Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:24] You sluggish fools. 你们这群蠢货
[00:26] Stay alert! 保持警惕
[00:27] The Salamandrians slipped past you like slitherfish. 那些蜥蜴人会从你们眼皮子底下溜过去
[00:30] Captain Mozar, sir. 莫扎船长
[00:31] Scanners are picking up an incoming ship. 检测器侦测到一艘飞船正在靠近
[00:37] I know that vessel. 我认得这艘船
[00:38] It’s the Fugitoid ship! 这是富士卓的船
[00:40] Squadron Three, blast them out of the sky! 三队 把他们轰下来
[00:51] Those ships! They’re Triceraton! 那些飞船是三角龙的
[00:53] No kidding! 不是吧
[00:55] And there’s, like, a gajillion of them! 根本数都数不清
[00:56] Professor, what do we do? 教授 我们怎么办
[00:59] We take evasive action. 赶紧离开这里
[01:01] What are you waiting for, Gunner Zork? 你还在等什么 冈纳·佐客
[01:03] Blast the Fugitoid to pieces. 快击落那架飞船
[01:06] I think we’re almost out of this. 我觉得还差一点就能逃走了
[01:13] Or not! 还是不行
[01:14] I recommend we take plunging into the lethal, 我建议我们玩命搏一搏
[01:16] crushing gravity of that gas giant 冷静地坠落到这个
[01:18] philosophically. 气体巨星上
[01:19] What is that supposed to mean? 那到底是什么意思
[01:21] It means we’re all gonna die! 意思是我们都得死
[01:30] The evil Triceratons have invaded Earth. 邪恶的三角龙入侵了地球
[01:33] They brought with them the invincible Black Hole Generator 他们还带来了强大的黑洞生成机
[01:37] that swallowed the entire planet. 吞噬了整个地球
[01:39] My brothers and I escaped, 我和我的兄弟逃走了
[01:41] saved by a mysterious robot called The Fugitoid. 被一个叫做富士卓的机器人救了
[01:45] Now we’re trying to stop the Triceratons 现在我们正准备尽我们所能
[01:47] any way we can. 阻止三角龙
[01:49] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:51] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:54] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:56] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:58] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:00] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[02:02] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:04] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:06] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:08] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:10] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:13] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:15] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:17] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:19] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:21] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:35] April, look out! 爱普莉尔 小心
[02:37] Thanks, D! Whoa! 谢了 D
[02:41] I hate space. 我讨厌太空
[02:42] I hate it. 讨厌
[02:43] I really do. 真的很讨厌
[02:51] Collision course red. 即将发生碰撞
[02:56] We’re going down! 我们掉下去了
[02:58] Brace yourself, Lieutenant! 坐稳了 队长
[03:26] My head. 我的头
[03:27] Where are we? 这是哪里
[03:34] Temperatures on this moon are negative-180 degrees Celsius. 这个星球上的温度是零下一百二十度
[03:39] So cold, 太冷了
[03:40] even in this suit. 穿了宇航服也没用
[03:41] Aren’t the turtles gonna freeze? 神龟们不会冻僵吗
[03:43] No, their suits permeate a warm, invisible force field, 不 他们的衣服会生成一层温暖的无形力场
[03:46] like a second skin. 就像第二层皮肤
