Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:19] You know, Casey, it’s awesome 凯西 其实有你在挺好的
[00:20] having someone else who knows about the turtles. 因为你也知道乌龟们的事
[00:22] I had like no one to talk to, 我根本没有人倾诉
[00:24] ‘specially after dad turned into a mutant bat. 尤其是我爸爸变成了一只蝙蝠后
[00:28] Gotta admit the whole thing’s pretty mind-blowing. 不过这些事确实很不可思议
[00:30] Bunch of ninja turtles living in the sewers 一群住在下水道里的忍者神龟
[00:32] with their rat master? 还有一只老鼠师父
[00:33] I mean, you couldn’t make this stuff up. 这种事儿编都编不出来
[00:38] Coast is clear. 周围没人了
[00:40] Let’s do this. 那就开始吧
[00:42] So what’s with the mask? 话说你戴面具干什么
[00:44] It’s not like the turtles don’t know who you are. 他们又不是不知道你的真实身份
[00:46] Same reason people have worn masks throughout history: 跟历来所有戴面具的人的原因一样
[00:49] ’cause it looks cool. 因为戴起来很酷
[00:54] Doesn’t help with the smell, though. 不过面具挡不住臭味
[01:04] Disgusting. How can you stand it? 太恶心了 你怎么能受得了呢
[01:07] I had to live down here for weeks. 我在下水道里住过好几周
[01:09] You get used to it. 慢慢就习惯了
[01:10] Sick, dude. 太臭了
[01:12] Actually, something does smell really weird, 不对 确实有股很奇怪的味道
[01:15] like moldy cheese and puke. 就像发霉的芝士和呕吐物
[01:20] Squirrel! 有松鼠
[01:21] Giant mutant squirrel! 变异大松鼠啊
[01:26] Where’d he go? 他去哪里了
[01:28] Hello? Crazy dude? 有人吗 仁兄你在吗
[01:33] Something’s wrong. 出事了
[01:47] You okay, Red? What’d you see? 你还好吗 小红毛 你看到什么了
[01:56] April? April! 爱普莉尔 爱普莉尔
[02:15] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:17] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:19] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:21] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:24] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:26] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:28] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:30] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:32] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:34] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:36] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:39] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:45] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:47] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:49] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:51] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:53] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:55] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:58] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:00] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:02] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:04] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:07] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:09] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:40] Leonardo? 李奥纳多
[03:41] Sorry, sensei. 抱歉 老师
[03:43] – Can’t seem to focus. – I noticed. -我似乎无法专心 -注意到了
