Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:02] New York City– 纽约城
[00:04] this is what it looks like after alien invasion. 被外星人入侵之后成了这样
[00:08] We returned to a broken, almost deserted city, 我们回到了一座几乎被遗弃的破城
[00:12] courtesy of the Kraang. 这都是克朗造的孽
[00:15] The Turtles invaded Dimension X 忍者神龟们打入了X空间
[00:17] to stop those alien freaks 阻止了外星怪物
[00:19] and undo the mutation of millions of people. 让无数人摆脱了变种的痛苦
[00:23] Meanwhile, I was sidelined like a chump, 同时 我却被无情冷落
[00:26] salvaging food and medical supplies 只能收集食物和医疗供给
[00:27] like it was the zombie apocalypse or something. 好像僵尸世界大战一样
[00:32] I totally got ripped! 完全忽视了我
[00:36] Casey Jones should’ve been in that fight! 凯西·琼斯也应该参与那场战斗的
[00:40] Got to say, though, it’s kind of cool 不过我得说一句
[00:42] how almost getting annihilated can bring the city together. 居民们经历了生死浩劫 彼此团结了不少
[00:47] Well, most of the city. 大多数居民吧
[00:50] Then there’s the others: 因为也有例外
[00:51] thieves, lowlifes and thugs, 小偷 卑鄙小人 恶棍
[00:55] and worse, Purple Dragons. 甚至还有 紫龙帮
[01:02] Who knew withdrawing money from a bank could be so easy? 谁能想到从银行提款这么简单
[01:09] Nobody steals in my town! 在我的城里 不许偷窃
[01:11] It’s that vigilante nut. 是那个行侠仗义的蠢货
[01:12] Let’s crack him open then. 那就把他干掉
[01:23] Ho, ho! A new recruit. 诶哟 来了新成员
[01:25] Ready to taste some asphalt, scum? 准备好摔个狗啃泥了吗 渣渣
[01:27] Not a recruit. 我不是新成员
[01:29] I’m the new leader, 我是新领袖
[01:32] Hun. 韩小龙
[01:35] Eh, I think I prefer scum. 还是渣渣比较好听
[01:45] Goongala! 我来也
[02:15] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:17] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:19] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:21] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:24] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:26] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:28] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:30] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:33] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:34] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:36] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:39] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:45] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:47] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[02:49] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:51] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:53] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:56] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:58] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:00] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:02] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:04] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:07] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:09] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:15] What a disaster. 好惨
[03:17] The Kraang really trashed this place. 克朗真是把这里毁了
[03:19] Indeed, but this is our home. 没错 但这里是我们的家
[03:22] We will clean 我们要打扫干净
[03:23] and set things right once more. 重新布置回原来的样子
[03:25] Oh, I hate cleaning. 真讨厌打扫
[03:28] I call the kitchen! 我负责厨房
[03:39] Hey, Raph, a little help? 拉斐 帮帮忙吧
