Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:08] I’ll never forget the night we left New York City. 我永远都忘不了我们离开纽约的那晚
[00:13] This is so metal! 简直太炫酷了
[00:26] The Kraang defeated us. 克朗打败了我们
[00:28] Leo got badly hurt. 李奥受了重伤
[00:31] Master Splinter is gone. 斯普林特大师不见了
[00:35] We lost. 我们输了
[00:41] We had nowhere left to go. 我们无其他地方可去
[00:43] So we came to the old farmhouse I grew up in, 所以就去了我小时候待的农舍
[00:45] miles away from the city– 那里离市区很远
[00:46] a place we could all be safe in. 所以我们在那里应该会安全
[00:49] The first thing we did was take care of poor Leonardo. 我们做的第一件事就是照顾可怜的李奥纳多
[01:01] This will keep him hydrated, help him heal faster. 这样可以保证水份 帮他更快康复
[01:11] Raphael keeps a constant vigil over Leo, 拉斐尔日夜守在李奥身边
[01:13] waiting for him to wake up. 等待他醒来
[01:20] Michelangelo goofs around a lot, 米开朗琪罗经常到处玩
[01:22] but he does a ton of chores around the house. 但是他也做了很多家务
[01:29] Back off, chickens. 别上前了 母鸡
[01:31] That’s all I got. 都已经给你们了
[01:32] Easy, easy. 淡定 不要过来
[01:36] Help! 救命啊
[01:41] But mostly, he goofs around a lot. 但大部分时间他是在到处瞎玩
[01:43] Donatello built a lab in the barn, 多纳泰罗在谷仓里建了个实验室
[01:45] trying to create a mutagenic medicine to heal Leo. 想研制一种诱变药物来帮助李奥康复
[01:49] One last drop, and I think I’ve done it. 再加上最后一滴 应该就完成了
[01:55] This baby’s gonna need a lot of work. 这家伙得好好修理一下啊
[02:02] And then there’s me, April o’Neil. 然后是我 爱普莉尔·奥尼尔
[02:05] I spend most of my time training with the turtles 我大部分时间都在跟神龟们一起训练
[02:08] and writing in my ever-expanding journal. 还有写那本内容越来越多的日记
[02:10] I miss New York, my sensei, 我想念纽约 想念我的老师
[02:13] my dad. 想念我爸爸
[02:14] Hopefully Leo will recover, and we can all go home soon, 希望李奥可以康复 然后我们尽快回家
[02:17] if there’s even a home to go back to. 如果我们还有家可回的话
[02:20] But life, as master splinter would say, must continue on. 但是生活 就像斯普林特大师所说 必须继续
[02:28] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:30] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:32] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:35] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:37] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:39] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:41] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:43] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:46] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:47] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:49] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:52] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:59] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[03:00] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[03:02] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[03:04] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[03:06] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:09] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:11] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:13] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:15] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:18] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:20] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:22] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:33] Goongala! 我来也
[03:48] You gotta be quick to train with ninjas. 跟忍者一起训练速度就得快
[03:51] Sorry, April. 抱歉了 爱普莉尔
[03:55] I’m almost a full-on Kunoichi. 我差不多可是个不折不扣的女忍者
[03:57] Aw, yeah! 是吧
[03:58] Gotta be quick if you wanna be hanging with the ninjas, dog. 要跟忍者一起玩速度也得快哦 朋友
[04:06] Sweet moves, Donnie. 这招不错 多尼
[04:08] Eat this. 尝尝这个
[04:09] Ow! Cheap shot! 好卑鄙
[04:14] Okay, you two. Enough! 你们俩够了
[04:16] You guys are acting like a bunch of caged animals. 你们怎么就跟一群被关在笼子里的动物一样
[04:18] We’re just blowing off a little steam, Red. 我们就是释放下压力而已 红毛
[04:21] Yeah, things are just kind of tense lately. 是啊 最近我们都有点压力
[04:23] Right, old friend? 是吧 老朋友
[04:24] You got that right, old pal. 说得对 老朋友
[04:26] We’re all just a little frustrated, April. 我们只是都有点郁闷 爱普莉尔
[04:29] No offense, but we’re turtles. 无意冒犯 但我们是乌龟
[04:31] We don’t belong in a farmhouse. 我们不该待在农场里
[04:33] We belong in the sewers. 我们应该待在下水道里才是
[04:35] Okay, not entirely accurate but, uh, apropos. 虽然说得不准确 但确实如此
[04:38] Yeah, that’s all good. 你们说得对
[04:39] But like Master Splinter would say, 但是正如斯普林特大师所说
[04:42] we must accept the hand that the universe has dealt us. 我们必须接受宇宙赐予我们的那只手[命运]
[04:45] Wow, that’s deep, yo. 好深奥 哥们
[04:48] Master Splinter’s gone, Mikey, 斯普林特大师不在了 麦奇
[04:50] and Leo may never wake up. 李奥可能永远不会醒来了
[04:52] The universe dealt us a terrible hand. 宇宙赐予了我们一只很糟糕的手[命运]
[05:09] All right. Quiet down, everybody. 大家都安静
[05:11] It’s time for my new favorite show. 我最喜欢的节目要开始了
[05:22] Wizardess, Graah, Spooch, ride! 女巫 格拉 斯普奇 冲啊
[05:25] We’re already riding, Crognard. 我们已经在冲了 克罗格纳德
[05:28] Graah! 格拉
[05:30] Graah! 格拉
[05:31] Crognard, my magic is tingling. 克罗格纳德 我的魔法跃跃欲试
[05:33] I sense danger. 我感觉到了危险
[05:35] Oh, no. Slug people. 不好 是蛞蝓人
[05:38] Greetings, travelers. 你们好 旅行者
[05:40] We, the slug people, bring you tidings of peace and– 我们蛞蝓人带给你们和平的消息…
[05:44] Attack! 进攻
[05:53] Mm, Spooch scared of creepy slug people. 斯普奇害怕恐怖的蛞蝓人
[05:55] Spooch Spooch. No! 斯普奇斯普奇 不
[05:57] Crognard will use Spooch as bait! 克罗格纳德会使用斯普奇做诱饵
[05:59] Spooch! 斯普奇
[06:05] Now, Wizardess, Graah, destroy! 女巫 格拉 杀啊
[06:13] Guys! Guys! 兄弟们 各位
[06:14] Get up here! 快上来
[06:17] Leo? 李奥
[06:18] Hey, guys. 大家好
[06:20] – Leo! – It’s okay, Mikey. -李奥 -我没事 麦奇
[06:21] – You’re back! – Ow. -你醒了 -好疼
[06:22] – Dude! – Okay, that hurts. -哥们 -好疼啊
