Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:11] So what do you say, April? 这样吧 爱普莉尔
[00:12] Let’s check out a movie. 我们看个电影吧
[00:14] Dusk of the Zombies 4 is playing at the Argosy. 《僵尸的黄昏4》正在阿格西上映
[00:17] Sounds cool, Irma, but– 听上去不错 厄玛 可是…
[00:19] Oh, man, I’m already late for, um… 天哪 我已经迟到了…
[00:21] my date with Casey. 我约了凯西
[00:23] You expect me to believe that? 你觉得我会信你吗
[00:25] This is getting a little insulting. 这么做有些无礼吧
[00:27] What are you talking about? 你在说什么
[00:29] I know you’re really gonna hang out 我知道你其实是要去和那些
[00:30] with those “secret friends” you won’t tell me about. 你不肯告诉我的”秘密朋友”一起出去玩
[00:33] So what’s the deal? 所以你们到底要干嘛
[00:37] Help! I’m being attacked! 救命啊 有人袭击我
[00:41] There’s no one here. 这儿没别人啊
[00:42] Oh, yes, there is. 明明就有
[00:45] So that just happened. 这是什么情况
[00:48] Hey, you dropped your– 喂 你掉了…
[00:52] Well, at least we got a free pizza. 至少我们得到了免费披萨
[00:54] I should take it to the– on my date with Casey. 我该把它带去…去和凯西一起吃
[00:58] That’s garbage pizza delivered from crazy town. 那是疯子送来的剩菜披萨
[01:01] I’d sooner eat a jar of toxic waste 我宁愿吃一罐有毒废弃物
[01:03] filled with onions and tomatoes and– 里面装满洋葱和西红柿…
[01:04] Oh, I’m late. 我迟到了
[01:05] See you, Irma. 回见 厄玛
[01:07] Great to spend some quality time with you, April. 很高兴跟你共度了欢乐时光 爱普莉尔
[01:12] Man, the guys are gonna love this– 天 那些家伙肯定爱死这个了
[01:14] free pizza! 免费披萨
[01:17] It smells fine, but… 闻着还不错 不过…
[01:23] Maybe Irma was right. 或许厄玛说得对
[01:29] Eat me. 吃了我吧
[01:31] Hello? 有人吗
[01:33] Who’s there? 是谁
[01:36] Eat me. 吃了我吧
[01:39] The pizza? 那个披萨
[01:41] Weird. 太诡异了
[01:44] Eat me! 吃了我吧
[01:50] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:52] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:54] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:56] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:59] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:01] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:03] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:05] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:08] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:09] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:11] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:14] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:21] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:22] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:24] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:26] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:29] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:31] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:33] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:35] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:37] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:40] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:42] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:44] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:53] Some little help for me would be timely, please, indeed, oh! 救我的人为何总是姗姗来迟 求你快出现吧
