我在做内视 看看…
[04:41] Yep, still in there. 果然还在里面
[04:44] Wait. Does it have two heads? 等等 难道它有两个头吗
[04:48] All right, guys. 兄弟们
[04:49] If you need me, 你们先忙
[04:50] I’ll be beating Leo’s high score in pinball. 我去破李奥的弹球记录 有事找我
[04:52] Pink eye, red eye! The ham went flying! 粉眼睛[红眼病] 红眼睛 火腿高高飞
[04:56] I think that freaky squirrel made him a little nutty. 我觉得那只变态松鼠把他整疯了
[04:58] Dudes, I got this. I can totally translate crazy. 兄弟 让我来 我可是疯狂破译手
[05:02] Gimme a hootenanny… 一起来嗨歌…
[05:03] He’s saying, “The squirrel licked some ooze 他说 松鼠舔了些淤泥
[05:05] and transformed into a mutant. 成了变异体
[05:06] It’s been chasing me for days now, but I’m totally okay.” 已经追了我好几天了 但我安然无恙
[05:09] If by “Okay”, you mean “Totally insane.” 看来”无恙”是指”彻底疯了”
[05:11] Well, at least no one will believe a crazy guy 至少一个疯子在谈论下水道里的
[05:13] if he talks about giant ninja turtles living in a sewer. 巨型忍者神龟时 没人会相信他
[05:28] This… this is unprecedented! 这…真是前所未有
[05:30] The squirrels replicate inside a host. 松鼠能在宿主体内进行自我复制
[05:32] They divided like a single-celled organism. 像单细胞生物那样进行分裂
[05:35] That’s exactly what happened in my comic! 简直和漫画里的情节一模一样
[05:38] Well, not exactly. 也不都一样
[05:39] They exploded out of the dude’s butt. 它们是从那人的屁股里崩出来的
[05:42] Leprechauns! 有妖怪
[05:43] I’ll show our friend to the door! 我把他送到门口
[05:49] We need to catch them. 我们得抓住它们
[05:50] They’re emitting dangerous amounts of energy. 它们正在释放大量的危险能量
[05:53] Move very slowly. 一定要慢慢地悄悄地
[05:55] We don’t want to startle ’em. 不能吓到它们
[05:57] Steady… steady… 稳住…稳住…
[06:03] Get ’em! 抓住它们
[06:10] Hey! Get back here! 给我回来
[06:13] Hey! Whoa! Watch my stuff! 看着点 当心我的东西
[06:15] I got you, little freak! 抓住你了 小怪物
[06:19] Well, our friend’s gone, 我们的朋友走了
[06:21] but we still have plenty of crazy. 却留下许多疯狂
[06:25] There they go! 它们在那里
[06:32] Quick! Help me seal off the lair. 快点 帮我封锁巢穴
[06:34] We can’t let ’em escape! 不能让它们跑了
[06:36] Well, I don’t exactly want ’em in here with us. 我真心不想跟它们待在一起
[06:38] Get back here, you little nut-lover! 快回来 你个小坚果控
[07:03] Get off! 滚开
[07:05] Not my room! 别进我房间
[07:11] The dojo! 道场
[07:26] Sensei’s in a deep trance. 师父正在深度冥想
[07:29] Full ninja mode. 开启全忍者模式
[07:45] Jeez, Mikey. When’s the last time you cleaned? 苍天 麦奇 你上次打扫房间是什么时候
[07:49] And since when did you start wearing tighty-whities? 你什么时候开始穿紧身白内裤的
[07:54] That, my friend, is a story for another day. 关于这个 我的朋友 改天再告诉你
[07:57] Let’s just focus on the squirrels, comprende? 先专心找松鼠 明白吗
[08:02] Oh, sweet. Awesome idea. 太好了 这主意真好
[08:05] I just impressed myself. 我被自己感动了
[08:07] Here, squirrely, squirrely squirrel. Come get it! 小松鼠 小松鼠 小松鼠 快来吃
[08:15] Here you go, squirrel. 来啊 小松鼠
