Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:17] Have been months since aliens invasions. 外星人入侵都好几个月了
[00:20] There must be way out of city! 肯定有什么办法可以逃离纽约
[00:22] Why not use one of your fancy tanks to get us out, big S? 为什么不用你的超级坦克逃出去 老大
[00:26] How many times I must tells you! 我还要给你说多少遍
[00:28] Show models only! I get them big discount! 都是展示模型 享受大折扣买的
[00:35] I’m starving! All our food is gone, 我饿死了 东西都吃完了
[00:36] and we’re down to moldy ketchup and dead cockroaches! 就剩过期番茄酱和死蟑螂了
[00:43] Secret headquarters mine. 秘密基地是我的
[00:45] Moldy ketchup cockroaches mine! 蘸酱蟑螂也是我的
[00:50] Oh, snap, Steranko. That’s cold-blooded! 天啊 斯特兰科 这太残酷了
[00:53] We gotta get outta this city, dog! 咱们得离开这里 老兄
[00:55] We gotta get outta this city! 咱们得离开这里
[01:08] No way out, comrade Zeck. 无路可逃 泽克同志
[01:10] When henchmen try to make out of city, they all gets mutate! 小喽啰试着逃出去的时候都被变异了
[01:14] Ivan Steranko never turn into freak! 伊万·斯特兰科不能变成怪物
[01:17] But how are we gonna make it past a million alien robots? 可我们怎么能通过成千上万外星机器人呢
[01:20] My invisibility field is totally jacked! 我的隐形罩完全失效了
[01:23] I’m jacked! 我完蛋了
[01:33] Is dangerous… 虽然有些冒险…
[01:34] But Shredder only one who can get us out of city. 不过施莱德是唯一能放我们出去的人
[01:38] We make deal. 我们可以做笔交易
[01:39] That’s brilliant, baby Ivan! 太机智了 伊万老弟
[01:41] Brilliant! 太机智了
[01:43] But what have we got that Shredder wants? 不过我们有什么施莱德想要的吗
[01:48] Right here. 在这里
[01:50] We find his daughter, Karai. 我们要找到她的女儿 卡莱
[01:56] She was mutate by same stuff that make turtle freaks. 她被使乌龟变成怪物的那种东西变异了
[02:00] Shredder has look for her ever since. 施莱德一直在找她
[02:03] So you’re sayin’ we can use her 你的意思是我们可以把她
[02:05] as a bargaining chip with Shredder to get out of the city? 当作和施莱德谈判放我们出去的筹码吗
[02:09] Da. Oroku Saki will have no choice. 没错 小禄崎将会没有别的选择
[02:21] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:23] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:25] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:27] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:30] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:32] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:34] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:36] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:38] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:40] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:42] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:44] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:51] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:53] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[02:55] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:57] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:59] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:01] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:04] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:06] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:08] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:10] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:12] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:15] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:27] Looking good, guys! 看上去不错 伙计们