[02:58] Hydra-Beast-Araknon-Kazamer-9 九头蛇怪兽阿拉克龙·卡扎马九号
[03:00] is eating the princess’ leg unit. 正在咬公主的腿
[03:02] There’ll be no eating of the princess on my watch! 我绝不容许公主在我眼前被咬
[03:05] Launching face rocket. Launch! 发射脸部火箭弹 发射
[03:09] Form sword of flaming fire! 赤炎之剑 成形
[03:27] Did you see that last explosion? 你看到最后的爆炸了吗
[03:30] I’ve been trying to reach April for hours. 我已经给爱普莉尔打了几小时电话了
[03:32] Hope nothing’s wrong. 希望她没出什么事
[03:33] Something sure is wrong, bro. 肯定出事了啊 兄弟
[03:37] There isn’t a single pizza shop in town that’s picking up! 城里都没个能送外卖的披萨店
[03:42] I’m serious, Mikey. 我是认真的 麦奇
[03:44] You think I’d joke about the pizza? 你觉得在披萨问题上我会说笑吗
[03:45] You know me a little better than that, Donnie, 你对我这点起码的了解总该有吧 多尼
[03:47] to joke about the pizza. 我会开关于披萨的玩笑吗
[03:49] You’re the culinary expert. 你是个烹饪专家
[03:50] Why don’t you just make your own? 你干嘛不自己做呢
[03:52] Make your own? 自己做呢
[03:53] Make your own? 自己做呢
[03:55] Make your own? 自己做呢
[04:06] Yes! 对啊
[04:07] I will make the ultimate pizza! 我要做个终极披萨
[04:45] Now, what would be in the best pizza ever? 现在 史上最赞的披萨里应该有啥呢
[04:48] Duh! Hot sauce! 没错 辣酱
[04:50] *I love a little hot sauce on my pizza* *我喜欢在披萨里加一点辣酱*
[04:53] *I love a little hot sauce, yes, I do* *我喜欢一点辣酱 没错我就喜欢*
[04:56] *But hot sauce isn’t hot* *可是辣酱里如果没有沙丁鱼*
[04:57] *Without sardines, son* *那就没那么爽了 孩子*
[04:59] *It just tastes like a pile of sticky goo!* *那味道就会像一坨黏黏的浆糊*
[05:01] *Some protein from a pile of worms* *加一坨虫虫增加蛋白质*
[05:03] *Some garlic, chives, and marshmallows too* *再加点大蒜小葱和蘑菇*
[05:06] *But wait a second, boo, if you please* *不过请等一下哟*
[05:08] *I’m missing the most important part* *我忘了加最重要的东西*
[05:10] *Cheese!* *奶酪*
[05:11] *A cheese-sicle* *奶酪冰*
[05:12] *I need my cheese-sicle* *一定要加上奶酪冰*
[05:13] *Ice cream kitty, give me a cheese-sicle* *冰淇淋喵喵 给我个奶酪冰*
[05:15] Come on! *动起来*
[05:16] *Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty* *喵喵 喵喵 喵喵 喵喵 喵喵*
[05:18] *Kitty, kitty, kitty* *喵喵 喵喵 喵喵*
[05:19] *Ice cream kitty, give me a cheese-sicle* *冰淇淋喵喵 给我个奶酪冰*
[05:21] Are they ever gonna stop singing? 他们什么时候才能唱完
[05:23] It sickens me. 恶心死我了
[05:27] What is that repulsive smell? 好恶心的味道啊
[05:29] If by repulsive you mean delicious, 如果你口说恶心 实指美味
[05:32] I agree. 我同意
[05:33] Dig in! 大快朵颐吧
[05:36] Doesn’t it look sublime? 看起来是不是超赞呢
[05:39] – No. – On a diet. -不要吧 -减肥中
[05:40] None for me. 我就算了
[05:41] Your loss. 是你们的损失