[08:18] Have a tiny bite. 快来尝尝
[08:21] Where is that little sucker? 小混蛋跑哪去了
[08:39] What is going on in here? 到底是怎么回事
[08:41] I was in a deep meditative trance, 我在深度冥想之中
[08:44] trying to block out your constant noise, and… 试图屏蔽那些无休止的噪音…
[08:48] Is that a chipmunk? 那是花栗鼠吗
[08:49] Uh, it’s, um, a squirrel, sensei. 是只松鼠 老师
[08:53] A dangerous mutant squirrel 危险的变异松鼠
[08:54] that reproduces inside stomachs. 可以在胃里进行繁殖
[08:58] I should have been in a deeper trance. 为师的冥想本可以有所精进的
[09:07] You will be safe here for a short time, 短时间内你就安全地待在这里
[09:09] my distant cousin, 我的远房表亲
[09:11] until we can find out more about you. 直到我们对你有所了解
[09:16] This pizza is the best. Ha! 披萨是最美味的
[09:21] Four-day-old pepperoni, 放了四天的意大利香肠
[09:24] jelly bean, and maple syrup. 果冻豆和枫糖浆
[09:27] Wait. What were we supposed to be doing again? 等等 咱们该干吗来着
[09:34] The squirrel! There you are! 松鼠 别想跑
[09:39] Raph! 拉斐
[09:41] That was my limited edition action-kick Unicorn Man! 那是我的限量版动踢独角兽侠
[09:45] There’s the little creepster! 小怪物在这儿呢
[10:04] It’s in my guts! 就在我肚子里
[10:05] I can feel it in there, 我感觉得到
[10:06] munching on that popcorn I ate! 它在嚼我吃过的爆米花
[10:09] It’s freakin’ me out, man! 吓死人了 怎么办
[10:11] Okay, you got to stop with the this, 行了 别大吼大叫了
[10:13] because I can’t hear 我都听不到
[10:14] what’s going on inside your intestines. 你肠子里的动静了
[10:16] Oh, I’ll tell you what’s going on in there. 我来告诉你里面什么样
[10:18] Let me see. 让我看看
[10:21] Right now the mutant squirrel 现在 变异松鼠
[10:23] is probably secreting a mucus 很可能正在向你的
[10:24] into your stomach lining so that when it multiplies… 胃粘膜里分泌粘液 当它繁殖时…
[10:28] Mikey, not helping. 麦奇 没用的
[10:30] Though probably 98% accurate. 虽然应该有98%的准确性
[10:32] Get ’em out, get ’em out, get em out! 把它们弄出来 弄出来 弄出来
[10:36] Just as I thought. 正如我所料
[10:37] We need to perform surgery, stat! Nurse? 我们得做个手术 马上 护士呢
[10:42] Let me out of here! 快放开我
[10:46] – Fooled you! – Why you, you, you… -上当啦 -你们为什么 为什…
[10:51] Raph, are you… 拉斐 你要…
[10:52] Bros, brace for grossness. 弟兄们 喜迎大恶心
[11:04] Donnie! Donnie! 多尼 多尼
[11:06] Some sciencey stuff would be a big help right now. 赶快提供点科学援助
[11:10] Glowing. Glowing’s bad. 发光了 情况不妙
[11:13] Glowing is real bad. 真的很不妙
[11:16] I see it’s happening here as well. 原来这里也这样
[11:18] These things are putting out a crazy energy signature. 它们正在释放疯狂的能量信号
[11:20] It’s messing with my analyzer. 分析仪受到了干扰
[11:23] We’re doomed. Doomed, I tell you! 我们完了 真的完了
[11:40] Split up and search each room. 分头行动 搜索各屋
[11:42] Split up? 分头
[11:43] Clearly you don’t read comics either, sensei, 显然您也不读漫画 老师
[11:45] ’cause splitting up is the… 分开就意味着…
[11:46] Silence. You are trained warriors. 安静 你们是训练有素的武士