[03:47] Cozy, right? 很舒服吧
[03:49] I’m pretty sure my shell froze to my butt. 我相信我的壳都冻黏在屁股上了
[03:53] What’s it looking like, Fugitoid? 情况怎么样 富士卓
[03:56] If I had to categorize our situation, 如果非得评判一下我们所处的境地
[03:58] it would fall somewhere between “Probably doomed” 我觉得应该在”差不多死定了”
[04:00] and “Unequivocally doomed.” 和”绝对死定了”之间
[04:02] Wait. So no power? 等等 所以没电
[04:04] We won’t be able to charge our suits! 我们都不能给我们的衣服充电
[04:05] And worse, 更糟糕的是
[04:06] we’ve only got a couple hours of oxygen and heat left. 我们只能维持几小时的氧气和热量了
[04:09] Oh, man. 天啊
[04:10] I was supposed to go out in a blaze of glory, 我应该死得非常辉煌
[04:13] with, like, giant transforming robots frying me with lasers. 比如巨大的变形金刚用激光把我烤焦
[04:16] Not like this. 不是这样啊
[04:27] You’re a strange, little snow creature, aren’t you? 你真是生命力顽强呢 奇怪的小东西
[04:31] There’s life on this planet, guys! 这星球上还有生命 伙计们
[04:33] Nonsense. 胡说
[04:34] This moon is made of methane ice. 这个星球是由甲烷冰构造而成的
[04:36] No life can survive here. 没有生命体能在这里存活
[04:37] Beep! Now, let’s see… 我们来看看
[04:42] Yes! Irrilium metal. 太好了 伊利勒姆金属
[04:44] Lots of it! About ten klicks away. 还有很多 大概在十英里外
[04:46] Ooh, looks like it’s refined too. 看起来还是精炼的
[04:48] Excellent work, Donatello. 非常好 多纳泰罗
[04:51] We could use that metal to patch up the ship. 我们可以用那个金属修补我们的飞船
[04:56] There they are, the ones who rammed our vessel. 他们在那儿 撞到我们飞船的家伙
[04:59] Yes, and they’re heading towards the Irrilium. 没错 他们正往伊利勒姆金属那儿走
[05:03] We must capture it before they do. 我们必须赶在他们之前拿到金属
[05:05] Let us destroy the interlopers 让我们消灭这些入侵者
[05:07] and take the Irrilium for ourselves. 自己拿走那些伊利勒姆金属
[05:09] They robbed us of glorious battle. 他们毁掉了我们的光荣之战
[05:13] Still, when I gaze upon them, I see their courage. 但我看着他们 仍能看到他们的勇气
[05:15] Others would have despaired, but they go onward as comrades. 别人可能会放弃 而他们却义无反顾一路向前
[05:19] I can respect them. 我敬重他们
[05:21] No! 不行
[05:21] You know that is not the Salamandrian way, Commander. 你知道我们蜥蜴人不吃这一套 指挥官
[05:24] They must be destroyed. 必须消灭他们
[05:39] There: the Irrilium is somewhere up on that ice peak. 伊利勒姆金属就在冰山上的某个地方
[05:50] Check me out! 快看看我
[05:52] Michelangelo on ice! 冰面上的米开朗琪罗
[05:54] You’re using up oxygen too fast, Mikey! 你的氧气消耗得太快了 麦奇
[05:57] What’s more important, bro? 到底哪个更重要 兄弟
[05:58] Breathing… 呼吸…
[06:00] or my art? 还是我的艺术
[06:02] Guys? 伙计们
[06:03] Something’s not right. Weird vibe alert. 有点不对劲 感应警报
[06:06] My sensors suggest we’re about to be visited by– 我的感应器表示马上就有…
[06:11] Whoa! What the heck? 搞什么
[06:14] Newtralizers! 纽特莱泽
[06:15] You downed our ship, dishonored us. 你们击落了我们的飞船 让我们名誉扫地
[06:17] Now you will fight us. 现在我们要跟你们战斗
[06:19] Wait! Wait, wait, wait. 等等 等等
[06:21] We are all honorable beings here. 我们非常荣幸能来到这里
[06:23] We did not intend to damage your ship. 我们不是故意损坏你们的飞船的
[06:25] Please, we can help one another in this desperate plight. 在这种绝望的境地中 我们可以相互帮助
[06:28] It is true we are all trapped. 我们的确被困在了这里
[06:30] Cooperation is survival here. 合作就能活下来
[06:33] But you are… 但你们是…
[06:34] outworlders. 外来者