[03:45] Oh. Oh, no! 不 不会吧
[03:48] My experiments. 我的实验药品
[03:51] My lab. 我的实验室
[04:01] Miwa, what has become of you? 美和 你如今怎么样了
[04:07] There you go, ice cream kitty. 去吧 冰淇淋喵
[04:08] Nice and chilly. 多么凉爽
[04:10] Now to see what’s for– 接下来看看
[04:12] What reeks? 好臭啊
[04:14] Our food– ruined! 我们的食物 都毁了
[04:19] Hmm, roaches, rotten pepperoni, 蟑螂 腐坏的意大利辣香肠
[04:22] furry stuff. 长毛了都
[04:27] I may regret that tomorrow, but worth it today. 也许明天会后悔 不过今天值了
[04:42] Well, look what the cat dragged in. 你这家伙是怎么了
[04:45] Where you been, Jones? 你去哪里了 琼斯
[04:46] Doing what you should be– 做你们该做的事
[04:47] helping the city, stopping crime! 保家卫国 除暴安良啊
[04:50] Whoa, hold up. 等等
[04:51] In case you hadn’t noticed, 也许你没注意到
[04:52] we just got back here. 我们刚回来
[04:53] Yeah, we just happened to stop a little thing 没错 我们之前遇到点小事
[04:55] called a massive alien invasion. 就是超级外星人入侵
[04:58] Yeah, dude, we deserve a little downtime. 没错 兄弟 我们得歇会
[05:01] Evil never takes downtime. 坏人可不会休息
[05:03] I just took on the Purple Dragons. 我刚刚去挑了紫龙帮一票
[05:09] So how bad did you beat them? 你把他们揍得多惨
[05:11] Well, at least I stopped ’em from getting away with the cash. 至少我阻止他们随意拿钱了
[05:17] Wait, you didn’t beat the Purple Dragons? 等等 你没揍他们吗
[05:26] You don’t want to help? Fine! 你们不想帮忙 那算了
[05:28] I don’t need you guys. 反正也不需要你们
[05:30] Casey Jones can protect the city alone. 凯西·琼斯可以独自守卫城市
[05:32] Good luck with that! 祝你好运
[05:36] Those jerks. 真是混蛋
[05:37] Whatever, I can do this myself. 随便 我自己可以
[05:40] First up, track down the stupid Dragons 首先 要去找那群蠢龙帮
[05:42] and pound their new leader in his lame head. 然后一拳揍扁那个破领袖的头
[05:52] The Foot? 大脚帮
[05:54] Guess the Dragons will have to wait. 看来紫龙帮得等等
[06:08] Shredder. 施莱德
[06:12] Things just got interesting. 真是越来越有趣
[06:19] 厨房入口 职工专用
[06:42] Crazy thing, that alien invasion. 外星人入侵 真是疯狂
[06:45] But such moments in history 不过历史上的重大时刻
[06:47] can prove fortuitous for businessmen like us, huh? 对我们这些商人来说是机遇 对吧
[06:52] Us? 我们
[06:54] You are just a gangster, Don Vizioso. 你只是个混混 唐·维兹奥索
[06:57] You seem unaware that the power in this city has shifted to me. 看来你不清楚 这个城市的权力已经被我掌握
[07:07] What are you trying to say, Shredder? 你想说什么 施莱德
[07:09] Must I spell it out? 要我明说吗
[07:14] Yeah, I don’t read so good. 对 我不认字
[07:23] I already control the Russian mob through Steranko, 我通过斯特兰克掌握了俄罗斯黑手党
[07:26] the Asian gangs via Hun, 通过韩小龙掌握了亚洲组织
[07:28] and the South Americans through Xever, 通过赛弗掌握了南美洲混混
[07:31] so either declare your allegiance to me, or… 要么归顺于我 要么…
[07:48] So how might I be of service? 请问需要我做什么
[07:51] Access to certain chemicals 我在做一个项目
[07:54] for a project I’m working on. 需要某些化学药品
[07:55] Well, I already told you about the shipment at the docks. 我已经跟你说过码头上的那批货了
[07:58] What more do you– 你还有什么…
[08:00] Who sent you, spy? 谁派你来的 间谍
[08:02] I’m–I’m just a busboy. 我只是跑堂的
[08:11] Very well, 很好
[08:12] but do not let me see your face ever again. 不要再让我看到你
[08:18] That was close. Too close. 好险 太险了
[08:19] Oh, man, my heart’s pounding so fast. 天哪 我的心跳好快
[08:22] That was so cool! 实在是太棒了
[08:24] Wait till Raph hears about this. 一定要告诉拉斐
[08:29] Oh, man. Need a break. 天哪 我得休息下
[08:33] No doubt. 谁说不是
[08:34] Cleaning up is way harder than training. 打扫卫生比修行难多了
