Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:04] Give it up, Leo. 放弃吧 李奥
[00:05] There’s nothing we can do. 我们帮不上忙了
[00:06] It’s been weeks since we last saw her. 自从上次见她已经好几周了
[00:08] When she poisoned us! 当时她还下毒
[00:10] Yeah, Leo. 是啊 李奥
[00:11] If I can’t find a cure, we might have to let Karai go. 要是我研制不出解药 我们只能放卡莱走
[00:14] It’s not that easy, Donnie. You should know. 没那么简单 多尼 你应该懂的
[00:17] ‘Cause you’re still hung up on April. 因为你还放不开爱普莉尔
[00:20] Just a guess. 只是猜猜
[00:22] Sometimes you don’t have a choice. 有时候根本控制不住
[00:24] You think about someone. A lot. 总会想起一个人 很多次
[00:26] Dudes, I’m never gonna have a crush on a girl. 兄弟们 我绝对不会喜欢上一个妹子
[00:28] Uh-uh. No way, no sir. 绝对不会 绝对的
[00:31] This turtle’s dedicated to one thing and one thing only. 我只一心钻研于一件事
[00:34] Ninja-ing. 当忍者
[00:35] Oh, yeah! 没错
[00:39] Yo, Mikey. I got a little ninja-ing for you right here. 麦奇 来玩玩儿这种忍者招数
[00:44] Raph! 拉斐
[00:44] Shell soaker! 壳都湿了
[00:46] Aah! All right. 好吧
[00:49] Look at you. Go back into your shell. 看看你 快回壳里去
[01:11] Whoa, are you okay? 你还好吗
[01:20] Whoa. The leader, Leonardo. 领袖 李奥纳多
[01:23] The warrior, Raphael. 战士 拉斐尔
[01:25] The inventor, Donatello. 科学家 多纳泰罗
[01:27] And the cute one, Michelangelo! 还有萌物 米开朗琪罗
[01:29] Well, that’s me. She knows us, dudes! 就是我 她认识我们 伙计们
[01:33] I found you. I actually found you. 我找到了你们 居然真的找到了
[01:36] The Turtle Warriors of Legend. 传说中的忍者神龟
[01:38] This is so grokking cold! 简直太”抠”了
[01:42] Us? Legends? 我们 传说
[01:43] What the heck are you talking about? 你在说什么
[01:45] Nobody even knows we exist. 没人知道我们的存在
[01:46] Nobody knows. Yet. 现在还没人知道
[01:49] But I come from the future, and–wow. 但我来自未来
[01:51] You guys are, like, so famous. 你们简直有名到爆
[01:54] Meeting you is way more interesting 见到你们比见到成吉思汗
[01:56] than meeting Genghis Khan or Billy the Kid or Socrates! 比利小子 苏格拉底有趣多了
[02:01] Please. 拜托
[02:01] You’re saying you’re from the future, 你是说你来自未来
[02:03] and we’re important enough to be in history books? 而我们被写进了历史书吗
[02:06] You expect us to believe that? 你觉得我们会信吗
[02:08] Yes. You save the world. Many times. 对 你们拯救了世界无数次
[02:12] Awesome! High-three! 太棒了 击个掌
[02:16] Hey, there. The name’s Michelangelo. 你好啊 我叫米开朗琪罗
[02:18] But you can call me Mikey. 你可以叫我麦奇
[02:20] Angelo is my middle name. 安琪罗是我的中间名
[02:22] What’s yours? Let me guess. 你叫什么 我猜猜
[02:25] Future Girl? 未来女郎
[02:26] Amazonian Princess? 亚马逊公主
[02:28] Wonder Warrior? 神奇战士
[02:30] Uh, nope. My name’s Renet. 不是 我叫瑞奈特
[02:32] I’m a Time Master. 我是时光师
[02:37] Okay. Assistant Time Master in training. 好吧 还在培训的时光师学徒
[02:41] More to the point, Headdress. 讲重点 头饰女
[02:43] Prove to us you’re from the future. 如何证明你来自未来
[02:45] Oh, right. Almost forgot why I came. 对了 差点忘了为什么来
[02:48] I was kind of followed by an evil freak from the future 其实我被一个来自将来的变态追杀
[02:51] who wants to control all of time and space. 他想控制所有时空
[02:53] Uh, wait a minute. What did you just say? 等等 你刚说什么
[03:03] It’s him. 就是他
[03:06] Savanti Romero. 萨凡提·罗梅罗