[06:23] Take it easy. 别激动
[06:25] Let us get you out of here. 我们带你出去
[06:28] So we’ve been here for three months? 我们在这里待了三个月了吗
[06:30] I’ve been out that long? 我昏迷了那么久吗
[06:32] You had us worried sick, Leo. 我们担心死你了 李奥
[06:34] Raph barely slept. 拉斐都没怎么睡过觉
[06:35] That was nothing. 没什么
[06:36] So, like, why does he sound different? 话说为什么他的声音变了
[06:39] He sustained damage to his throat 那是因为他的喉咙还没康复
[06:41] and pretty much everywhere else, for that matter. 他身上其他地方几乎也是如此
[06:44] Here. Take some more of my special patented mutagen medicine. 来 服一点我特制的变异原药物
[06:48] You’ll be healed in no time. 你马上就会康复的
[06:51] That tastes like it’s supposed to come out of me, not go into me. 这味道是想让我吐吧 不是让我吃下去
[06:55] First thing tomorrow, 明天第一件事
[06:56] we’re gonna start training again, 我们要重新开始训练
[06:58] you and me. 你和我
[06:59] I’ll have you on your feet in no time, bro. 我会帮你尽快恢复的 兄弟
[07:03] Come on, Leo, you gotta build up those muscles. 来吧 李奥 你可得好好锻炼下肌肉了
[07:06] You’ve gotten super weak. 你现在真是太弱了
[07:07] Don’t rub it in. 别戳人痛处好吗
[07:13] I don’t think I’m… 我好像不行…
[07:15] I don’t think I’m ever gonna be the same again. 我好像再也恢复不到从前的样子了
[07:17] Don’t talk like that. 不要这么泄气
[07:19] That’s not the Leo I know. 我认识的李奥可不是这样的
[07:20] Now, come on. 快来
[07:21] Let’s cross this creek. 我们过了这条小溪
[07:35] Leo? 李奥
[07:36] Oh, man. 天哪
[07:38] Oh, I’m gonna– 我要…
[07:43] You okay, Leo? 你没事吧 李奥
[07:44] I think it’s that medicine Donnie gave me. 好像是因为多尼给我的药
[07:47] I’m not feeling too good. 我感觉不是很舒服
[07:49] Come on. Let’s get back to the farmhouse. 来 我们回农舍
[07:52] You need some rest. 你需要休息
[08:02] I just can’t stop thinking about Master Splinter. 斯普林特大师一直在我脑海中萦绕
[08:05] Maybe he’s not really gone. 可能他并没死
[08:07] We saw it happen. 那可是我们亲眼所见
[08:09] Shredder threw him down a drain pipe. 施莱德把他扔进排水管了
[08:11] Maybe Leo’s right. 或许李奥是对的
[08:12] I mean, Splinter was a great ninja master. 斯普林特是一位伟大的忍者大师
[08:15] The greatest in a century. 百年以来最伟大的
[08:17] 野蛮人克罗格纳德 精彩继续
[08:18] Hey, dudes, the show’s starting. 兄弟们 我喜欢的节目开始了
[08:21] Aw, man. You gotta be kidding me. 天哪 开什么玩笑
[08:24] It’s just a blown fuse. 保险丝熔断了而已
[08:25] I’ll fix it in two shakes of a turtle’s tail. 我分分钟就可以搞定
[08:37] Great. 这下好了
[08:38] Looks like we need more firewood. 好像木柴烧完了
[08:42] Are you kidding? 搞什么
[08:59] What was that? 那是什么
[09:01] Who’s there? 谁在那里
[09:11] Just a deer. 是头鹿啊
[09:15] Easy, Raph. 别紧张 拉斐
[09:16] Don’t get paranoid. 不要大惊小怪
[09:28] Raph! 拉斐
[09:30] He’s been gone for hours. 他已经不见好几个小时了
[09:32] Raph! 拉斐
[09:33] Raph! 拉斐
[09:35] Can you hear us? 能听到我们吗
[09:36] Don’t you think he’d answer? 你觉得他会回答吗
[09:38] All right, we split up. 好吧 我们分头找
[09:39] April and Casey, you guys take that way. 爱普莉尔和凯西去那边
[09:41] Mikey and Donnie, you take that way. 麦奇和多尼 你们去那边