[05:45] Where are you gonna get better, huh? 找不到比这个更好吃的了
[05:51] He can eat anything. 他什么都能吃
[05:52] You take disgusting to a whole new level, bro. 你把恶心提升到了一个新的境界
[05:56] Other pizzerias letting you down? 对其它比萨饼店不满意吗
[05:58] Try Antonio’s pizzeria, 试试安东尼奥比萨吧
[06:00] now under new management. 现在大换菜谱 全新上市
[06:01] But don’t take our word for it. 但别光听我们的一言之词
[06:03] Antonio’s pizza is so good, 安东尼奥比萨太棒了
[06:06] you’ll want to obey its every command. 你会想对它言听计从的
[06:09] It’s my new delicious master. 这是我新的味蕾之神
[06:11] Obey the flavor. 跟着味觉走
[06:15] Okay. That was crazy. 好吧 这太疯狂了
[06:18] Right? 对吧
[06:19] Why eat Antonio’s when you can have homemade? 既然能吃自制的 为何要吃安东尼奥披萨呢
[06:25] Hello, Antonio’s? 喂 安东尼奥披萨店吗
[06:26] Order for delivery. 点外卖
[06:28] Look! 看
[06:29] You ate the whole thing already? 你这就把整盘都吃光了吗
[06:32] No. 没呢
[06:33] Chomp! Yep. 这会儿才吃完了
[06:39] Made a little room in there. 给自己的肚子腾了点地方
[06:40] Just go wait for the pizza guy, Mikey. 去等送比萨的小哥吧 麦奇
[06:43] And don’t eat it! 不要自己先吃
[06:45] Fine! I’m going. 好吧 去就去
[06:47] I repeat– do not eat it! 我再说一遍 别自己先吃
[06:58] Hello? 有人吗
[06:59] Is this the address? 是这个地方吗
[07:02] Psst! Down here. 在下面
[07:08] How much? 多少钱
[07:10] At Antonio’s, 安东尼奥披萨
[07:12] the first one’s free. 第一份免费
[07:17] How many times can you order the first one? 能点多少次”第一份”
[07:20] Hello? 还在吗
[07:21] Pizza dude? 比萨小哥
[07:32] Smells delicious. 好香啊
[07:34] So tempted. 太有诱惑力了
[07:35] Must eat pizza. 一定要吃比萨
[07:37] But can’t. 但不能吃
[07:38] Must eat–no! 一定要吃 不行
[07:40] The guys will kill me. 他们一定会杀了我的
[07:41] Don’t do it, Mikey. 别吃 麦奇
[07:43] Stay strong, bro. 要忍住 兄弟
[07:46] Guys, pizza’s here! Hurry! 比萨送来了 快来吃
[07:48] Eat me. 吃了我
[07:51] No way. 不行
[07:51] The guys will be ticked. 他们会生气的
[07:53] Eat me. 吃了我
[07:57] Even my imagination is hungry. 连我的脑补都饿了
[07:59] Wait a second. 等等
[08:06] Eat me! Eat me! 吃了我 吃了我
[08:08] Eat me! 吃了我
[08:10] Get off of me! 离我远点
[08:21] Eat me. Eat me. 吃了我 吃了我
[08:23] Why are you doing this, pizza? 你这是干什么啊 比萨
[08:25] I’ve always loved you! 我一直很爱你的
[08:28] Help! 救命
[08:31] Eat me. Eat me. 吃了我 吃了我
[08:32] Come on. Eat me. 快来啊 吃了我
[08:34] Taste my delicious blend of four melted cheeses. 品尝我四种芝士融为一体的美味吧
[08:38] Taste it. Taste it! 尝尝吧 尝尝吧
[08:41] Eat me! 吃了我
[08:43] I never thought I’d say this to any pizza, 我从没想过会对比萨说这种话
[08:46] but I will not eat you! 但我是不会吃你的
[09:01] Look, is that a pepperoni? 看 那是一根意大利辣香肠吗
[09:03] Where? 在哪儿
[09:12] Get off of me! 离我远点
[09:15] Guys, help! 各位帮帮忙啊
[09:17] Don’t you see what’s happening? 没看见这儿发生了什么吗
[09:18] We see you rolling on the ground covered in pizza. 我们看到你浑身都是比萨在地上打滚
[09:21] Pretty much like any other day. 跟平时没什么两样啊
[09:23] Wait. Is that the pizza we ordered from Antonio’s? 等等 这是我们点的安东尼奥披萨店的比萨吗