[03:46] What is it that troubles you, my son? 你在烦恼什么 孩子
[03:48] I keep having the same nightmare, sensei, 我一直做着同样的噩梦 老师
[03:50] every night. 每晚都是
[03:51] I’d let the team down. 我让大家失望了
[03:53] They’re dragged off into darkness, 他们被卷进了黑暗里
[03:55] and I’m powerless to help. 我却无法救他们
[03:58] This is not uncommon. 这很正常
[04:00] All leaders must face the fear of losing their team. 每个领袖都必须直面失去团队的恐惧
[04:04] I face this every time 你们每次离开
[04:05] you and your brothers leave the lair. 我都要面对这种恐惧
[04:20] General Unsura has taken control 安苏拉将军已经控制了
[04:22] of mighty Super Robo Mecha. 超级机器人
[04:24] Yes, Captain dash Coolstar. 是的 达什·库斯塔队长
[04:26] I have Super Robo Mecha Force five team 5 in my clutches, 超级机器战队的五人都在我的掌控下
[04:28] and now I shall smash you all into space dust. 我要把你们变成太空垃圾
[04:30] Yes, I will right now. 没错 说干就干
[04:34] Squeakums, I’m scared. 公主大人 我好害怕
[04:36] Hold me. 抱住我
[04:38] Captain Dash, what are we going to do? 达什队长 我们该怎么办啊
[04:43] This is my greatest fear come true. 我最害怕的噩梦成真了
[04:46] But by the sons of Lobnar, I shall save you all. 但我以拉伯那之子之名起誓 一定会救你们的
[04:53] I’m okay. 我没事
[04:55] I heard in the original Japanese version, 听说在日本原版动画里
[04:57] Coolstar gets squashed for real. 库斯塔真被踩死了
[04:59] That’s just a cartoon myth. 动画故事而已
[05:02] Nerds. 一群呆子
[05:05] Guys! April. 爱普莉尔出事了
[05:07] Sewers. Hurry! 在下水道 快点
[05:08] Casey, what’s wrong? 凯西 出什么事了
[05:09] Are the footbots back? 是大脚机器人回来了吗
[05:11] We were on our way here. 我们本来要回这里
[05:13] Next thing I know, April starts acting 结果爱普莉尔突然举止很奇怪
[05:14] freaked out, then runs off. 像是吓坏了 然后就跑了
[05:16] – She’s gone. – Wait, wait. -她不见了 -等等
[05:18] You just lost April? 你把爱普莉尔弄丢了
[05:20] Relax. 别着急
[05:21] I’m sure there’s a logical explanation, 肯定有很合理的解释
[05:24] like she was eaten by a giant sewer snake or something. 比如她被一条下水道巨蟒给吞了什么的
[05:27] Let’s go! 快走啊
[05:32] I think I-I-I lost her around here. 她大概就是在这附近不见的
[05:34] You think? 大概
[05:35] Oh, that’s not vague or anything. 你这话说得可真精准
[05:37] Back off, stick master. 行了你 棒子大师
[05:39] Who you callin’ stick master, puck head? 你叫谁棒子大师 你个榆木脑袋
[05:44] Easy, fellas. 好了
[05:45] We don’t have time for this. 别浪费时间吵架了
[05:49] Got a problem with that? 怎么 你不爽吗
[06:05] Rats? 老鼠
[06:07] Why’d it have to be rats? 为什么非得是老鼠
[06:09] Dude, they’re everywhere down here. 拜托 下水道里到处都是好吗
[06:12] They’re nature’s cuddly little friends. 它们是大自然的小伙伴
[06:16] What’s wrong with you? 我说你恶不恶心
[06:21] You hear that? 听到了吗
[06:35] That was hideous. 熏死我了
[06:37] Dude, you put your nose in a New York city sewer. 拜托 你把鼻子对准了纽约的下水道口
[06:40] What’d you expect? 你指望闻到花香吗
[06:41] Thought I saw– 我好像看到了…
[06:46] Casey, what is it? 凯西 怎么了
[06:47] I-I saw it, man. 我看见了 天哪
[06:50] The demon rat. 恶魔老鼠
[06:51] Demon rat? 恶魔老鼠
[07:07] Get ’em off me! 快把它们弄走
[07:16] They’re everywhere! 到处都是啊
[07:22] Not gonna lie. That felt pretty good. 说实话 这样感觉很爽
[07:24] Let me out. Let me out! 放开我 放开我
[07:27] Calm down, man. 冷静 兄弟