[03:28] Pretty soon this place will feel like a real temporary home! 很快这地方看起来就会像真的暂住地一样
[03:31] We just need a few more decorations. 再多来点装饰品就行了
[03:36] What do you think? 感觉怎么样
[03:38] Yeah… 这个…
[03:39] I think it looks great. 看上去不错
[03:44] You okay, sensei? 老师 你还好吗
[03:46] Hm? Forgive me. 抱歉
[03:47] My thoughts are… elsewhere, Michelangelo. 我在想别的事 米开朗琪罗
[03:52] It is very dangerous out there. 外面太危险了
[03:57] Casey and your brothers have been gone for a long time. 凯西和你的兄弟们都走了好久了
[04:05] How’s the new lab set-up? 新实验室弄的怎么样
[04:06] Ehh, kinda makeshift. 还凑合吧
[04:08] I’m brewing a batch of retro-mutagen 我在制造一批新的变异解药
[04:10] I started back at the farmhouse… 在农庄就开始制造了…
[04:12] Takes forever. 弄了好久了
[04:13] And then we can mutate my dad back? 这样就能让我爸爸变异回来吗
[04:15] Um, hopefully for good this time? 这次应该能成功吧
[04:18] Well, that’s the plan. 希望如此
[04:19] And everyone else who got mutated, 还有其他被变异的人也会得救
[04:21] including Karai… 包括卡莱…
[04:25] Karai… 卡莱
[04:27] – Oh, yeah! – This is amazing! -太好了 -棒极了
[04:30] I got one word for you. 就一个字
[04:32] – Score! – You did it? -爽 -你们成功了
[04:35] You managed to sneak back into the lair? 你们成功潜回藏身处了吗
[04:36] Yo, Don, check it out! 没错 多尼 瞧瞧
[04:38] Got you some sweet chemicals! 给你拿了些不错的化学用品
[04:40] Oh, wow, awesome! 太棒了
[04:42] And even though the Kraang were mad-dogging us 尽管克朗一直在疯狂地
[04:44] the whole time, we didn’t forget… 追踪我们 我们也没忘记…
[04:47] Mikey’s big request. 麦奇布置的大任务
[04:52] Tee-veeeee! 电视
[04:54] Now we can watch Crognard again! 我们又可以看克罗格纳德了
[04:56] Aw, yeah! 太好了
[05:01] We got you something too, Sensei. 我们也给你拿了样东西 老师
[05:03] You are a good son, Leonardo. 你是个好孩子 李奥纳多
[05:09] What an awesome home we have! 看看咱们家多棒啊
[05:10] It’s even got the new home old smelly pizzeria smell. 还有新家那种旧披萨店的味道
[05:14] Mmm… pizza… 披萨
[05:18] It’s still a little cramped for my liking. 对我来说还有点挤
[05:24] Home for me… 对我而言…
[05:25] will never be complete without my daughter. 没有我女儿就永远不是一个完整的家
[05:32] The longer she’s out there alone, 她在外面待的越久
[05:33] the more she risks losing her humanity. 她就越可能失去人性
[05:36] We can help her. We just have to keep looking. 我们可以帮她 我们要继续找
[05:39] For all we know, Shredder or the Kraang have her… 据我们所知 她在施莱德和克朗手上
[05:41] No. I saw her only a few days ago 不 我几天前看到她
[05:44] roaming the streets at night. 夜里在街上游荡
[05:46] But I was not in my right mind… 但我当时神志不清
[05:48] I could not help her. 我没法帮她
[05:50] I think we can find her! 我觉得我们能找到她
[05:51] I’ve been updating all of my surveillance tech, 我一直在升级我的监控系统
[05:53] and I’m just a few days off 而我几天前
[05:54] from finishing more retro-mutagen! 刚研制出更多的变异解药
[05:56] All right, guys let’s do this! 好的 伙计们 我们开工吧
[05:58] Sorry, April, you and Casey have to stay here. 抱歉 爱普莉尔 但你和凯西得待在这里
[06:01] Ninjas only. 只有忍者可以出动
[06:02] What? You need us! 什么 你需要我们
[06:04] That’s not fair! 这不公平
[06:05] I wanna trash some alien scum too! 我也想打爆外星坏蛋
[06:07] Why you gotta pent up my rage, Leo? 你为什么要压制我的怒火 李奥
[06:13] You continue to fail me 你又让我失望了