[03:11] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:13] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:15] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:17] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:19] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[03:22] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[03:24] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[03:26] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[03:28] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[03:30] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[03:32] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[03:34] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[03:41] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[03:43] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[03:45] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[03:47] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[03:49] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:51] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:54] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:56] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:58] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[04:00] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[04:02] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[04:04] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[04:15] How droll. 真奇怪
[04:16] The early 21st century. 21世纪早期
[04:19] Why would you pick this era? 怎么偏偏选了这个时代
[04:21] Oh, I see. 我明白了
[04:23] The Turtle Warriors. Of course. 忍者神龟 果然
[04:26] But you must realize they can’t defeat me. 但是你要明白他们打不败我
[04:29] Your history is wrong. 你的历史是错的
[04:31] Give me the time scepter and I shall let you live. 把时光权杖给我 就留你一命
[04:34] Ninjas, let’s welcome this freak New York-style 忍者们 对这位变态尽一下地主之谊
[04:45] Give it to me, girl. 给我 孩子
[04:46] Not this time! 这次休想
[04:47] No! 不
[04:56] That was like, the most evil Time Master ever, right? 刚刚那个简直是最糟糕的时光师 对吧
[05:00] No worries. I sent him 100 million years into the past. 别担心 我已经把他扔回了一亿年前
[05:03] I think I speak for us all when I say 我代表大家发个言哈
[05:05] we have no idea what is going on! 这到底是什么情况啊
[05:08] Oh, right. Yeah, sorry. 好吧 抱歉
[05:10] Let me explain everything. 我来解释一下
[05:12] In the future, we Time Masters 在未来 时光师们
[05:15] are the protectors of time, space, and reality itself. 负责保护时间 空间 和现实
[05:19] I’m apprentice to the top guy in our order, Lord Simultaneous. 我是顶级时光师同步大人的学徒
[05:23] Last night, someone tried to steal the Time Scepter, 昨晚 有人想偷走时光权杖
[05:26] a piece of tech so advanced it can not only control time, 这支权杖十分先进 不仅可以控制时间
[05:29] it can bend reality itself. 还可以改变现实
[05:32] It was Savanti Romero, the evil mutant Time Master. 就是萨凡提·罗梅罗 邪恶变异时光师
[05:36] With the scepter, he could rule all of reality, 拿到权杖 他可以统治所有现实
[05:39] changing history to suit his cruel whims. 随心所欲改变历史
[05:42] So I took it from him, 所以我就偷走了权杖
[05:43] and I used to to lure him to the one era he could be defeated in: 而且还引他来到了唯一能打败他的时空
[05:47] Now, by the famous Turtle Warriors. 就是现在 忍者神龟的时代
[05:51] But we didn’t defeat him. You did. 但是我们没打败他 是你打败的
[05:54] So history was totally wrong. 所以历史完全错了
[05:57] Oh, grok. This isn’t good. 我去 不妙了
[06:00] Savanti is making changes in the past. 萨凡提在改变过去
[06:02] He’s trying to wipe us out in the present. 他想从过去把我们抹除
[06:04] He can do that? 可以这样吗
[06:05] Oh, yeah. That happens a lot. 当然 经常的