[09:26] Uh, well, yeah, but it’s evil, I tell you. 没错 但是这披萨很邪恶 真的
[09:29] Evil. 邪恶
[09:30] Look! 看
[09:32] Come on, pizza, say something. 别这样 比萨 说句话啊
[09:34] You’re embarrassing me. 别让我出丑好吗
[09:36] Another stupid excuse to eat all our food. 又一个独吞所有食物的蠢理由
[09:39] Thanks for ruining dinner again, Mikey. 谢谢你又一次把晚餐毁了 米奇
[09:41] You don’t have to believe me! 我不会逼你们相信我的
[09:43] I’m going to Antonio’s and demanding a new pizza. 我再去买一份安东尼奥披萨
[09:48] They’ll never believe you now. 他们永远都不会信你了
[09:52] Totally worth it. 这下真值了
[09:57] I’m going into the light. 我要挂了
[10:02] This is, like, so messed up. 这下悲剧了
[10:14] Pretty busy for a Monday night. 周一晚生意还这么好啊
[10:16] Better get a closer look. 得走近点瞧瞧
[10:25] Now, how am I gonna get my money back? 我该怎么把我的钱讨回来呢
[10:29] It’s April! 是爱普莉尔
[10:31] April, can you pick up a couple pies for me and the bros? 爱普莉尔 能帮我们哥几个拿些比萨吗
[10:34] Must go to Antonio’s. 必须赶去安东尼奥披萨店
[10:37] Master demands it. 主人下的命令
[10:38] April? 爱普莉尔
[10:40] They’re acting like a bunch of zombies. 他们就好像一群僵尸
[10:43] I knew something weird was going on. 我就知道这事儿有蹊跷
[10:49] My pictures keep coming out like this. 我照的照片怎么老这样
[10:51] Stupid broken T-phone. 什么破龟phone
[10:56] Who’s there? 谁在那儿
[11:04] Join us. 加入我们
[11:09] Stay back! 离我远点
[11:10] I’m not afraid of you people! 我可不怕你们
[11:18] Okay, maybe just a little. 好吧 或许有点怕
[11:39] Is that a pepperoni? 那是意式辣肠吗
[11:42] Join us. 加入我们
[11:44] You know that trick, huh? 你们都知道这招了吗
[11:50] Guys! 弟兄们
[11:50] Guys! 弟兄们
[11:51] At antonio’s, there’s all these pizza zombies 安东尼奥披萨店全是些长着芝士脸的
[11:53] walking around with cheese faces and– 披萨僵尸在游荡
[11:57] Oh, no. 不好了
[11:59] Antonio’s! 安东尼奥披萨
[12:00] Guys! Don’t eat that stuff. 弟兄们 别吃这东西
[12:03] Four-cheese blend. 四种芝士混合口味
[12:06] Spit it out, Raph! 快吐出来 拉斐
[12:08] Can’t talk. Cheese crust. 没法说话 芝士酥皮
[12:14] Donnie! 多尼
[12:16] April’s one of them. 爱普莉尔也成僵尸了
[12:17] We got to save her. 我们得救她
[12:20] Anchovies. 鳀鱼
[12:25] Not you too, Master Splinter. 你可别一样啊 斯普林特大师
[12:28] No! No! No! 不 不 不
[12:30] Snap out of it! 别陷进去啊
[12:32] Pizza! 披萨
[12:36] This can’t be happening! 这不会是真的
[12:38] But it is. 但确实是真的
[12:46] Mikey, 麦奇
[12:47] join us in the bliss of real meat toppings! 加入到真肉馅料的狂欢之中吧
[12:52] The bliss! 狂欢
[12:53] Never! 没门儿
[12:57] Join us! 加入我们
[13:01] Eat it, pizza! 看招 披萨
[13:10] Special delivery! 特快专递
[13:17] Booyakasha! 我来也
[13:21] Yeah, boy! 打得好
[13:22] Guys, I did it. 弟兄们 我赢了
[13:24] Oh, no. 不好
[13:26] Guys? 弟兄们
[13:29] Guys! 弟兄们
[13:42] Where am I? 这是什么地方
[13:44] I’ll ask the questions here, see? 只有哥能问问题 听见没
[13:46] Tell me what you’ve done 告诉我你对我
[13:47] with my brothers and my sensei, see? 兄弟和师父都做了什么 听见没
[13:49] Think I’m gonna spill my toppings? 你感觉我可能泄密吗
[13:52] No way. 没门儿
[13:52] My crust is sealed. 我的嘴硬着呢