[07:31] What is your malfunction? 你犯什么魔怔
[07:41] April! 爱普莉尔
[07:45] – No. – April? -不要 -爱普莉尔
[07:46] No, I-no–I-I– 不 不 我
[07:48] keep away from me, dad. 离我远点 爸爸
[07:51] please don’t eat me! 求你了 别吃我
[07:52] April, it’s me. It’s Donnie. 爱普莉尔 是我 多尼
[07:54] Your dad isn’t trying to eat you. 你爸爸不会吃你的
[07:56] It’s all right. 没事了
[07:58] Calm down. 冷静一点
[07:59] Everything’s gonna be okay. 会没事的
[08:01] Hold up. What’s that sound? 等等 什么声音
[08:13] What is that? 什么玩意
[08:16] It’s a mushroom. 是个蘑菇
[08:17] With feet. 还有脚
[08:20] it’s so cute. 简直萌爆了
[08:23] Get it off of me! 快把它弄走
[08:24] Get it off of me! 快弄走
[08:31] – It’s on the move. – I got this. -又滚过来了 -交给我
[08:34] Fascinating. Evolved fungi. 太神奇了 进化的菌类
[08:40] Raph! 拉斐
[08:51] keep back! 走开
[08:51] Get away from me! 离我远点
[08:53] The rats! 老鼠
[08:55] What is goin’ on? 到底怎么回事啊
[08:57] Get ’em off me! 别靠近我
[09:01] Rafael, are you okay? 拉斐尔 你没事吧
[09:05] No, it’s you. 不 是你
[09:09] Anybody but you. Keep away from me. 怎么偏偏是你 离我远点
[09:11] Raph, take it easy, man. 拉斐 淡定 兄弟
[09:14] That’s it. 好吧
[09:15] If you won’t stay away, 你要不走
[09:16] I’ll splatter you. 我就把你分尸
[09:25] Raph. 拉斐
[09:28] What’s wrong with you? 你到底怎么了
[09:30] Donnie? Quick explanation? 多尼 快速解答一下
[09:32] Wish I knew. 我也想知道
[09:33] You’re not gettin’ me, roach. 你搞不定我的 蟑螂
[09:34] I smashed you once, I’ll smash you again. 我灭了你一次 还能灭你第二次
[09:36] Roach? 蟑螂
[09:44] Sorry, bro. You’re out of control! 抱歉 兄弟 你失去控制了
[09:48] Take it easy, bro. 放轻松 老兄
[09:50] No. It’s impossible. 不 不可能
[09:52] We’re not gonna hurt you, Raph. 我们不会伤害你的 拉斐
[09:54] Get back! 滚开
[09:57] Come on, dude. 别这样 兄弟
[09:58] Stop it! 快停下
[10:00] Calm down. Breathe with me. 冷静下来 跟我一起呼吸
[10:04] Get off me. 放开我
[10:05] – Get off! – Get–keep away. -放开 -走开
[10:09] April. April, listen. 爱普莉尔 爱普莉尔 听着
[10:11] There are no bats. 这里没有蝙蝠
[10:12] I promise. 我保证
[10:14] What is going on here? 这到底怎么回事
[10:16] – Fungus. – Language, please. -那些菌类 -请说人话
[10:18] There’s a lady present. 有女士在呢
[10:21] No, whatever’s happening to Raph 不 拉斐的情况
[10:22] is happening to April and Casey. 同爱普莉尔和凯西是一样的
[10:25] It’s like– 似乎
[10:26] like they’re experiencing their worst fears. 他们在经历自己最害怕的事
[10:29] And I think I know why. 我好像知道原因
[10:39] – Okay, now. Okay, trust me, April. – No, please. -好了 相信我 爱普莉尔 -不要
[10:41] I-I won’t hurt you, honest. 我不会伤害你的 真的
[10:43] I just need a quick swab. 让我抹一下就好
[10:51] April’s been exposed to toxins 爱普莉尔接触了
[10:52] found in certain types of fungi. 某种菌类身上的毒素
[10:54] That mushroom man must produce them 一定是那些蘑菇为了防御
[10:56] as a defense mechanism. 喷到他们身上的
[10:57] Defense against what? Being stir-fried? 防御什么 被炒吗
[11:00] I’m freakin’ out. I’m freakin’ out! 吓死我了 吓死我了
[11:02] I’m freakin’ out! 吓死我了
[11:03] It’s okay, dude. 没事的 兄弟
[11:05] It’s me, Mikey. 是我 麦奇
[11:07] Give your bro a hug. 来个兄弟间的拥抱
[11:08] It’ll make you feel better. 你会好受很多的
[11:10] Come on now. 来吧
[11:11] Where’s the love? 爱在哪里