[06:15] in your search to find my daughter. 你还是没找到我女儿
[06:18] Ehh, Master Shredder, Karai is just too scaly– 施莱德大师 卡莱太狡猾了
[06:22] I mean stealthy– and this city is so big… 我是说太会隐藏了 而这城市太大了
[06:26] She’s as slippery as a serpent! 她比泥鳅还滑
[06:27] Um, I mean…we’ve looked everywhere, master! 我是说 我们到处都找遍了 大师
[06:31] You will find her, or I will turn you both 你们必须找到他 不然我就把你们俩
[06:33] over to Tiger Claw. 都交给虎爪
[06:35] He is bored of having little sport. 一直小打小闹他早就厌烦了
[06:40] – Yes, master! – Eh, no problem! -好的 大师 -没问题
[06:41] Back in a bit. 我们很快就回来
[06:53] All right, team, this is the last place 好了 队友们 这是斯普林特大师
[06:55] Master Splinter saw Karai. 最后一次看见卡莱的地方
[06:56] You getting any readings, Donnie? 有什么发现吗 多尼
[06:59] Picking up trace amounts of mutagenized DNA. 搜寻变异基因微量
[07:02] Scanning now… 扫描中
[07:04] That’s it! 就是这个
[07:05] Snake cell/human hybrid DNA sequencing… 蛇细胞/人类混血基因排列…
[07:09] It’s Karai! 是卡莱
[07:10] Oh, snap, check it out! 棒 来看看
[07:12] Potato chips! 薯片
[07:16] Kinda stale, but not bad. 有点坏了 但还不错
[07:19] Do I detect sour cream and chives? 是酸奶油和香葱口味吗
[07:22] Actually, those are snake scales. 那其实是蛇的鳞片
[07:24] Karai must be shedding. 卡莱肯定在蜕皮
[07:26] All right, guys. We follow the DNA trail. 好了 伙计们 我们跟随基因的轨迹
[07:28] Lead the way, Donnie. 带路 多尼
[07:38] This is funky fresh. 这可真新鲜
[07:41] Snake skin–recently shed. 蛇皮 刚蜕的
[07:44] I am better hunter than my brother Boltak! 比起我兄弟博塔克 我是个好猎人
[07:46] Stop messin’ with that butt-nasty skin. 别管那块恶心的皮了
[07:49] What you want is right down there, son! 你想要的就在下面 小子
[07:52] She thinks she’s hiding! 她以为她藏得很好
[07:55] Da. 是啊
[07:56] Now I make her go sleepy nap time. 现在我要让她冬眠了
[08:01] Steady… 别动
[08:02] Steady… 别动
[08:05] Turtle face? 乌龟脸
[08:07] Oh! Mother Russia! 见鬼
[08:09] Leave…Karai…alone! 别 动 卡莱
[08:11] Man, not these freaks again! 不是吧 又是这群疯子
[08:14] Freaks? Nice outfit. 疯子 你这身打扮不错哦
[08:16] 1987 called. It wants its jumpsuit back. 肯定是1987年的连体裤吧
[08:19] Uh-wha-wh-wh-wha– 什 什 什么
[08:21] You making fun of my suit? 你竟敢嘲笑我的衣服
[08:22] I will bust you in your dang head. 我打爆你的龟头
[08:34] Finish them off! Once and for alls! 解决他们 一劳永逸
[08:42] Turtle pests! 可恶的害虫乌龟
[08:44] You are like fleas on back of powerful Russian bear! 你们就像一头雄壮的俄罗斯熊身上的跳蚤
[08:55] Karai, you have to stay here. 卡莱 你得待在这里
[08:57] Wait for us. Understand? 等着我们 明白吗
[09:08] Uh-sham on! 不好意思哦
[09:10] Why is he making those noises?! 他为什么一直吵个不停
[09:11] He’s just trying to distract us! 他就是想扰乱我们
[09:40] Why you– 怎么是你
[09:44] Freaks! 疯子
[09:51] Ah…is perfect. 真棒
[10:02] Karai’s on the move! We gotta go after her! 卡莱走了 我们得跟上她
[10:12] Ivan… not happy. 伊万 不高兴
[10:15] We had that snake in the can, man! 煮熟的鸭子飞了 老兄
[10:17] Come. The game has not end yet. 来吧 游戏还没有结束
[10:29] I don’t smell snake… 我没闻到蛇的味道
[10:31] I smell a different kind of reptile… 似乎是另一种爬行动物…
[10:41] What’s it look like, Donnie? 情况如何 多尼
[10:42] She’s moving fast. We gotta get down there. 她动作很快 我们得赶紧下去
[10:44] Kraangdroids are everywhere. 可到处都是克朗机器人
[10:46] Keep it stealthy, my ninjas. Let’s do this. 我们隐秘些 行动吧 忍者们
[11:07] Oh, no. 不是吧
[11:09] Where’s Mikey? 麦奇去哪里了
[11:10] I’m right here. 我在这里