[08:37] Wait, no. 等等 不
[08:39] No, no. 不 不
[08:41] No, no, no, no! 不 不 不 不
[08:43] What are you looking for, Mikey? 你在找什么 麦奇
[08:45] The TV remote, duh! 电视遥控器啊
[08:48] Where are you? 你在哪
[08:51] Got a text from Casey. 凯西发了条短信
[08:53] Oh, no, he’s on some kind of crazy mission. 不好 他在搞什么疯狂行动
[08:56] I got to go handle this. 我得去处理下
[08:56] Want some help? 要帮忙吗
[08:58] I’m sure it’s nothing to worry about. 肯定不会有什么事的
[09:00] No. It’s gone forever. 不 它永远地去了
[09:03] Farewell, sweet TV-controlling device. 永别了 亲爱的电视控制装置
[09:05] You made our lives so much better. 你曾给我们的生活带来无穷的欢乐
[09:07] You were a true friend in times of– 曾几何时 你是一位真挚的朋友
[09:10] Wait, here it is. 等等 不就在这吗
[09:21] That’s it, Gorrick army. 我受够了 格里克军团
[09:23] You are angering Crognard’s enormous pecs. 克罗格纳德的胸肌很生气 后果很严重
[09:28] Um, Crognard, the Gorricks outnumber us 1,000 to 1. 克罗格纳德 我们可是要以一敌千
[09:32] You realize we’re doomed, right? 你知道我们死定了吧
[09:36] Never tell Crognard the odds! 不要给克罗格纳德算数
[09:43] Oh, snap! 好惨
[09:51] Xever, let’s get those robot legs moving. 赛弗 麻利点 动起来
[09:54] Back off, man. We talked about this. 你够了 我跟你都说过了
[09:56] You are not the boss of me. 你不是我的老大
[09:57] Technically I’m Field Commander when Tiger Claw’s not around, 理论上说 虎爪不在我就是战地指挥官
[10:01] which means I am your boss. 说明我就是你的老大
[10:04] Yeah, yeah, whatever. 好吧 随你便吧
[10:05] Just wait till those turtles hear about this. 就让龟龟们见识下我的本事吧
[10:10] Goongala! 吃我一击
[10:15] The class is Pain 101. 本节课教授《初级疼痛》
[10:19] Your instructor is Casey Jones. 教官名叫凯西·琼斯
[10:22] Did you really just say that, kid? 你说什么傻话呢 小屁孩
[10:29] Doggie, fetch! 狗狗 接住
[10:44] I grow tired of you– 我受够你了…
[10:47] I’m gonna enjoy taking this kid apart piece by piece. 我会享受把他一片片撕碎的过程
[10:54] Bring it on, freaks. 来吧 丑八怪
[10:56] I ain’t going down without busting a few fangs. 不打断你的狗牙我是不会倒下的
[10:59] Only way I bust a fang 我的牙要断
[11:01] is if I’m chewing on your mask. 也是咬你面具的时候断的
[11:11] – Come on. – Hold up. -走吧 -等等
[11:14] A little help? 帮个忙啊
[11:17] Have you taken too many pucks to the head? 你脑袋是不是被冰球砸坏了
[11:19] No way can you beat those two alone. 你不可能一个人把那俩打败的
[11:23] Well, I stopped them from stealing this case, didn’t I? 我至少有阻止他们偷走这个箱子
[11:26] What’s so important you’d risk your stupid life for? 这东西到底有多重要你非得拼命
[11:29] I don’t know. Let’s find out. 不知道 看看呗
[11:34] Dangerous chemicals. 危险化学药品
[11:35] Good things we were flinging this case around. 我们居然还一路荡着箱子
[11:38] We’ll take it back to Donnie. 我们把它拿回去给多尼
[11:40] He’ll know what they are. 他知道这是什么
[11:41] – Come on. – No way. -走吧 -别想
[11:42] You take it to Donnie. 你把它拿给多尼
[11:44] I’m going after Shredder. 我要去追施莱德
[11:46] Are you crazy? 你疯了吧
[11:47] Shredder is a dangerous assassin. 施莱德是个危险的杀手
[11:49] You don’t stand a chance! 你不可能成功的
[11:51] I mean, not even the slightest chance, 没有一丝一毫可能
[11:53] the tiniest, tiniest, ittiest, bittiest– 一微一纳一皮可能都没有
[11:56] I get it! 别说了
[11:58] Go take your little case to Donnie. 把箱子拿回去给多尼
[12:00] Casey Jones works better alone. 凯西·琼斯是独行侠
[12:03] Alone– Are you serious? 独行 你开什么玩笑
[12:04] Casey, wait! 凯西 等等
[12:06] Casey! 凯西
[12:24] Fear not, Karai. 别怕 卡莱
[12:26] Soon you will be cured of this vile mutation. 你很快就会从这恶心的变异躯体中解脱