[13:57] You’re gonna talk. 你会开口的
[14:02] Now, let’s try this one more time. 我再问一遍
[14:04] Who is the pizza mastermind? 幕后主使是谁
[14:07] Grill me all you want. 要烧要烤悉听尊便
[14:08] I’m not gonna give up the big cheese. 我才不会把老大供出来
[14:11] Tough guy, huh? 嘴硬是吧
[14:12] ‘Cause I don’t grill cheese. 可我拒绝烧烤
[14:14] I bake it… 只爱烘焙
[14:15] In a hot, sticky oven! 而且是在烈火炎炎的炉子里
[14:17] Get the picture? 明白了吗
[14:18] You sick little monkey. 你个臭小子
[14:21] Don’t do it, man. 别这样 哥们儿
[14:22] Please. I’ll talk. 求你了 我说
[14:23] I’ll tell you anything. 我坦白
[14:26] Okay. 好吧
[14:28] It all started when one day, 一切始于那一天
[14:31] a humble pizza chef named Antonio was tossing pies when– 一位叫安东尼奥的谦逊披萨师在做披萨
[14:39] Antonio had to know 安东尼奥必须弄明白
[14:41] if this secret ingredient from the heavens 这个来自上天的神秘原料
[14:43] could make a delicious pizza topping. 能否制成美味的披萨馅料
[15:07] And that was when we came to life 我们也在那时获得了生命
[15:10] to serve our delicious master. 一心为主人服务
[15:13] Does he have a pizza for a face? 他的脸是个披萨吗
[15:15] Yes. 是的
[15:16] Then I will call him Pizza Face! 那我就叫他披萨脸吧
[15:19] But we all have pizza faces. 可我们都有披萨脸啊
[15:21] Enough! 住口
[15:22] What is Pizza Face gonna do with his zombie customers? 披萨脸要把他僵尸般的顾客怎么办
[15:26] He will feed on them. 他会吃掉他们
[15:28] He wraps them like calzones. 像比萨饺一样包起来
[15:30] And tonight he will eat them whole! 今夜他将把他们统统吃掉
[15:35] Pizza who eats calzones? 吃披萨饺的披萨
[15:37] That is sick. 太变态了
[15:41] Got to save them. 得去救他们
[15:43] But first, I’ll deal with you. 不过 我得先料理你
[15:45] Hey, what– what are you gonna do with me? 你要对我做些什么
[15:47] You’ll go where all leftovers go. 给你剩饭一样的待遇
[15:50] No, man. Come on, wait! 别 老兄 拜托 等等
[15:53] Not the freezer. 不要把我放冰箱里啊
[16:04] You let me out of here! 放我出去
[16:06] Help! 救命
[16:21] We’re all just zombies here, 我们全都是僵尸
[16:23] every one of us. 大家都是
[16:27] Don’t mind me. 不要管我
[16:28] Zombie coming through. 僵尸来了
[16:32] Fooled ’em with my awesome zombie skills. 他们都被我高超的扮演僵尸技能蒙骗了
[16:35] Go, ninja, go, ninja, go! 冲啊 忍者 冲啊 冲啊
[16:36] Go– 冲…
[16:41] Oh, no! 不
[16:57] *Mushrooms, garlic* *蘑菇和大蒜*
[16:59] *mozzarella too* *还有马苏里拉奶酪*
[17:01] *Pepper, onions* *配上胡椒和洋葱*
[17:03] *mortadella* *以及马苏里拉奶酪*
[17:06] *Yum-a-yummy, yum-a-yummy* *美味中的美味 美味中的美味*
[17:08] *Yum-a-yum-a-yum-a* *美味中的美味*
[17:09] *Yoo* *耶*
[17:10] *Humans taste so good* *裹在烤乳酪馅饼中的人类*
[17:11] *inside a calzone, yes, it’s true* *不能更美味 是的 这是真的*
[17:15] Pizza that eats you. 一个会吃人的披萨
[17:17] It’s like my worst nightmare come true. 感觉就像是我最恐怖的恶梦变成现实
[17:19] Yes, yes! 对的 对的
[17:21] Bring-a me more loyal customers. 带给我更多忠实的顾客吧
[17:23] We make a room for them all. 我这有地方容纳所有人
[17:25] Get the others inside of those calzones. 把其他人放进烤乳酪馅饼中去
[17:28] You will all make a tasty filling 你们都将是今晚盛宴中