[09:43] Split up? Are you loco, homey? 分头找 你疯了吗 大哥
[09:46] April and Casey go off alone? 让爱普莉尔和凯西去那边
[09:48] Together? 还俩人一起去
[09:49] Mikey and Donnie, you take that way. 麦奇和多尼 你们俩去那边
[09:58] What about you? 那你呢
[09:59] I’ll wait at the farmhouse in case Raph comes back. 我在农舍等着 以防拉斐回来
[10:02] I won’t be much help out there, anyway. 反正我在外面也帮不上什么忙
[10:15] I’ve always hated these woods at night. 我一直害怕晚上到树林里来
[10:17] When I was a kid, I was sure monsters were gonna creep out and eat me. 我小时候就害怕会有怪物出来吃掉我
[10:24] No monsters here, Red, 这里没有怪物 红毛
[10:25] unless you count Casey Jones. 除非你算上凯西·琼斯
[10:30] Nice. Good arm. 好 臂力不错
[10:35] So what’s the deal, Red? 话说到底怎么回事 红毛
[10:36] You’ve been cold as ice to me ever since we left New York. 自从我们离开纽约你就对我冷若冰霜
[10:39] That’s not true. It’s just… 不是的 只是…
[10:41] What do you want, Casey? 那你想怎样 凯西
[10:42] Our families are gone, most likely mutated. 我们的家人都不在了 更有可能都变异了
[10:46] New York is alien c– 纽约是外星人…
[10:49] What is it? 怎么了
[10:50] You getting some bad vibes again? 又感应到什么不好的东西了吗
[10:52] I-I think 我觉得
[10:54] something’s watching us. 有什么在看着我们
[10:57] Come on. Let’s keep moving. 来 我们继续走吧
[11:03] Raph! 拉斐
[11:04] Raph! 拉斐
[11:07] I don’t know, D. 他到底去哪里了 D
[11:08] You think he got lost? 依你看他是迷路了吗
[11:09] Maybe he got eaten by a rabid squirrel. 可能他被一只疯狂大松鼠吃掉了
[11:12] I do not think that, no. 应该不会吧
[11:13] I’m just freaking because Casey and April went off on their own. 我只是担心让凯西和爱普莉尔两个人去那边
[11:16] Alone. 没其他人一起
[11:18] Why? 为什么
[11:19] Because they forgot to bring a compass? 因为他们没带指南针吗
[11:21] No, genius. 不是 大天才
[11:23] What happens when two teenagers who like each other 两个彼此喜欢的青少年单独进树林
[11:25] go out into the woods alone? 会发生什么
[11:33] They get eaten by squirrels. 他们会被松鼠吃掉吗
[11:36] You know what? Forget I said anything. 算了 当我没说
[11:43] Hello. 快看
[11:44] What’s this? 这是什么
[11:54] Let’s check it out. 我们一起去看看
[11:56] You first. 你先去
[12:00] Uh, hello? 有人吗
[12:28] Uh, hello? 你好
[12:43] I think it’s Raph. 这好像是拉斐
[12:45] He’s all leafy and weird-looking. 他浑身叶子 样子好恐怖
[12:47] Like a salad! 就像沙拉一样
[12:49] Something must have infected him. 他一定是被什么感染了
[12:50] What? Aah! 什么 啊~~
[12:52] Holy chalupa! 我的苍天呐
[12:54] Hold on. I’ll cut you down. 撑住 我救你下来
[13:04] Donnie! 多尼
[13:16] That’s Donnie. 那是多尼的声音
[13:21] Casey? 凯西
[13:22] Casey! 凯西
[13:23] This isn’t funny. 不要闹了
[13:27] Oh, no. 不好
[13:31] Let me go! 放开我
[13:54] Goongala! 我来也
[14:03] Aw, man. 不好
[14:14] Casey! 凯西
[14:46] Get on your feet, Leo. 站起来 李奥
[14:48] Stop whining and get up. 不要哀嚎了 站起来
[14:58] April? 爱普莉尔
[15:02] Leo! 李奥
[15:07] Help! 救命
[15:09] April! 爱普莉尔
[15:32] Easy, Raph. 拉斐你别激动
[15:34] Try and remember. 你努力回忆一下
[15:35] We’re your brothers. 我们可是你兄弟啊
[15:36] – Ow! – Yeah. -好疼 -是啊