[06:07] I guess I should have let you guys defeat him like history said. 我应该遵照历史 让你们打败他
[06:10] Can you help me? 能帮帮我吗
[06:12] Help you? We don’t even know you. 帮你 我们都不认识你
[06:15] Come on, guys. 兄弟们
[06:16] One day we’re going to be famous for doing great things. 有一天我们会因做伟大的事而出名
[06:19] This is one of them. 这就是其中一件
[06:23] Renet! 瑞奈特
[06:26] Lord Simultaneous? 同步大人
[06:28] Aw, man. I’m so busted. 天哪 我完了
[06:30] Foolish child, what have you done? 熊孩子 你做了什么
[06:34] We gotta get out of here. Lord S is gonna kill me! 我们得走了 S大人会杀了我的
[06:39] Renet, wait for me! 瑞奈特 等等我
[06:40] Mikey! 麦奇
[06:41] Booyakasha! 我来也
[06:43] Renet, you cannot escape me. 瑞奈特 你逃不开的
[06:46] I will find you. 我会找到你
[06:58] Where the heck are we? 这是哪里
[07:00] More like when are we? 应该问这里是什么时候
[07:02] Avalon. 阿瓦隆
[07:03] Camelot. 卡梅洛特
[07:04] The Tower of the Demon? This is not good. 恶魔塔 情况不妙
[07:07] Um, guys? Look. 各位 看
[07:10] We’re in Medieval times! 我们在中世纪
[07:13] England in the year 980 A.D. 公元前980年的英格兰
[07:15] That is so cold, right? 真是太”抠”了
[07:17] Isn’t that what you say in your time? Cold? 你们是这么说的吗 抠
[07:20] It’s actually “Cool.” 是”酷”不是”抠”
[07:21] And no, this is not cool. At all. 而且 一点都不酷 好吗
[07:24] Um, well, I meant to send him back 100 million years. 是我故意把他送回到一亿年前的
[07:28] You have to help me stop him. 你们要帮我阻止他
[07:30] It looks like we have no choice, guys. 看来我们没得选了
[07:32] We gotta save history. 我们得拯救历史
[07:33] Yes! You guys are such groovy daddy-Os. 没错 你们真棒
[07:37] Oh, snap. 棒
[07:39] Renet, I got a rad idea. 瑞奈特 我有主意了
[07:41] Check this out. 你听我说
[07:47] The scepter can do that. 权杖可以做到
[07:49] It’s just a little quantum manipulation. 不过是量子操控
[07:59] Oh, not again with the costumes. 别再搞这种服装了
[08:00] Come on! 来嘛
[08:02] We need to blend in, dude. 我们要入乡随俗
[08:04] Plus, I wanted to look extra sweet for Renet. 再说 我想扮得帅点
[08:06] It’s the elf ears. Chicks dig ’em. 精灵耳朵 妹子都喜欢
[08:10] Halt, strangers. 等等 陌生人
[08:13] This land belongs to the King. What business have you here? 这里是国王的领土 你们所来何时
[08:17] By my blessed horse, I think the little green ones are orcs. 我以爱马打赌 这些绿色的家伙是半兽人
[08:23] Aye, that’s a right ugly one right there, it is. 没错 你看这货多丑
[08:26] Who you calling ugly? 你说谁丑呢
[08:29] And look at this one. The fiercest of the lot. 看看这个 最凶的一个
[08:31] I bet he eats children for dinner, he does. 他肯定吃小孩吧
[08:34] I don’t eat people, dude. 我不吃人 伙计
[08:35] I’m a pizzatarian. 我是吃披萨的人
[08:38] Do not fret, maiden fair. 不要怕 这位淑女
[08:41] We will free you of your evil orc captors. 我们会从半兽人手中把你救出来的
[08:46] Attack the pizzatarians! 攻击吃披萨的人
[08:52] Attack! 进攻
[09:01] Aw, man. He’s got, like, 50 armor class. 天哪 他的防御等级简直有50级啊
[09:06] It’s cool, little brother. Let’s take this guy. 没事 小弟 我们拿下他
[09:16] Whoo! Looking good, Renet! 不错哦 瑞奈特
[09:21] Foul goblin! 可恶的小怪兽
[09:31] Yeah. 棒
[09:36] Hee-yah! 驾
[09:38] I got this! 交给我
[09:39] And now you shall perish! 你的死期到了
[09:49] I hate orcs. 我讨厌半兽人
[09:53] Whoa! What magic is this? 这是何种魔法
[09:56] Please, sir knights. You must understand. 骑士先生 你们得明白
[09:59] These turtles are not orcs. 这些乌龟不是半兽人
[10:01] They are friendly goblins from the–uh, Western Realms. 他们是西方国度来的友好的小精灵
[10:09] Oh, I see. 我知道了
[10:12] Friendly goblin, will you live in my cellar and make shoes? 友好的小精灵 你愿意住我家地下室里做鞋子吗