[11:14] It’s right here between my arms. 就在我温暖的双臂间
[11:19] I think I’m gonna hurl. 我要吐了
[11:23] Casey. 凯西
[11:24] Casey! 凯西
[11:31] Come on, Raph. 快点 拉斐
[11:34] What is that stuff? 那是什么
[11:39] It’s fungal mycelium, 是菌丝体
[11:41] where mushrooms come from. 那些蘑菇就是这么长出来的
[11:43] You mean like all these right here? 你是说像这里的这些吗
[11:45] Fungus grows like crazy in the dark. 菌类在黑暗中能够疯狂的繁殖
[11:48] If we don’t stop these by sundown, 如果我们不在日落之前阻止它们
[11:50] the mushrooms will spread all over the city. 这些蘑菇就会遍及全城
[11:52] Millions of people will go crazy with fear. 数百万人就会在恐惧中陷入疯狂
[12:05] Don’t worry, Raph. 别担心 拉斐
[12:06] I’ll protect you. 我会保护你的
[12:21] The bats. 蝙蝠
[12:22] No, not the bats. 不要 蝙蝠走开
[12:24] Don’t worry, April. Everything’s gonna be all right. 别担心 爱普莉尔 一切都会没事的
[12:28] Or not. 也许不会
[12:32] Fungus balls. 蘑菇球
[12:34] Keep an eye on Raph and April. 留心拉斐和爱普莉尔
[12:36] No matter what, stay together. 无论发生什么情况 要团队作战
[12:40] Booyakasha! 我来也
[12:50] Check it out. 瞧啊
[12:51] Super Mikey brothers. 超级麦奇兄弟
[12:55] Get it off. Get it off! 把它弄走 弄走
[12:57] Where’d it go? 跑哪去了
[13:01] Sorry. 抱歉
[13:01] My bad. 我错了
[13:23] – Cockroach. – Squirrelanoid! -蟑螂 -松鼠怪
[13:33] Guys, wait. Stop! 伙计们 等等 停下
[13:41] Donnie, watch out. 多尼 小心
[13:46] April, we need to get outta here. 爱普莉尔 我们得赶快离开这里
[13:49] Take my hand. 抓住我的手
[13:50] Don’t touch me. 别碰我
[13:51] Get away from me. 离我远点
[13:53] You make me sick. 你简直让我恶心
[13:54] Mutant. Weirdo. 你个变异的怪胎
[13:56] April? Wh–what’s wrong with you? 爱普莉尔 你这是怎么了
[14:00] You nerdy, three-fingered freak. 你这个三根手指的烦人的怪物
[14:02] I hate you. 我讨厌你
[14:03] You mutated my father. 是你让我父亲变异了
[14:06] I never want to see you again. 我再也不想见到你了
[14:11] She hates me. 她讨厌我
[14:12] April hates me! 爱普莉尔讨厌我
[14:14] No! 不
[14:17] Leave me alone! 都别理我
[14:18] I don’t wanna hear anymore! 我什么都不想听
[14:21] April! 爱普莉尔
[14:24] Donnie, come back. 多尼 回来
[14:31] No. 不
[14:33] Everybody’s gone. 大家都走了
[14:35] It’s my fault. I failed them. 都怪我 是我让他们失望了
[14:38] It’s all my fault. 都是我的错
[14:41] It’s your fault, cadet Leonardo. 都怪你 李奥纳多宇航员
[14:43] You blew it. What kind of a leader are you? 你搞砸了 你这领袖是怎么当的
[14:46] Are you a man, or a turtle, 你是个人 还是只乌龟
[14:48] or a zero? 还是一无是处
[15:55] Where am I? 这是什么地方
[15:57] – You let us down, bro. – You did this. -你让我们失望了 兄弟 -都怪你
[16:00] – It’s your fault, Leo. – No! -都是你的错 李奥 -不
[16:01] No! 不
[16:03] Come on. Fight your fear, Leo. 打起精神来 克服恐惧 李奥
[16:05] Get your head straight. Fight it. 保持清醒 克服一切困难
[16:20] Mutagen. 变异原
[16:22] Taste. 尝尝吧
[16:24] Fear. 恐惧
[16:27] Feed. 吃吧
[16:31] It’s in my head. 都是我脑海中的
[16:33] More fear. 更多的恐惧
[16:36] Stronger. 更深入的恐惧
[16:38] Spread, my spawn. 蔓延吧 小蘑菇
[16:44] Fight it, Leo. 克服恐惧 李奥
[16:45] Fight your fear. 克服你的恐惧
[16:47] Spread, spawn. 蔓延吧 小蘑菇
[16:50] Fight it. 克服恐惧
[16:54] Feed. 去吧
[17:15] Keep going, Leo. 坚持住啊 李奥
[17:17] Don’t give in. 不要屈服
[17:30] Mikey. 麦奇
[17:31] Oh, boy, am I glad to see you. 天哪 见到你太高兴了
