Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:10] So why am I always stuck in the back with the groceries? 为什么每次都是我抱着东西坐在后面
[00:14] Somebody has to make sure the eggs don’t break, dude. 得有人保护鸡蛋别颠碎了 哥们
[00:16] We don’t even buy eggs! We have chickens! 我们压根就没买鸡蛋 我们养了鸡
[00:19] I know what you’re up to, Jones! 我知道你在打什么主意 琼斯
[00:22] You always get to drive! 每次都是你开车
[00:23] I wonder why. 动机不纯
[00:25] Well, maybe because a giant turtle driving a hippie bus 也许是因为让一只大乌龟来开嬉皮巴士
[00:29] seems a little suspicious! 太容易让人起疑了
[00:30] All right, guys. 好了 你俩
[00:32] I’d just like to have one peaceful trip to the store 我就想有那么一次去商店能太平些
[00:35] where the two of you aren’t at each other’s throats. 你俩可以不唧唧歪歪一直吵个不停吗
[00:42] Now that’s better. Peace and quiet. 这还差不多 祥和安静
[01:10] A little chip ‘n chase, huh?! 超了车还挑衅是吗
[01:12] Just pull over, Casey. Get out of the way! 靠边停 凯西 把路让开
[01:14] Nobody forces Casey Jones off the road! 没人能把凯西·琼斯逼下道
[01:31] Everyone okay? 大家都还好吗
[01:33] Nobody forces Casey Jones off the road, huh? 没人能把凯西·琼斯逼下道是吗
[01:42] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:44] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:47] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:49] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:51] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[01:53] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[01:55] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[01:58] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:00] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:02] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:04] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:06] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:13] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:14] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:17] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:19] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:21] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:23] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:25] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:27] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:30] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:32] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:34] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:41] 野蛮人克罗格纳德 之 科威洼的神秘珠宝
[02:46] Muurg has the Jewel of Koweewah! 科威洼的珠宝在马格手上
[02:51] You’ll never catch me, Crognard! 别想抓到我 克罗格纳德
[03:00] What’s this? Aah! 这是什么
[03:06] Give me back my mystic jewel! 把神秘珠宝还给我
[03:11] Dude! That centaur doesn’t stand a chance 那只半人马怎么可能打得过
[03:14] against Crognard The Barbarian! 野蛮人克罗格纳德
[03:17] WHYY breaking news! WHYY频道爆炸性新闻