[11:11] You guys are so slow! 你们好慢哦
[11:15] She’s this way! 在这边
[11:18] There! She’s in the warehouse! 那里 她在仓库里
[11:22] All right, guys, let’s split up and find her. 好吧各位 我们分头找她
[11:26] Karai? You here? It’s us! 卡莱 你在吗 是我们
[11:29] Karai, come out! 卡莱 出来
[11:31] Where are you? 你在哪里
[11:33] We’re not gonna hurt you, Karai. 我们不会伤害你 卡莱
[11:35] We wanna help. 我们想帮你
[11:37] Karai! Come out. 卡莱 出来吧
[11:39] We’ll find a safe place for her to stay. 我们给她找个安全的地方
[11:43] So what are we gonna do when we find her– 找到她以后 我们该怎么办
[11:45] Invite her back to the lair for pizza? 邀请她回大本营吃披萨吗
[11:48] That’s a good question. 好问题
[11:49] The retromutagen still isn’t finished. 变种解药还没有做好
[11:57] Oh, great. Another kraangdroid party! 我去 又要跟克朗机器人打了
[12:01] Take ’em down before they alert more! 在他们叫来同伴之前搞定
[12:14] Um, thanks? 谢谢帮忙
[12:19] It’s okay, Karai. 没事的 卡莱
[12:20] It’s me…Mikey. 是我 麦奇
[12:22] Your brother. 你的兄弟
[12:25] Karai, remember us! 卡莱 想起我们
[12:27] We’re your friends. 我们是你的朋友
[12:29] Remember who you are! 记起你是谁吧
[12:31] She’s becoming more snake-like by the hour. 她越来越像蛇了
[12:33] She doesn’t understand, Leo. 她听不懂 李奥
[12:36] She understands, Donnie. 她听得懂 多尼
[12:38] You’re changing, Karai. 你在改变 卡莱
[12:39] We wanna help you. 我们想帮你
[12:47] Leo… 李奥
[12:56] Help…me. 帮帮我
[12:58] Pleasssse… 拜托你…
[13:01] – Come back with us, Karai. – No. -跟我们回去吧 卡莱 -不要
[13:04] Tooo… 太…
[13:06] Danger-oussssss… 危险了…
[13:09] I told ya I smelled turtles! 我就说我闻到乌龟味儿了
[13:15] Looks like they’ve made our job a whole lot easier! 看来他们挺给我们省力的
[13:27] Karai! No! 卡莱 不要
[13:28] Have a whiff of poison, turtle scum! 毒气请慢用 乌龟渣滓
[13:35] Come on! We gotta move! 快 我们得走了
[13:41] Can’t let ’em get away… 不能让他们跑了
[13:46] What is goings on, Zeck? 怎么回事 泽克
[13:48] Our bargaining chip 我们的筹码
[13:50] is about to come right through that door… 马上就要通过那扇门了
[13:59] Nice job back there, amigo. 干得不错 朋友
[14:01] I’ll take her to Master Shredder. 我来将她呈给施莱德大师吧
[14:04] Wait, why do you get to take her to Shredder? 等等 为什么由你来送
[14:07] Because you are too big and bony to ride this bike. 因为你太大了 骑不了这辆摩托
[14:10] Watch it, sashimi lips! 好好看着 死鱼片
[14:12] Ey! Get your claws off me! 把你的臭爪子拿开
[14:17] Haha! Thanks for the ride, fellas! 谢谢你们给的坐骑 朋友
[14:24] Look! There she is! 看 她在那里
[14:27] No! Karai… 不 卡莱
[14:37] Ho ho! Is nice work, comrade Zeck! 哈哈 干得不错 泽克同志
[14:40] You get snake girl 抓了蛇女
[14:42] and steal cool-looking motor scooter! 还偷了辆好看的摩托车
[14:44] I barely made it, big s. 差点就没赶回来 老兄
[14:46] The streets are full of Kraang. 街道上都是克朗
[14:47] Let’s dial up Shredder and get the heck outta dodge. 快打给施莱德 然后离开这个鬼地方
[14:52] Hi. Is Steranko. 你好 我是斯特兰科
[14:58] You got a cockroach on your dang– 你的肩膀上有一只蟑螂…
[15:00] Stop it–shush! Is Shredder! 别吵 跟施莱德打电话呢
[15:03] We has your snake daughter. 你的蛇女儿在我手上
[15:06] Make deal. 做笔交易
[15:08] Da. At the docks. 对 在码头
[15:10] One hour! 一小时后
[15:12] Dasvidaniya. 再见
[15:14] All is accordings to plan. 一切如计划进行
[15:27] Donnie, you sure they’re here? 多尼 你确定他们在这里
[15:28] I planted a whole bunch of spy roaches on Steranko 打斗的时候我在斯特兰科身上
[15:30] during the fight. 放了很多间谍蟑螂