[11:48] We will find these creatures. Now. 我们会找到怪物的 行动
[11:53] Split up to search in the dark for multiplying mutants. 在黑暗中分头寻找不停繁殖的变异体
[11:56] Could we pick a more cliche way to get eaten? 我们能找个更老套的方法被吃掉吗
[11:58] One of us could twist our ankle, 比如我们有人扭到脚了
[11:59] – or our T-phones could die or… – Okay, move. -或者是谁的手机坏了 -行了 快走吧
[12:27] What are you doing? 你干什么呢
[12:28] I told you I’d check the bedrooms! 我不是跟你说了我检查卧室吗
[12:31] I thought you’d need back up. 我以为你需要帮忙
[12:37] There was a sound just like that in my comic 刚才的声音跟漫画里一模一样
[12:40] when the baby aliens transformed into giant alienoids. 外星宝宝变成大型外星机器人时就是这样
[12:43] Wait, you read it in a comic. 等等 你是看的漫画
[12:46] How can it sound the same? 怎么会知道听起来声音一样呢
[12:48] Sweet mother of mutations. 我的老天啊 变异了
[12:51] They’ve turned into… into… 他们变成了…变成了…
[12:55] Squirrelanoids! 松鼠机器人
[13:02] Oh, no. Leo, they’re here! 李奥 他们过来了
[13:10] They’re gonna brain-suck us! 他们会把我们的大脑吸干的
[13:35] The sewers lead to the surface! 下水道通到地面
[13:36] If those things get out… 如果他们出去了…
[13:38] Go then, quickly! 那你们快去
[13:39] I will stay to defend the lair, 我留下来守卫巢穴
[13:40] in case the beasts double back. 以防他们再回来
[13:42] Which means we have to go after them alone? 也就是说我们得独自去抓他们
[13:45] In the dark sewer? Without you? 在黑暗的下水道里 你还不在我们身边
[13:48] Who among you wants to prove you are the bravest? 你们谁想证明自己是最勇敢的
[13:51] The strongest of will? 意志最坚强的
[13:53] The worthiest of ninjas? 最杰出的的忍者
[14:11] Master Splinter, 斯普林特老师
[14:13] I’d say there’s some kind of lesson here like, 我想说我们该吸取点教训
[14:16] I don’t know, “Brains over bravery” or something? 比如”动脑胜于匹夫之勇”之类的
[14:20] I’d say the “Something” part is most accurate. “之类的”那部分是正确的
[14:30] I’m not gonna say this happened in my comic, 我想说这部分漫画里没有
[14:32] but this happened in my comic. 但是漫画里有这个
[14:34] What was that? 那是什么
[14:41] There’s one. 找到一只
[14:49] Metalhead! 铁头
[14:55] Page 33. Oh, man! 第33页 天哪
[14:59] Don’t worry, little pal. 别担心 朋友
[15:00] I’ll make you all better. 我会把你修好的
[15:02] I do not want to say I was right, but… 我不想说我是对的 但…
[15:05] I was right. 我确实是对的
[15:33] Just throwing this out there. 言归正传
[15:35] What are we supposed to do 我们找到那些
[15:36] when we find these Squirrelanoid monsters? 松树机器人怪物时 应该怎么办
[15:38] Don’t worry. They’ll find us. 不用担心 他们会来找我们的
[15:41] You always know just the right thing to say. 你知道的可真多啊
[15:43] I’m picking up strong readings from both tunnels! 两根管道的变异物质信号都很强
[15:46] – Then we split up. – Again? -那我们分头行动 -又来
[15:49] Didn’t you guys get… 你们不知道…
[15:50] But this time in teams, okay? 但这次我们分成小组 好吗
[15:54] It’s still splitting up. 那还是分开
[15:56] We’re toast! 死定了