[03:20] A word of warning for those planning on driving tonight… 为今晚打算驾车的观众提个醒…
[03:24] stay home! 待在家里
[03:25] Reports are coming in of a mysterious driver 有大量目击称一名神秘的司机
[03:27] running people off the road. 将其他车辆赶离车道
[03:29] That qualifies as breaking news out here? 在这里就算是爆炸性新闻了吗
[03:31] Back in the city, every driver’s a reckless driver. 在城里 哪个司机不是在瞎开
[03:34] Bring back Crognard! 赶紧转回克罗格纳德
[03:35] It was him! That’s the maniac who nearly trashed us! 就是他 那就是差点让我们撞车的疯子
[03:39] – You ran into that nut?! – More like he ran into us! -你碰到那个疯子了 -是他撞了我们
[03:42] Over and over. 不停地撞
[03:43] We gotta get back out there and teach that guy a lesson! 我们得回去给他点教训
[03:46] Casey, it’s not worth it. 凯西 这不值当
[03:48] Just be glad we’re all okay… 咱们没事就好…
[03:50] Yeah, we’re–ugh– mostly okay… 是啊 我们基本上没事…
[03:52] I got shell-lash trying to save all the food. 为了救食物我把壳闪了
[03:55] A noble sacrifice, D! 光荣的牺牲 多哥
[03:57] Your neck okay, Donnie? 你脖子还好吗 多尼
[04:00] Ooh. Ooh, yeah, a little lower… 舒服 往下点…
[04:03] Aww, yeah, that’s hittin’ the spot! 好舒服 就是那里
[04:07] Hey, Armpit, hand me the 1/4-inch socket. 腋窝[A开头] 把套筒扳手递给我
[04:11] Sure thing, Barf-a-roni! 没问题 呕吐男[B开头]
[04:13] This baby is almost ready to roll, eh, Craang-breath? 这乖乖能开跑了 克朗口臭[C开头]
[04:17] Kraang is with a “K”, not a “C”. 克朗是K开头 不是C
[04:19] – Says who?! – The Kraang! -谁规定的 -克朗规定的
[04:21] That one doesn’t count, come up with another C-word! 这不算 重新想个C开头的次
[04:23] Okay. Camel-face… 好的 骆驼脸[C开头]
[04:26] Let’s take her out for a test drive! 咱们开她出去遛一遛试试
[04:32] You guys ready 你们准备好
[04:33] for Casey Jones to break some speed records? 见证凯西·琼斯打破车速记录了吗
[04:37] We’re ready! On my mark– 准备好了 听我口令
[04:40] Go! 出发
[04:48] Amazing! 太厉害了
[04:50] Casey’s car is light-speed, yo! 凯西的车是光速的步伐
[04:53] Great time! 太快了
[04:54] You two knuckleheads actually pulled it off. 你们两个榆木脑袋居然成功了
[04:56] I’m almost impressed. 真是刮目相看
[05:00] He’s not stopping, is he? 他是不是没打算停车
[05:02] Doesn’t look that way. 看来如此
[05:11] Don’t need a stopwatch to know this baby’s fast! 不用计时就知道这乖乖有多快了
[05:15] Best way to test her out is to find that road-creep! 找到那个公路变态就是测试她最好的方法
[05:28] What a drag! 真没劲
[05:30] The minute you’re actually looking for a maniac, 刚打算开始找他
[05:31] they’re nowhere to be found. 自己就现身了
[05:48] He’s a–mutant?! 他是变异体
[05:50] You! You’re that kid that tried to stop me last night! 你 你就是昨晚想阻止我的那个小子
[06:03] Speed Demon’s king of the road, baby! 飙车狂魔是公路之王
[06:08] Oh, no. No! 不 不
[06:18] No! You rat! I’m gonna smash you all! 不 臭老鼠 我要碾碎你
[06:23] Every stinkin’ human on this road’s goin’ for a wild ride! 我要把这路上的每个臭人类都送上天
[06:37] Not cool! 不好玩了
[06:55] Casey, you okay? 凯西 你没事吧
[06:57] Dude! What happened to your sweet ride? 老兄 你的车怎么了
[06:59] You trashed it! 你把它撞毁了
[07:01] You went after that road maniac alone, didn’t you? 你一个人去追那个公路狂人了对吗