[17:29] for tonight’s great feast. 美味的馅儿
[17:32] What do we do with the green ones, master? 那些绿色的要怎么办呢 主人
[17:36] They have clearly tasted of the secret ingredient. 很明显他们品尝过了秘密配方
[17:40] I’ll make them part of my elite mozzarella guard. 我要让他们成为我的精英奶酪守卫
[18:01] The jig is up, Pizza Face! 到此为止了 披萨脸
[18:03] Pizza Face? 披萨脸吗
[18:05] I like-a that, 我喜欢
[18:06] ’cause I got the pizza for a face. 因为我的脸 就是张披萨
[18:11] Get him! 抓住他
[18:17] Guys, snap out of it! 大伙 快清醒一下
[18:26] Sorry, D. 抱歉了 多尼
[18:32] oh, man. 天啊
[18:33] Sorry, Leo! 抱歉 李奥
[18:39] Not sorry, Raph. 对你就不抱歉啦 拉斐
[18:41] Easy, Sensei. 放松点 老师
[18:42] Easy. 放轻松
[18:52] Only way to stop you… 唯一可以阻止你们的方法
[18:54] get your boss! 就是打倒你们的老大
[18:55] I don’t-a think-a so. 我看未必
[19:03] It’s all over, turtle. 结束了 乌龟
[19:04] Let the feast begin. 让盛宴开始吧
[19:06] Oh, yes. She look-a delicious. 太棒了 她看起来很美味
[19:09] No. 不
[19:10] He’s gonna eat them all. 他要把他们都吃掉
[19:11] I failed them. 我让他们失望了
[19:24] There’s only one way out of this, 只有一个办法了
[19:27] and that’s eating my way out. 那就是吃出一条路
[19:30] Wait. Mama mia! 等等 妈妈咪呀
[19:31] What are you doing? 你在干什么
[19:32] Don’t-a do that! 别这样
[19:42] Booyakasha! 我来也
[19:51] That’s a spicy meatball. 真是个辣辣的肉球
[19:55] No! 不
[19:56] No! 不
[19:58] No, no! 不 不
[20:02] Booyaka! 我来也
[20:19] No! No! 不 不
[20:20] Please! Don’t eat me! 求求你 别吃我
[20:21] I have-a kids! 我有孩子的
[20:23] I have a little pizza faces in Jersey. 我在泽西有个小披萨脸
[20:25] Let my family and all these other people go, or else! 放我的家人和这里的所有人走 否则
[20:29] Okay! Okay, you win! 好的 好的 你赢了
[20:31] You win. I’ll do it. 听你的 我这就照办
[20:39] – Where are they all going? – To their homes. -他们要去哪里 -回自己家
[20:42] When they wake up, they won’t-a remember a thing. 等他们醒来了 他们就什么都不记得了
[20:46] I did it! 我成功了
[20:47] Hear that? 听到了吗
[20:48] You made fun of my iron stomach, 让你们嘲笑我的钢铁之胃
[20:50] but it saved the day. 就是它拯救了大家
[20:52] Man, I’m, like, totally awesome now! 上帝 我觉得现在的我实在太帅了
[20:54] Nothing can stop me. 没有什么可以阻止我
[21:08] Mikey! Are you okay? 麦奇 你还好吗
[21:09] What’s with all the screaming? 刚刚为什么尖叫啊
[21:10] Dude, you guys are normal! 哥们 你们回归正常了
[21:13] Did I miss something? 我错过什么了吗
[21:15] Hello! 拜托
[21:16] The giant pizza monster? 那个巨大的披萨妖怪呢
[21:18] Mozzarella on your faces? 你们的脸都变成了奶酪了啊
[21:19] April turning into a giant calzone? 爱普莉尔变成了一个巨大的烤乳酪馅饼
[21:23] It’s called a bad dream, Mikey. 这叫做噩梦 麦奇
[21:25] You had a nightmare. 你做噩梦了
[21:27] I did? But it seemed so real. 是吗 但是感觉好真实
[21:30] Well, either that or you’re nuttier 要不是噩梦就是你
[21:31] than a squirrel’s lunchbox. 实在太奇怪了
[21:34] Get some sleep, Mikey. 再睡会吧 麦奇
[21:41] Guess it really was a dream. 也许真的只是个恶梦
[21:47] A dream? 一个梦吗
[21:49] I don’t-a think so. 我可不这么想
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号