[17:33] What the heck is happening to us, man? 我们这到底是怎么回事啊 兄弟
[17:37] Uh, you okay? 你没事吧
[17:51] I’ll bury you, cockroach! 我一定把你们消灭干净 蟑螂
[17:56] Keep away from me! 离我远点
[17:59] Stay back. 不要靠近
[18:00] I won’t let you get my brain juice! 我是不会让你吸我的大脑的
[18:05] Stop following me, dad. 不要再跟着我了 爸
[18:07] No! Leave me alone. 不 离我远点
[18:08] I don’t wanna hear anymore! 我什么都不想听了
[18:09] What’s the matter, freak? Scared? 你怎么了 怪胎 怕了吗
[18:12] Maybe I should put you out of your misery. 或许我该让你脱离苦海
[18:21] Get ’em off me! 快把它们给我弄开
[18:23] The rats. They’re everywhere. 老鼠 到处都是
[18:53] – It’s your fault, Leo. – You did this. -是你的错 李奥 -都怪你
[18:55] – You let us down, bro. – Way to go. -你让我们失望了 兄弟 -恭喜你
[18:56] Some leader, huh? 真是伟大的领袖啊
[18:58] Man, I’m just bummed. 真是对你失望透顶了
[19:00] I can’t do it. Failure. 我做不到 废物
[19:03] I’m a failure. 我就是个废物
[19:05] I let the guys down. 我让大家失望了
[19:07] I-I let them down. I… 我让他们失望了 我…
[19:10] I… 我…
[19:11] All leaders must face the fear of losing their team. 每个领袖都必须直面失去团队的恐惧
[19:16] No. 不
[19:18] No, I can’t give up. 不 我不能放弃
[19:25] Your spores won’t work on me. 你的芽孢对我不起作用
[19:27] I face my fear every single day. 我每天都在面对自己的恐惧
[19:34] So that’s your fear. 那就是你恐惧的东西吧
[19:37] Sunlight. 阳光
[19:45] Keep away. 走开
[19:46] Keep away. 走开
[20:03] I’m gonna pluck the wings offa you. 我要把你的翅膀都拔掉
[20:06] Keep away from me! 离我远点
[20:09] What the– 这是怎么…
[20:10] – Raph? – Mikey? -拉斐 -麦奇
[20:20] April? 爱普莉尔
[20:22] – What happened? – Hello? -发生什么了 -大家人呢
[20:24] – Guys! – You’re alive! -你们在这里 -你还活着
[20:27] It’s good to see you too, Mikey. 我见到你也很高兴 麦奇
[20:29] But where’s Leo? 可是李奥呢
[20:31] I remember a cave. Come on. 我记得有个洞 大家跟我来
[20:40] Leo. 李奥
[20:41] Oh, no. Leo. 不 李奥
[20:43] Dude. Speak to me, bro. 哥们 快醒醒
[20:45] Do you need mouth-to-mouth? 需要我给你人工呼吸吗
[20:48] Absolutely not. 当然不需要
[20:51] You’re all okay? 你们都没事吧
[20:54] Whatever you did, you saved us. 不管你做了什么 你救了我们
[20:56] All of us. 救了大家
[20:57] – Thanks, man. – No problem. -谢谢你 兄弟 -不用客气
[21:04] And then I started seeing crazy rats everywhere. 然后我就看到到处都是疯狂的老鼠
[21:06] The demon rat. They were comin’ out of– 恶魔老鼠 它们从…
[21:08] And then you turned into a giant bat and– 然后你就变成了一只巨型蝙蝠…
[21:10] – and tried to hug me. – And then the sunlight -还想抱我 -然后我就用阳光
[21:11] destroyed him and his little mushroom freaks. 把那个家伙还有他的蘑菇小怪物都消灭了
[21:14] Impressive. 不错
[21:15] And would you say you mastered your fear? 现在你能控制自己的恐惧了吗
[21:18] No. 不能
[21:19] I-I just faced it, sensei. 我只是面对了恐惧而已 老师
[21:23] And that, Leonardo, 正是因此 李奥纳多
[21:24] is why you are a great leader. 你才是一个伟大的领袖
[21:27] Yeah, boy. 我来啦
[21:29] Check it out. 大家来看
[21:30] An extra large pizza with anchovies, 鳀鱼烤胡椒香肠做的超大号披萨
[21:32] pepperoni, and extra mushrooms. 还有外加的蘑菇哦
[21:35] Mikey. 麦奇
[21:37] You can’t be serious. 你开什么玩笑
[21:38] Okay, that is just wrong. 这回的确是你做得不对
[21:39] Mushrooms. 蘑菇哦
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号