[07:03] I thought I could take him! 我以为我能把他拿下
[07:05] And besides, he’s no road-maniac– 另外 他不是公路狂人
[07:07] He’s a road-mutant! 他是个公路变异体
[07:10] Whoa! A mutant?! 什么 变异体
[07:11] You totally ditched me… 你把我晾在那儿
[07:13] I could have helped! 我本可以帮忙的
[07:14] That guy challenged me! 是那家伙挑战了我
[07:15] It’s the code of the road, man! Mano-a-mano! 这是道上的规矩 一对一解决
[07:19] Come on. Let’s get this scrap-heap back to the house…. 行了 把这破烂玩意拉回去吧
[07:30] Hey, guys, check this out– 兄弟们 快来看这个
[07:33] Don’t touch that! 不要碰
[07:35] Hmm…Looks like some kind of mutagenic fuel. 看起来好像是变种燃料
[07:42] Fascinating! 太棒了
[07:44] Must be mutagen still out there… 看来还有变异原在外…
[07:54] Casey, are you okay? 凯西 你还好吗
[07:57] What happened? 发生什么事
[07:57] Speed demon–2, Casey Jones–zip. 飙车狂魔连胜 凯西·琼斯连败
[08:00] You went after that guy? 你去找那个人了吗
[08:02] The cops can’t catch him. 警察肯定抓不到他
[08:04] Someone’s gotta bring that mutant down! 肯定得有人收拾那个变种
[08:06] And that’s gotta be Casey Jones, right? 而那个人必须是凯西·琼斯 对吗
[08:09] That’s right, Red. 就是这样 红毛
[08:10] ‘Cause I’m the only one that can. 只有我才能做到
[08:16] So, you find the problem with that clutch? 你搞清楚离合器有什么问题了吗
[08:18] I found part of the problem! 我找到了一部分原因
[08:24] Hey, Mikey! Keep your chickens outta the barn, man! 麦奇 管好你的鸡好吗
[08:34] Listen, Donnie. 听我说 多尼
[08:36] I’m sorry I went after Speed Demon without you. 抱歉我没跟你商量就去找飙车狂魔
[08:38] It’s fine. 没事
[08:40] Me and the guys have been making our own plan 我跟兄弟们已经在商讨计划
[08:42] to bring that freak down. 准备一举拿下那个抽八卦
[08:43] Donnie, you and I know the hot rod 多尼 你也清楚 那辆改装车
[08:45] is the best chance we got. 是我们唯一的希望
[08:47] We need to team up on this. 我们得联手对付他
[08:49] I don’t know. 再说吧
[08:51] I need your sweet scientific genius, Don. 我需要你的科学头脑 多尼
[08:54] Please? 拜托了
[08:58] All right, I have an idea. A crazy, awesome idea! 好吧 我想到了一个非常赞的主意
[09:30] This. Is. Amazing! 真 是 太棒了
[09:33] Yeah, I know. And it’s almost ready. 我知道 就快准备好了
[09:35] I just have to figure out the problem 只剩一个问题需要解决
[09:37] with the artificial intelligence 就是车载计算机系统的
[09:38] for the onboard computer system. 人工智能服务
[09:59] Here chick chick chick… 小鸡仔 小鸡仔
[10:01] Where are you, little chicky chick chick chick? 你去哪儿啦 小鸡仔 小鸡仔
[10:05] Oh, snap! 糟了
[10:09] – What?! – Holy toledo! -我靠 -这什么鬼
[10:17] Oh, not again! Mikey! 怎么又这样 麦奇
[10:21] Just what I need, another mutant! 真是太体贴了 又一只变种
[10:26] Whoa! What’s she doing?! 我去 它这是要干什么
[10:28] It’s…It’s communicating with us! 它… 它在跟我们交流
[10:31] Those are complex equations! 这些等式非常复杂
[10:34] Maybe we don’t need artificial intelligence. 也许我们不需要人工智能服务
[10:36] Maybe we just need… 我们只需要…
[10:37] Dr. Cluckingsworth, M.D.! 咯咯鸡博士 是医学博士哦
[10:40] Uh, yes, maybe Dr. Cluckingsworth… 好吧 也许咯咯鸡博士…
[10:43] M.D., bro. M.D. 医学博士 是医学博士哦
[10:47] Um, so, Doctor? 好吧 博士