[10:15] I can make your face into a shoe. 我可以把你的脸变成鞋子
[10:17] Good sir, we are trying to find the tower of Savanti Romero. 先生 我们想找萨凡提·罗梅罗之塔
[10:22] Egad! You do not want to go there. 天哪 你们还是不要去那里
[10:25] You don’t even want to speak his name, lest you summon him. 提起他的名字就够让人害怕了 更别说召唤他了
[10:29] Who? Savanti Romero? 谁 萨凡提·罗梅罗吗
[10:31] That punk? Please. 那个废柴吗 拜托
[10:33] I can take that horn-headed freak in my sleep. 我睡觉都能把那个牛角怪物打倒
[10:36] He’s chump change. A crump snatcher. 打倒他简直小菜一碟
[10:38] I’m not scared of him in the– 我才不怕他…
[10:40] he’s right behind me, isn’t he? 他就在我后面对不对
[10:43] Fools! 笨蛋
[10:44] No! 不
[10:48] Finally, the scepter is mine! 权杖终于是我的了
[10:54] – ‘Tis the Demon of the Tower! – Run away! Run away! -塔里的恶魔来了 -快跑啊
[10:57] The Time Scepter will never stop the Turtles! 时光权杖无法阻止神龟
[11:00] So maybe you’ll give it back? 要不你还是还给我吧
[11:03] Never! 休想
[11:06] You shall be forever stuck in the confines of time! 我要将你们永远困在时间之中
[11:13] Get him! 抓住他
[11:19] You shall be forever stuck in the confines of time! 我要将你们永远困在时间之中
[11:23] Get him! 抓住他
[11:31] You shall be forever stuck in the confines of time! 我要将你们永远困在时间之中
[11:35] What the heck is going on? 这是怎么回事
[11:36] Yeah, didn’t this just happen? 这一幕刚才不是发生过了吗
[11:38] Savanti must have stuck us in some kind of time loop. 萨凡提肯定把我们困在时间循环之中了
[11:44] You shall be forever stuck in the confines of time! 我要将你们永远困在时间之中
[11:47] Dudes, I’m starting to think 伙计们 万一我们永远
[11:49] we’ll be forever stuck in the confines of time. 被困在时间之中怎么办啊
[11:51] Well, Headdress, you got us into this. 头饰女 都怪你
[11:57] You shall be forever stuck in the con– 我要将你们永远困在时间之中
[12:07] You punched out the time loop? 你一拳打破时间循环了吗
[12:10] That is awesome! 棒呆了
[12:13] Come on, we have to find Savanti. 快走 我们得找到萨凡提
[12:24] Aw, man. Turtles on horses? 搞什么 乌龟骑马
[12:26] This is just so weird. 真是太诡异了
[12:31] Let’s try that way. Come on! 我们走那边 快来
[12:32] Ah, easy fella! 伙计 慢点
[12:38] So now we’re riding a horse together. 我们一起骑马了哦
[12:39] Is this our first date? 这是我们的第一次约会吗
[12:41] Mikey, aren’t you a little old for me? 麦奇 你不觉得你年纪太大了点吗
[12:44] I haven’t even been born yet. 我都还没出生呢
[12:51] How will I go about controlling all of time and space? 我要怎样才能控制所有时间和空间呢
[12:55] Hmm, so many possibilities for evil. 有太多邪恶可能出现
[12:58] Perhaps I’ll dominate the present age, 或许我会主宰当代
[13:01] so the future will never exist. 那未来就永远不会出现了
[13:10] What? Renet broke the time loop? 什么 瑞奈特打破了时间循环
[13:12] Well played, girl, well played. 算你有本事 姑娘
[13:15] But Savanti Romero has other plans. 但是萨凡提·罗梅罗还有其他计划
[13:23] Savanti’s tower is just past this uber-creepy cemetery. 萨凡提的塔就在这个阴森恐怖的墓地之后
[13:35] Can’t we go, like, around the uber-creepy cemetery? 我们就不能 绕过这个阴森恐怖的墓地吗
[13:38] Big bad elven prince scared? 精灵王子害怕了吗
[13:44] Fools! 笨蛋
[13:48] Do you think you can sneak up on the greatest Time Master ever? 你们以为可以骗过史上最伟大的时间师吗
[13:52] Savanti Romero rules everything, even death. 萨凡提·罗梅罗统治一切 包括死亡
[14:01] Oh, no. 不好
[14:15] Dudes, this is like my worst nightmare times ten. 伙计们 这比我最恐怖的噩梦还要恐怖十倍
[14:18] Even worse than a world without pizza? 比没有披萨的世界还恐怖吗
[14:22] Okay, second worst. 好吧 第二恐怖
[14:57] Heads up! 小心喽
[15:42] Well, my Energy Knuckles have burned out. 我的能量环能力耗尽了