[06:39] Everyone is an outworlder 大家都是外来者
[06:42] on a world not their own. 这不是我们的星球
[06:44] Listen, sister! 听着 大姐
[06:45] We don’t want to fight you. 我们不想跟你们战斗
[06:47] You’re clearly outnumbered. 我们的人数明显比你们多
[06:49] Numbers mean nothing. 人数没有意义
[06:50] I do not fear you or your friends. 我不怕你和你的朋友
[06:54] Look, man! It’s all good. 听着 伙计 没事的
[06:55] We’re all cool here. 我们没有恶意
[06:58] I’m offering my hand; put her there, bro! 我准备伸出我的手 握一下吧 兄弟
[07:00] What? 什么
[07:01] I consider conciliation, and you offer the hand of combat? 我想跟你言和 而你伸出了决斗之手
[07:05] Combat? No! 决斗 不
[07:07] You don’t understand! 你误会了
[07:08] Ah, yes. I should have warned you. 对了 我应该提醒你
[07:10] To Salamandrians, the hand extended gesture means– 在蜥蜴人看来 伸出手的意思就是…
[07:13] Attack! 进攻
[07:19] All of you should stop fighting 你们应该停火
[07:21] and rationally consider the damage to your faceplates! 理智地想想这样会伤到你们的面罩
[07:23] One crack, and death is imminent. 只要有一条裂缝 就必死无疑
[07:27] Those who dishonor us shall be destroyed! 不尊敬我们的人都得死
[07:30] You got some imagination, sweetheart! 你的想象力还真丰富 亲爱的
[07:33] Please, everyone– 拜托 大家…
[07:35] Booyaka! 我来也
[07:37] Yo, lizard lips! 蜥蜴脸
[07:45] Hold still, you stupid– 别动你这个蠢…
[07:47] Well, I suppose I’ll have to intervene. 我不得不插一手了
[07:50] Oh, dear! 天
[07:52] You okay, April? 你没事吧 爱普莉尔
[07:57] That’s it. You’re going down. 够了 你完蛋了
[08:07] Raph! 拉斐
[08:10] Never been hit like that before… 从来没被人这样打过
[08:17] It was kinda… 感觉有点…
[08:18] nice. 不错
[08:25] Discussion follows dishonor! 无尊重 不商量
[08:33] I am a pacifist. 我是一名和平主义者
[08:35] But even pacifists have to stand their ground once in a while. 但即使是和平主义者 偶尔也要站出来
[09:02] We must dig the creatures out and resume the battle. 我们必须把他们挖出来 继续战斗
[09:05] It is as dishonorable death. 这种死法毫无尊严
[09:07] No. Let them freeze. 不 让他们冻死
[09:09] We must hurry to the Irrilium. 我们必须赶紧去找伊利勒姆金属
[09:25] No need to worry! 不用担心
[09:26] Only a minor inconvenience. 只是有些不便
[09:31] We keep getting our shells handed to us. 怎么总是被揍
[09:34] We got to keep going. Not much heat left. 我们必须加快速度 没剩多少热量了
[09:37] Come on. 快走
[09:48] I’ve been thinking. 我一直在想
[09:49] I bet those Salamandrians are after the Irrilium too. 我想那些蜥蜴人也是来找伊利勒姆金属的
[09:52] Another reason to hurry, people. 这是我们需要加快脚步的另一个理由
[09:54] Hey, Casey. 凯西
[09:56] Do you think a turtle can, like, date a Mewt? 你觉得乌龟能和纽特人约会吗
[10:00] Dude. What? 老兄 你说什么
[10:04] I mean, you know, maybe, um, 我是说 可能
[10:06] these Salamandrians aren’t so bad. 这些蜥蜴人还不错
[10:08] Like, the lizard girl is cool. 蜥蜴女挺酷的
[10:10] You really are running low on oxygen, Raph. 你真的缺氧了啊 拉斐
[10:12] What are you gonna do, ask that giant newt out on a date? 你想做什么 找人家约会吗
[10:15] Well, I mean-I don’t know. 我是说…我也不知道
[10:17] Wow, you really got a crush on that salamander hottie? 你真的喜欢那个蜥蜴美女啊
[10:21] She’s, like, bigger, stronger, 她比你大比你壮
[10:22] and probably a better fighter than you. 可能还比你厉害呢
[10:24] Exactly. 没错
[10:26] What a woman. 多棒的妹子
[10:28] Ooh! The Irrilium’s not far ahead. 伊利勒姆就在不远处
[10:30] And I was right. The metal’s completely refined. 我是对的 金属是高度精炼的