[10:48] Can you interface with the hot rod’s computer? 你能不能跟改装车上的电脑交流
[11:00] All right, Donnie, what are we doing here? 好了 多尼 叫我们来这里干什么
[11:02] I give you… 请欣赏…
[11:13] The Turtle Racer! 神龟赛车
[11:17] So your co-pilot… 所以你的副驾驶
[11:19] is a chicken?! 是一只鸡吗
[11:21] She’s the onboard navigator! 它可是车载导航
[11:23] You guys really think this… 你们真觉得这辆…车
[11:25] car is gonna stop that maniac? 能阻止那个疯子吗
[11:28] Without a doubt, Leo. 绝对的 李奥
[11:29] With this baby, Casey Jones can’t be beat! 开着这辆宝车 凯西·琼斯将战无不胜
[11:33] Well, that’s it. 行了
[11:34] You’re gonna end up turning into street pizza. 你肯定会变成街头披萨
[11:37] Street pizza? 街头披萨
[11:38] That’s like one of my top ten favorite pizzas! 这是我最喜欢的十种披萨之一
[11:40] Don’t worry, April, 别担心 爱普莉尔
[11:42] With all the Kraang technology we put into the hot rod, 我们在改装车上用到了很多克朗技术
[11:44] it’s one of the safest cars on the road. 这将是最安全的车之一
[11:52] What was that? 这啥玩意儿
[11:53] Oh, that’s a highly volatile, 这是一颗带有辐射的
[11:54] radioactive mutagen egg. 爆炸性变种鸡蛋
[11:56] But don’t worry. It’s perfectly safe. 别担心 肯定不会有事
[11:58] Sorta. 应该吧
[12:04] All right. We got the plan down, right? 好了 各位都清楚了吧
[12:06] As long as you can keep up in that thing! 只要你们那辆车跟得上我们
[12:19] What’s wrong, Doc? 怎么了 博士
[12:26] Guys, look out! Here he comes! 兄弟们 小心点 他来了
[12:28] Roger that, Casey! And remember, stick to the plan! 收到 凯西 记得按计划行事
[12:35] So ya wanna play chicken, eh?! 要来挑战吗[玩鸡]
[12:39] Sorry, Doc. 无意冒犯
[12:57] He’s doing it again! He’s ditching us! 他又这样 又要扔下我们
[12:59] Nope, this time it’s all part of the plan! 不是 这刚好是我们计划的一部分
[13:13] I’m gonna splatter you across the road! 我要让你横尸路边
[13:15] I’ll grind ya in my grill like the bug you are! 我要把你像碾死一只虫子一样碾死
[13:28] This’ll slow ya down, freak! 这个可以让你减减速 丑八怪
[13:47] Okay! 再出发
[14:24] Casey…We got him! 凯西 我们抓到他了
[14:27] That’ll show ya not to mess with Casey Jones! 知道不能招惹凯西·琼斯了吧
[14:30] Not so tough without your car, huh? Huh?! 现在你牛逼不起来了吧
[14:34] Where am I? What happened? 这是哪里 发生什么事了
[14:36] What are you?! 你是什么
[14:38] You’re not a mutant? 你不是变种
[14:42] Well, if he’s not the mutant, that must mean the… 如果他不是变种 那就是说…
[15:09] More mutant power! 更强大的变种力量
[15:11] That’s what I’m talking about! 我说的就是这个
[15:12] Ya like that? Yeah? Well, it’s all me, baby! 你喜欢吗 快来看我的啊
[15:20] Donnie?! 多尼
[15:26] Yeah, baby! 厉害吧哈哈哈
[15:28] You stupid, ugly, pickle-headed… 你这个无敌丑陋傻逼…
[15:33] If I could… Just start this thing up… 先让我 把车子发动起来…
[15:37] – What happened? – It’s the car! -怎么了 -是那辆车
[15:38] The car is the mutant! 那辆车才是变种
[15:40] It’s alive somehow, and it’s got Donnie! 不知为什么那辆车就活了 而且抓了多尼
[15:45] Casey, wait! We need a plan! 凯西 等等 我们需要制定个计划
[15:47] I got one! 我有计划了
[15:48] Get Donnie outta that mutant monstrosity pronto! 就是马上把多尼从那个变种怪物手里救出来
[15:59] How far is he, Doc? 他离我们还有多远 博士
[16:05] Time to see what this baby can really do. 是时候看看这玩意儿的真本事了