[15:57] Game over, man! Game over! 完蛋了 我们完蛋了
[16:01] This way, Donnie. 这边 多尼
[16:04] Sure, you take the guy with the tracking device. 好 你跟拿追踪器的那只一起吧
[16:07] Come on, Mikey. 走吧 麦奇
[16:17] So, uh, how did they defeat the aliens in your comic book? 漫画里他们是怎么打败外星人的
[16:21] Oh, so now you want to know. 现在你想知道了啊
[16:23] Well, first the aliens picked off the crew in the dark, 首先外星人干掉了黑暗中的队员
[16:25] one-by-one, sucking their faces off 一个接一个的把他们都杀了
[16:27] until there was only one remaining survivor. 最后只剩下一个人
[16:30] Sorry I asked. 我真不该问
[16:32] Wait. Did you hear that? 等等 听到了吗
[16:43] Yeah. Yeah, I heard it. 听到了 我也听到了
[16:45] Over there. 那边
[16:58] I don’t see anything. 什么都没有
[17:03] Donnie! 多尼
[17:13] – Heads or tails? – Heads! -进攻头还是尾巴 -头
[17:21] Oh, no. Donnie, move! 不好 多尼 快跑
[17:26] Move! 快
[17:41] They’ll crack our shells like nuts. 他们会把我们的壳都揍扁的
[17:43] Then we might as well go down in a blaze of glory. 那我们死也要死的光荣
[18:40] All right, Mikey, I’m in. 好吧 麦奇 我继续听
[18:41] How does the sole survivor beat the aliens? 最后一个幸存者是怎么打败外星人的
[18:44] It was so awesome. 战事非常精彩
[18:46] He baited the alien into an air lock, and then he… 他把外星人引进密封舱 然后…
[18:54] Did he just bail on us? 他这是抛弃我们了吗
[18:56] I think he’s got a plan. 他应该是想到主意了
[19:22] Yoo-hoo, glow heads! 脑袋发光的家伙
[19:27] Want some? 想吃吗
[19:30] Mikey has a plan! 麦奇想到主意了
[19:45] Uh, come and get it! 来拿呀
[20:01] Booyakasha! 搞定
[20:23] – I gotcha! – We all do! -抓住你了 -我们一起抓住了
[20:44] The septic tanks down below should hold those creeps. 下面的化粪池应该能关住那些怪物
[20:47] At least until I can figure out 至少可以关到我找到
[20:48] a retro-mutagen to turn ’em back. 变异解药把它们变回去为止
[20:52] I’m glad you didn’t get flushed, little brother. 很高兴你没被冲走 兄弟
[20:54] You and me both, bro. 谁说不是呢
[20:58] I hate to admit it, but it looks like 我不想承认 但是好像
[21:00] all of Mikey’s comic book reading paid off. 麦奇的漫画书都挺有用的
[21:02] And that was pretty clever to realize that Squirrelanoids 能想到松鼠机器人是被食物的味道吸引过来的
[21:05] were attracted to the scent of food. 这样真的很聪明
[21:08] Actually, that was pretty obvious. 其实这点挺明显的
[21:10] I can’t believe I didn’t think of it. 我竟然没想到
[21:12] Not everyone can be the brains of the outfit. 并不是谁都这么聪明并且有这个本事的
[21:16] And have any of you considered, 你们有没有想过
[21:18] what if one of those creatures manages to escape? 要是有逃出来的怎么办
[21:21] No worries, sensei. 不用担心 老师
[21:22] Those giant nut-loving freaks are gone for good. 那些疯狂大怪物已经永远消失了
[21:28] Um, actually a bunch of sequel comics came out. 其实这部漫画还有很多续集
[21:32] The aliens come back. 外星人归来
[21:43] Popcorn. 爆米花
[21:49] Not bad. Little chewie. 还不错 就是有点潮了
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号