[12:29] Isn’t that right, Stockman? 我说的没错吧 斯托克曼
[12:32] Of course, sir. 没错 大师
[12:35] You had better arrive at a solution soon. 你最好快点找到解药
[12:39] Master Shredder, the Purple Dragons have arrived. 施莱德大师 紫龙帮到了
[12:48] Lord Shredder. 施莱德大人
[12:56] We have found more of the chemical components you’ve been seeking. 我们找到了更多您想要的化学药品
[12:59] Excellent. I am impressed, Hun. 很好 我很满意 韩小龙
[13:09] Master, given your Karai issue, 大师 鉴于卡莱的情况
[13:14] we have no equipment for such work. 我们没有治愈她对应的设备
[13:17] Then find me the equipment, you imbecile. 那就赶紧给我找 你这笨蛋
[13:19] Yes, Master Shredder. 是的 施莱德大师
[13:23] You could take over the factory where we found the chemicals. 您可以去我们找到化学药品的工厂
[13:27] It is on our turf. 在我们的地盘上
[13:28] It would be my honor to show it to you personally, Master Shredder. 我很乐意亲自带您参观 施莱德大师
[13:32] Very well. Proceed. 很好 走吧
[13:39] Are you crazy? 你疯了吗
[13:40] You just let Casey go off on his own? 你放凯西一个人走了吗
[13:42] Let him? 我放他走
[13:43] What was I supposed to do, chain him to a wall? 不然我还能怎样 把他锁在墙上吗
[13:45] I told him not to go. 我叫他别走
[13:48] For real? 至于吗
[13:49] – My bad. – Sorry, Donnie. -对不起 -抱歉 多尼
[13:51] Well, I’m stumped. 我算是被难住了
[13:52] I have no idea what this chemical is. 我不知道这是什么化学药剂
[13:55] It’s not Mutagen-based. 不是变异原制成的
[13:56] Maybe it is an explosive. 或许真是种爆炸药剂
[13:58] The thing is, we’ve seen Stockman’s lab, 问题是 我们看过斯托克曼的实验室
[14:00] and he doesn’t have the equipment 他也没有设备
[14:02] to synthesize these chemicals. 合成这种药剂
[14:03] Only Mutagen. 只能合成变异原
[14:05] Mm, what kind of place would have equipment like that? 什么地方才会有那种设备啊
[14:08] Don’t talk with your mouth full. 吃东西的时候别说话
[14:10] And eating cheesy balls? 吃的还是芝士球
[14:11] Do you even know what’s in that? 你知道那里面都有什么吗
[14:14] It’s all-natural, brah. 纯天然原料制成的 老兄
[14:16] De-enriched corn husks, 烂玉米壳
[14:17] hydrogenated styrodextrin, 氢化物
[14:19] red dye 42– Mmm. 42号红色染色剂 嗯
[14:22] Tri-nucleonized– What? 三核苷酸 什么
[14:26] It’s not all-natural, Mikey. 并不全是天然原料 麦奇
[14:28] In fact, it’s probably slightly radioactive. 其实好像还含有一点放射性物质
[14:34] Manufactured by Auman Chemicals, New York. 纽约奥曼化学品公司制造
[14:38] Wait a sec, that place is in Chinatown, right? 等等 那个地方在唐人街对吧
[14:41] It is. 是的
[14:42] It’s the biggest chemical manufacturing plant in the city. 那是纽约最大的化学品制造工厂
[14:46] And if it’s in Chinatown, 如果在唐人街
[14:48] that means it’s controlled by the Purple Dragons, right? 也就是说那是由紫龙帮控制的 对吧
[14:51] Cheesy balls for the win! 芝士球好棒
[14:58] Everything you need, Master Shredder, 您需要的一切 施莱德大师
[15:00] from mixing vats, extrusion machines, 不论是混合槽 挤压器
[15:03] kilns, bottling facilities– you name it. 窑炉 还是瓶装设备 都应有尽有
[15:06] You’ve done well to bring this factory to my attention, Hun. 这家工厂你做得很好 韩小龙
[15:10] It will be adequate for my plans. 足够我实行计划了
[15:13] I have one request. 我有一个请求
[15:15] Since this factory is on Dragon territory, 鉴于这家工厂在紫龙帮的地盘上
[15:18] perhaps I should be in charge. 或许应该由我来负责
[15:21] So be it. 那就你负责吧
[15:22] Success is to be rewarded, 成功之人应得奖赏
[15:25] as failure is to be punished. 失败之人应得惩罚
[15:36] Looking for me? 找我吗
[15:41] I will make your end swift, boy. 我会让你死个痛快 小子
[15:51] I ain’t afraid of you! 我不害怕你
[15:54] Okay. 好
[15:55] I might be a little afraid of you. 我可能有点怕你