[15:32] I’m pretty sure he ate most of them, 虽然大部分都让他吃了
[15:33] but there’s still one little guy left. 但还是有一只小家伙幸存下来了
[15:37] Yeah, yeah, they’re definitely down there. 对 他们绝对在下面
[15:41] So the thief who stole from me desires to make a deal. 偷我东西的贼想跟我做交易啊
[15:47] Where is Karai? 卡莱在哪里
[15:59] You get us out of city safe. 你让我们安全出城
[16:01] You get girl. That is deal. 这姑娘就给你 这就是交易
[16:04] I don’t make deals. 我从不跟人做交易
[16:09] But perhaps this is worth the exception. 但这次或许值得我破一次例
[16:12] Give me Karai, and you will leave this city alive. 把卡莱交出来 你们就能活着离开
[16:16] Let her go… 放开她
[16:18] And I’ll let all of you walk away alive! 我就给你们都留条命
[16:26] Back off, fish-man! 让开 鱼人
[16:45] You are nothing to me! 你算什么东西
[16:48] We’re just getting started. 我们才开始呢
[16:52] It’s simple. 很简单
[16:53] Give her to me, and the pain will stop. 把她交给我 我就不为难你
[16:56] Attack, vicious snake woman! 进攻 毒蛇女
[16:58] Coward! 懦夫
[17:02] That’s right, put your weight on it, homefish! 做得好 用力 大丑鱼
[17:06] You talk too much! 你话太多了
[17:08] And that says a lot, coming from me! 这足以说明问题 接招
[17:15] Whoo! Sham on, uh-sham on! 抱歉 抱歉喽
[17:24] That’s better. 感觉好多了
[17:25] I can finally hear myself think again. 我终于可以清净了
[17:33] Karai! 卡莱
[17:51] Karai! 卡莱
[17:58] Karai, you have to go. 卡莱 你得走
[18:00] Hurry. Don’t let them take you. 快走 不要让他们抓到你
[18:04] Comet… 彗星
[18:07] Comet. 彗星
[18:10] Comet? 彗星
[18:12] – What does that mean? – No! My daughter! -什么意思 -不 女儿
[18:16] She’s not your daughter! 她不是你女儿
[18:17] I raised her. Cared for her. 我把她抚养长大 我对她悉心照料
[18:19] She is mine! 她是我的
[18:25] What?! 人呢
[18:31] Someone must pay for this. 必须有人为此付出代价
[18:33] Take them to Stockman’s laboratory. 带他们去斯托克曼的实验室
[18:39] What happened back there? We had her! 刚才怎么回事 我们明明救到她了
[18:41] It was too dangerous, Raph. 刚才太危险了 拉斐
[18:43] We’ll find her. 我们会再找到她的
[18:44] She gave me a clue where she is, though. 她给了我她所在之处的线索
[18:46] She pointed east… and said “Comet”… 她指向东方 说了”彗星”
[19:17] Some excellent DNA to be spliced with, 真是可供拼接的优良DNA啊
[19:19] don’t you agree? 你说是不是
[19:22] I wouldn’t wanna be a warthog. 我可不想变成一头疣猪
[19:25] A warthog! 一头疣猪
[19:31] I don’t wanna be a mutant. 我不想变成变种
[19:32] I’m too handsome– the ladies love me! 我这么帅 可招姑娘喜欢了
[19:34] You stole my sacred helmet. 你偷了我的圣盔
[19:36] Hunted my daughter. 还追杀我女儿
[19:38] Your fates are sealed. 你们完蛋了
[19:40] Oh, no! Shredder, 不 施莱德
[19:42] how long have known each other? 我们认识多久了
[19:43] It is ten years! Huh? 有十年了吧
[19:56] Anton Zeck is first for stealing the kuro kabuto. 先变异安东·泽克 他偷了我的圣盔
[20:06] Can we talk about this, G? 我们能商量商量吗
[20:39] Oh, no. Look at me. 不 你看看我
[20:41] I’m a dang warthog! 我是头该死的疣猪
[20:44] And now… 现在
[20:46] Ivan Steranko, my “Old friend.” 伊万·斯特兰科 我的老朋友
[20:51] Your animal is apropos. 你变异成犀牛
[20:56] Let us become reasonable! 我们理智一点
[20:58] I am more useful to you as normal guy, 我还是当个正常人对你更有用
[21:00] not mutant! 变成变种就没用了
[21:05] Nyet, nyet– 不 不
[21:07] Nyeeeet! 不要
[21:31] Don’t feel so well… 感觉很不好…
[21:33] Oh, nyet. Look at me! 不 快看看我
[21:36] They’ve turned us into freaks! 他们把我们变成了怪物
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号