[15:44] I grok the only weapon I have left is a single entropy dart. 我唯一还剩下的武器就是一个无序飞镖了
[15:48] One last resort to destroy the scepter. 最后毁掉权杖的机会
[15:51] Destroy the scepter? 毁掉权杖
[15:53] But we’ll be trapped here forever. 那样我们就永远被困在这里了
[15:58] Come on, Turtle Warriors of Legend! 加油 传奇忍者神龟
[16:01] Let’s ride! 我们骑马走
[16:31] Hm, I suppose I could conquer the 25th century fairly easily. 我应该能轻易征服25世纪
[16:36] But really I want to see the look 但我真的很想看看
[16:38] on the other Time Masters’ faces when I neutralize them. 我打败其他时间师时他们的表情
[16:48] Come on, attack. 来啊 进攻啊
[16:50] I haven’t got all the time in the world. 世界上的时间我还没全部控制
[16:52] Most of it, yes. 但大部分已经控制了
[16:58] Toys are such fun. 玩具真好玩
[17:05] Okay, guys. We’ll sneak across on that chandelier chain 好 各位 我们从吊灯链上偷偷下去
[17:08] and–wait, didn’t we just do this? 等等 我们刚才不是做过了吗
[17:10] Aw, no. He’s messing with time again. 不好 他又扰乱我们的时间了
[17:13] Get him! 抓住他
[17:20] You make it all so easy. 你们让事情太容易了
[17:24] Hmm, shall I freeze you in time forever? 我要把你们永远困在时间中吗
[17:28] Devolve you back into four little sea dinosaurs 把你们退化成四个小海恐龙
[17:31] and a monkey? Ooh! 还有一只猴子 太好玩了
[17:33] Or, perhaps, primal sludge. 或者让你们回归原始
[17:36] Primal sludge doesn’t sound so bad. 回归原始好像不错哎
[17:38] Primal sludge is real bad, Mikey. 回归原始就糟了 麦奇
[17:41] At least I have my entropy dart. 至少我的无序飞镖还在
[17:44] I think I’ll simply wipe you out of existence. 我还是把你们从历史上消除好了
[17:48] Don’t use it. We’ll never get home. 不要 用了我们就永远回不了家了
[17:56] What? 什么
[17:58] Aw, yeah! 棒
[18:01] No! 不
[18:17] Oh, no! 不好
[18:20] Forget it, freakjob! 休想 大怪物
[18:33] He’s invulnerable! 根本伤不到他
[18:46] Renet! 瑞奈特
[18:57] Oh, come on. Ugh! 来 啊
[19:15] We just need to–ugh! 我们需要…
[19:19] Need to do this! 需要这样
[19:27] Oh, dear. 糟了
[19:33] It’s the blue button, Donatello! 用蓝色按钮 多纳泰罗
[19:37] Let’s see how this thing works. 我们看看这家伙的威力
[19:42] Turtle, let’s talk before you make any rash decisions. 乌龟 我们谈谈吧 你们不要冲动
[19:49] No! 不
[19:55] So, are you sure this time? Is he gone for good? 这次确定吗 他永远消失了吗
[19:57] Absolutely. 绝对的
[19:59] Sort of. 96% certain? 算是吧 96%的可能性
[20:04] Renet! 瑞奈特
[20:06] You must come back to the future now. 你现在必须回到将来了
[20:09] You are grounded. 你被禁足了
[20:13] Oh, grok. 烦人
[20:14] On my way, Lord Simultaneous. 马上 同步大人
[20:17] Just got to drop off the Turtles first. 我先把神龟们送回去
[20:19] Oh! The Turtle Warriors of Legend. 是传奇忍者神龟啊
[20:22] Very cold. 好”抠”
[20:25] Okay, everybody. Let’s go home. 好了各位 我们回家
[20:28] Renet, um, can we kick it in the future together? 瑞奈特 我们能一起去将来吗
[20:31] Just you and me? For a little while? 就你我二人 小去一会儿
[20:34] Aw, I would love that, Mikey. 好主意 麦奇
[20:37] Maybe someday. 以后找时间吧
[20:45] Let’s go home, Turtle heroes. 我们回家 神龟英雄们
[20:51] Cowabunga! 我们回来啦
[20:57] Oh, no! Time interference! 不好 时间干扰
[20:59] Something’s wrong. 出问题了
[21:07] Guys! 神龟们
[21:14] Oh, no. 不好
[21:21] Ugh. Where the heck are we now? 这又是什么鬼地方
[21:24] The time stream must have been messed with. 一定时间线是混乱了
[21:26] Now we’re in… 现在我们在…
[21:28] Japan? 日本吗
[21:29] Well, at least we’re back in modern times. 至少我们回到现代了
[21:36] Dudes. Ninjas. 伙计们 是忍者
[21:38] I think we’re in deep trouble. 我们好像有大麻烦了
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号