[10:33] So they survived. 他们活下来了
[10:35] The robot stated our collision was an accident. 那个机器人说我们相撞是意外
[10:38] Perhaps we need not be enemies. 或许我们可以不做敌人
[10:40] Commander G’Throkka, do not be foolish. 基思拉卡长官 不要做梦了
[10:43] They are clearly working with the Triceratons. 他们显然跟三角龙是一伙儿的
[10:45] We do not know that. 这可说不定
[10:48] They fought you four against one. 他们以四敌一
[10:51] They are cowardly, dishonorable fools! 他们是胆小卑鄙的白痴
[10:54] Rokka, rokka. 拉卡拉卡
[10:56] Come. 来
[10:57] We will reach the Irrilium far faster than they will. 我们会比他们早找到伊利勒姆
[11:04] So what happens if those aliens 如果那些外星人先到伊利勒姆
[11:06] make it to the Irrilium first? 那会有什么后果
[11:07] I’ve got the answer. 我知道
[11:09] We take them down, goongala-style. 我们把他们打个落花流水
[11:12] Whoa, hold up. 等一下
[11:13] Let’s cut the salamanders a break. 我们先不要想着跟蜥蜴人打
[11:15] They think we’re the bad guys, right? 他们觉得我们是坏人 对吧
[11:17] What if we could convince them to work with us, 如果我们说服他们跟我们合作呢
[11:20] to find that metal stuff together? 我们一起去找那什么金属
[11:21] Worst idea you’ve had, and that’s saying something. 史上最糟糕的主意 这说明了什么
[11:25] Forget it, Raph; let’s just get that Irelium. 别白费劲了 拉斐 我们去找伊利勒姆吧
[11:30] Got to try this. 我得试试
[11:33] Might be our only chance. 可能是我们唯一的机会
[11:42] Guys, hold up. Where’s Raph? 大家等等 拉斐呢
[11:44] Oh, no–I bet he went off to talk to his girlfriend. 不好 他肯定去找他女朋友了
[11:50] I’ve got a bad feeling about this. 我有种很不祥的预感
[11:52] Yeah. We’re in trouble. 对 我们有麻烦了
[11:56] Serious trouble! 大麻烦
[12:01] Donnie! No! 多尼 不
[12:09] Lieutenant Y’Gythgba, 伊吉特巴队长
[12:10] we are getting close to the Irrilium. 我们离伊利勒姆很近了
[12:13] Rokka rokka! 拉卡拉卡
[12:16] And by now, those low-grade life forms are surely frozen. 现在那些低等生物肯定都冻僵了吧
[12:22] Ta-da! Impressed, right? 我来了 没想到吧
[12:25] No, but I respect your tenacity. 不 但我尊重你的执着
[12:28] Wait! Before you blast me, hold up. 等一下 先别揍我
[12:31] Look, we could– 听我说 我们可以…
[12:32] We could all work together as a team, 我们可以合作
[12:34] a unit! 组成一个团队
[12:36] Your bravery speaks of a heroic heart, stranger. 你勇敢说出了自己的心声 陌生人
[12:39] But you are in our way. 但你挡我们的路了
[12:47] That’s not good teamwor– 这不是合作…
[12:52] Interesting that you chose to shoot the ice, 有意思 你竟然射了冰面
[12:55] and not the stranger. 而不是直接射那个陌生人
[12:57] There is no significance to my– 这并没有什么…
[12:59] Look! 快看
[13:02] Ice dragons! 冰龙
[13:51] G’Throkka! 基思拉卡
[13:54] Commander! 指挥官
[14:18] Stranger. 陌生人
[14:20] Oh, space apples. 糟了
[14:23] Stranger. 陌生人
[14:25] Don’t shoot! Don’t shoot! 不要射击 不要
[14:34] You truly are a noble creature. 你真的是高尚的物种
[14:37] My name’s, uh, Raphael. 我叫拉斐尔
[14:40] I am called Y’Gythgba. 我叫伊吉特巴
[14:42] You are called I– 你叫伊…
[14:46] I got an idea. 想到了
[14:47] Back on Earth, there’s this painting of, like, 在地球上 有一幅画
[14:50] the most beautiful woman in art and stuff? 画的是艺术界最美的女人
[14:52] Um, so how about if I call you Mona Lisa? 所以要不我叫你蒙娜丽莎吧
[14:58] As you please, Raphael. 随你便 拉斐尔
[15:01] Someday our noses will meet in the flesh. 有一天 我们会碰到彼此的鼻子
[15:08] My nose will be ready. 我的鼻子会准备好的