[15:58] You? 你
[15:59] Now I will end this game 我要结束这场游戏
[16:02] and your insignificant– 还有你无关紧要的…
[16:12] You have spirit, boy, 你有魄力 小子
[16:14] but I tire of this game. 但是我玩够游戏了
[16:20] – What? – Aw, yeah! -什么 -耶
[16:22] Destroy them! 消灭他们
[16:23] Do not let them near that vat! 不要让它们靠近混合槽
[16:26] I don’t need you guys. 我不需要你们帮忙
[16:27] I had this. 我能搞定
[16:29] And I have you. 我来搞定你
[16:51] Yes, run, you little fool. 快跑吧 你个蠢货
[16:53] Run! 快跑
[16:54] Who’s running, Rahzar? 谁跑了 莱扎尔
[16:57] Booyakasha! 我来也
[17:17] This is it, Shredder. 你的死期到了 施莱德
[17:18] You’re not gonna walk away from this. 你这次逃不掉了
[17:20] I have no time for idle threats, Turtle. 我没时间跟你废话 臭乌龟
[17:33] Hockey boy, I will end you! 冰球小子 我要了结你
[17:38] Let’s go. 来吧
[17:53] My opportunity to impress Shredder, 我终于有机会在施莱德面前好好表现
[17:55] to carve a position for myself, 好为我自己谋得一席之地
[17:57] and you ruined it! 你却毁了我的机会
[18:00] I’m crying on the inside for you. 真替你感到难过啊
[18:18] Wait, chemicals? 等等 化学品
[18:20] This must be where they keep all the additives 麦奇吃的零食里面的添加剂
[18:22] for Mikey’s cheesy snacks. 一定就是这些
[18:26] If I can contaminate Shredder’s chemicals– 如果毁了施莱德的化学品…
[18:29] Oh, Donatello, I love your mind. 多纳泰罗 你真是太机智了
[18:31] What are you doing, Turtle? 你干什么呢 臭乌龟
[18:33] Talking to yourself like a weirdo? 跟疯子一样自言自语
[18:40] No! 不
[18:40] You need to control your anger. 你需要控制你的愤怒
[18:42] Control this, cat! 控制吧 大猫
[18:50] No! 不
[18:56] No! 不
[19:04] Casey, get that container into the mixing vat! 凯西 把那盒东西倒进混合槽
[19:15] Goongala! 我来也
[19:19] Later, scum. I mean, Hun. 再见了 渣渣 韩小龙
[19:23] Stop him! 阻止他
[19:33] Where do you think you’re going? 你想去哪儿呀
[19:38] Later, Fishface! 先走一步 臭鱼脸
[19:48] He shoots. 射门
[19:50] He scores! 得分
[19:52] No! You fools! 不 你们这些蠢货
[19:54] What is that gunk, Donnie? 那是什么东西 多尼
[19:56] It’s the secret ingredient in Mikey’s cheesy balls. 那是麦奇吃的零食的秘密原料
[19:59] Yeah! Wait, what? 耶 不对 什么
[20:01] Let’s get out of here! 快离开这里
[20:19] The Turtles think they’ve won this fight, 那些乌龟以为他们赢了这场战斗
[20:22] but all they’ve done is delay my plans. 但是他们只是推迟了我的计划而已
[20:26] Get this place cleaned up 把这里清理干净
[20:27] and start again. 重新再开始
[20:34] Actually quite delicious. 其实还挺好吃的
[20:41] Got to hand it to you, Casey. 不得不说 凯西
[20:42] You kind of saved the day. 你是今天的大英雄
[20:44] Not to mention you took on Shredder, 更不用说你去找施莱德
[20:46] and you’re still in one piece. 现在竟然还活得好好的
[20:48] Aw, yeah, Casey! 是啊 凯西
[20:49] High three! 击掌庆祝
[20:53] You guys are the best. 你们最棒了
[20:54] I couldn’t have done it without you, 没有你们我肯定不行
[20:56] but don’t think I’m 100% a team player, 但我也不是百分百适合团队合作
[20:59] ’cause Casey Jones is still a solo vigilante of the night, 因为凯西·琼斯仍然是黑夜独行侠
[21:02] a mysterious lone hero in a world of evil. 在邪恶世界中的一个神秘英雄
[21:07] Whatever. 随便了
[21:22] Oh, no. 不
[21:23] Guys, this is even worse than I thought. 各位 这比我想象的还糟糕
[21:26] Shredder’s mixture– 施莱德的混合物
[21:27] it’s not an explosive. 不是炸药
[21:29] So what is it? 那是什么
[21:30] I think he’s working on a mind-control formula. 我觉得是一种思想控制剂
[21:33] If it works, he could use it on Karai or us 如果成功 他可以用来控制卡莱或者我们
[21:37] or every single person in New York City. 甚至是纽约城的每一个人
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号