[15:37] You can come home with us and live in the attic. 你可以跟我们一起回家住在阁楼里
[15:40] I’ll give you grow-sticks and swamp water every single day. 我会每天给你棍子还有沼泽水玩
[15:43] I swear. 我发誓
[15:50] Aah! It’s the Creep! 啊~ 怪物来了
[15:52] That’s what I named him. 这是我给他起的名字
[15:56] April! 爱普莉尔
[15:57] My poor sweet chinchilla. 我亲爱的小可怜
[16:08] Leave him alone! 离他远点
[16:15] What’s going– 这是怎么…
[16:17] April, wake up! 爱普莉尔 快醒醒
[16:23] – Raph! – It’s… -拉斐 -它在…
[16:25] It’s feeding off of him, 它在拿他进食
[16:27] like mutagenic fertilizer. 就像诱变肥料一样
[16:34] No, no, no! 不不不
[16:36] Raph! 拉斐
[16:41] You turned my brother into a plant! 你把我兄弟变成了一株植物
[16:43] You turned him into a plant! 你把他变成了植物
[16:49] Let me go, Creep! 放开我 怪物
[16:50] I’ll bash that mutagen straight out of you! 我要把变异原从你身体内揍出来
[16:54] Help. 救命啊
[16:57] Help! 救命
[17:00] Leo. 李奥
[17:13] Give me back my family, freak. 把我的家人还给我 怪物
[18:27] Leo! 李奥
[18:29] What the heck is that? 那是什么玩意儿
[18:30] It’s Raph. Long story. 是拉斐 说来话长了
[18:32] Quick, get us out of here! 快 帮我们解开
[19:07] Aw, dude. 搞什么
[19:09] Booyakasha! 我来也
[19:20] Take that! 吃我一招
[20:04] Casey, grab the chains! 凯西 拿上链子
[20:23] That’s what you get for messing with my mask, freak. 抢我的面具就是这个下场 怪物
[20:26] That should hold him. 这下应该能绑住他了
[20:27] Now, come on. 快走
[20:28] We gotta get him back to the lab. 我们回实验室
[20:30] You really think you can save Raph? 你真的可以救拉斐吗
[20:32] Honestly, I don’t know, Leo. 说实话 我不知道 李奥
[20:35] I just don’t know. 我真的不知道
[20:41] Yes! 成功了
[20:43] Oh, no. 不
[20:44] Raph. Look at him. 你看看拉斐
[20:46] It’s terrible. 简直糟糕透了
[20:47] What do you mean? He’s perfectly normal. 你这话什么意思 他很正常啊
[20:51] How about now, Mikey? 这样呢 麦奇
[20:52] Phew, yeah. Way better. 这样好多了
[20:56] What the heck is going on? 到底发生了什么
[21:00] A crazy swamp monster sucked out your mutagen 一个沼泽怪物吸走了你体内的变异原
[21:02] and turned you into a plant, dude. 把你变成了一株植物 哥们
[21:04] It was awesome! 真是太炫酷了
[21:06] But I used this I.V. tube to drain all the mutagen 但是我用静脉注射管把那个怪物体内的变异原
[21:08] out of the creep and back into your body. 又重新输回你的体内了
[21:10] Cool, right? 是不是很厉害
[21:11] Killed off the infection like a bad case of shellacne. 我把你的感染像治疗乌龟痤疮一样治好了
[21:14] Ugh. Cool. 好厉害
[21:16] Thanks, Don. 谢谢 多尼
[21:17] So what happened to the monster? 那那个怪物最后怎么样了
[21:19] It got turned back into swamp goo. 它变回了沼泽粘性物质
[21:21] Pretty wicked, right? 很厉害吧
[21:23] Donnie worked all night to save you. 多尼为了救你整夜没睡
[21:25] Leo never left your side. 李奥一直陪在你身边
[21:30] That’s what brothers are for. 这就是兄弟
[21:33] We gotta heal up, Raph. 我们得振作起来 拉斐
[21:36] We have a city to take back. 我们还得夺回我们的城市呢
[21:38] I give that a big, fat, sloppy, wet… 我要给大家一个大大湿湿黏黏的…
[21:42] Booyakasha! 我来也
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第2季第2526集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号