[16:18] You again? 又是你
[16:40] Let my friend go, freak! 放开我的朋友 丑八怪
[16:45] Or I’ll take us both down! 否则我把你们两个都灭了
[16:48] Never gonna happen, Casey Jones! 想得美 凯西·琼斯
[16:50] Donatello belongs to Speed Demon now, baby! 多纳泰罗现在属于飙车狂魔了 小子
[17:09] You know, I’m a sporting guy. 其实我是个喜欢冒险的人
[17:11] So how ’bout we race for it? 所以要不我们比赛吧
[17:12] You win, you get your friend back. 你赢的话我就把你朋友还给你
[17:14] I win, I get your super hot rod 我赢的话你那超级炫酷的改装车
[17:16] and all that sa-weet technology! 还有你的高科技就归我
[17:19] Fair enough. 没问题
[17:20] And I get you, Casey Jones– 那就说定了 凯西·琼斯
[17:22] the only driver worthy of my competition. 你是唯一一个配得上我的对手
[17:25] Well, I am super dope. 我真是太炫酷了
[17:28] It’s a deal! 就这么说定了
[17:29] First one to dead man’s curve… 第一个到达死亡弯道的人…
[17:33] wins. 就算赢
[17:35] Starting…now! 现在…开始
[17:48] Dudes, we need some faster wheels. 哥们 我们得开快点
[17:51] What are they doing? 他们在干什么
[17:52] Looks like a race to me. 我看好像是在比赛
[17:54] Is that hideous thing Donnie? 那个奇丑无比的玩意儿是多尼吗
[18:10] I can’t pass him! 我无法超过他
[18:14] Ow! Speed Demon’s gonna win the race, the car, 飙车狂魔会赢得这场比赛 赢到那辆车
[18:16] and a brand-new driver! Yeah, baby! 并且赢回一个新司机 加油吧
[18:19] Hang on back there, Doc! 坐稳了 博士
[18:24] Time to win this thing! 我们赢下这场比赛吧
[18:48] Goongalaa! 我来也
[18:57] All right, Doc! Time for autopilot! 好 博士 开启自动驾驶
[19:09] Hey, road freak! You’re going down! 飙车丑八怪 你输定了
[19:39] Where the heck did he go?! 他人去哪里了
[19:42] You’re going down! 你输定了
[19:44] Suck on this, sucka! 尝尝这个 废柴
[19:58] See ya at the finish line, Casey Jones! 我们终点线见喽 凯西·琼斯
[20:02] I don’t care about winning the race! 我才不在乎能不能赢这场比赛
[20:04] I just want my friend back! 我只想救回我的朋友
[20:15] Ugh! Goongalaa! 我来也
[20:29] Donnie! You all right? 多尼 你没事吧
[20:31] I–yeah, I-I think so. 我 应该没事吧
[20:39] I’m gonna chew you up and spit you out, Jones! 我要把你嚼碎了再吐出来 琼斯
[20:43] Oh, no. 不好
[20:45] I got it this time, Casey! 这次交给我 凯西
[20:51] Leave my friend alone! 你不要惹我的朋友
[21:08] I’ll…Be…Back! 我…还会…回来的
[21:16] The party wagon takes the win! 派对车获得了最后的胜利
[21:18] Yes! 耶
[21:24] You did good, too. 你也干得漂亮
[21:27] I’m so glad you two are okay! 你们俩都没事真是太好了
[21:29] And I’m so glad you’re actually getting along! 你们俩竟然这么处得来 也真是太好了
[21:33] Thanks, Red. Hey, Donnie, 谢谢 红毛 话说多尼
[21:35] how awesome was me grabbing your giant head, huh? 我抓住你那颗大脑袋的时候好棒啊
[21:38] So weird! 好诡异的感觉
[21:39] Yeah, or when you used the mutagen-boost! 是啊 还有你用变异原推进动力的时候
[21:41] It actually worked! 竟然真的管用了
[21:42] Oh, that was the best! 那个才是最棒的
[21:44] I thought you were gonna squash me on that one turn, bro! 我还以为你要在那个弯道处把我碾死呢 老兄
[21:47] Hmph. I thought I was glad they’re getting along. 我还以为他们合得来了自己会高兴
[21:50] I know how you feel, April. 我知道你的感觉 爱普莉尔
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号