[15:14] So, Mona Lisa, what are we gonna do about your pal? 蒙娜丽莎 你伙计怎么办
[15:18] Perhaps if I use a low output… 如果我用低输出…
[15:23] Yes, I believe he’ll be fine in no time at all. 他马上就会没事的
[15:30] How’s it going, Fugitoid? 怎么样了 富士卓
[15:32] Donatello is almost fully thawed out, 多纳泰罗快解冻了
[15:34] although I think his face seems to have melted as well. 不过他的脸好像也化了
[15:43] Oh, no! 不
[15:44] Oh, man! I think we’re in trouble. 天啊 这下麻烦大了
[15:56] Whoa, Raph’s with the bad guys? 拉斐跟坏人在一起
[16:01] We’re friends now, Mikey. 现在我们是朋友 麦奇
[16:06] I am Commander G’Throkka. 我是基思拉卡指挥官
[16:08] That name’s cool and all, but I got something better. 虽然这个名字很炫酷 但我还有个更好的
[16:11] How about Laser Lizard? 镭射蜥蜴如何
[16:14] No, no, no. G.I. Newt. 不不不 纽特大兵
[16:16] Nah, I got it! Sal Commander! 想到了 萨尔指挥官
[16:27] Is that all of them? 都消灭了吗
[16:30] I won’t offer my hand, but I will offer my friendship. 我不会跟你握手 但我们是朋友
[16:44] Okay, that was weird. 好吧 好诡异
[16:46] Now let’s go get that Irebili-li-li-um! 现在我们去找伊利勒姆吧
[16:52] Okay, closer, closer. 好 近点 再近点
[16:55] There, that satellite. 那里 那颗卫星
[16:57] It’s made of Irrilium. 是由伊利勒姆制造的
[17:00] That’s no satellite. It’s a Triceraton space mine. 那不是卫星 是三角龙太空矿
[17:04] If we could deactivate it, 如果拆除它
[17:05] we could use the Irrilium to fix our ships, right? 就能用伊利勒姆修好我们的飞船了 对吧
[17:10] Hm, let me see… 我看看
[17:13] Yes. 好
[17:14] The Irrilium is perfect. 这伊利勒姆堪称完美
[17:16] It even contains a Dark Matter regulator. 还包含一个黑暗物质调节器
[17:19] We got to hurry; I’m getting short on power and– 快点 我快没电了…
[17:22] Oh, no. 不好
[17:27] There are too many to fight! 敌人太多了
[17:30] I got a plan. Come on! 我想到个计划 来
[17:41] Fugitoid! Hustle! 富士卓 快
[18:00] Booyakasha! 我来也
[18:05] The ship’s up ahead! Hurry! 飞船就在前面了 快
[18:20] Oh, yeah! Hover skates in full effect, yo! 冰上运动火力全开
[18:32] Casey, give me all your photon pucks! 凯西 把你的光子冰球都给我
[18:37] Awesome idea, Donatello! 好主意 多纳泰罗
[18:43] Now run, you moron! 快跑 笨蛋
[18:45] Goongala! Aah! 跑啊
[18:59] Quickly, now. Almost there. 快点 就快到了
[19:02] We may be too late… 我们可能太晚了…
[19:05] Leo! Oh, no! 李奥 不
[19:20] Excellent! The Dark Matter regulator. 太好了 暗黑物质调节器
[19:24] Oh, no, this is it– 不 完了
[19:26] the big freeze. 我们要被冻死了
[19:28] We won’t make it through this, Red; we’re not mutants. 我们过不去 小红 我们不是变种
[19:31] Warm-blooded or not, we’re in trouble, Professor! 不管是不是温血动物 我们都有麻烦了 教授
[19:34] Please, don’t pressure me… 不要催我…
[19:36] Rokka rokka. 拉卡拉卡
[19:38] G’Throkka! 基思拉卡
[19:40] Faster, Honeycutt. No time, no time. 快点 亲爱的 没时间了
[19:47] Oh, dear. Oh, dear. 天啊 天啊
[19:50] Hurrying as fast as I can. 我已经尽力了
[19:53] This is it… 不行了…
[19:57] Raphael! 拉斐尔
[20:02] Mona, I wish I could tell you… 蒙娜 我想告诉你…
[20:06] how I feel…. 我的感觉…
[20:08] Raphael… believe me. 拉斐尔 相信我
[20:11] I… know… 我知道
[20:17] Raphael… Raphael… 拉斐尔 拉斐尔
[20:22] Mona? 蒙娜
[20:27] What happened? 怎么回事
[20:29] You guys okay? 你们没事吧
[20:31] We are grateful. 非常感谢
[20:33] Hopefully one day, we can replay your kindness. 希望有一天我们可以回报你们
[20:38] Yes. One day. 对 有一天
[20:44] No time for dawdling! 别浪费时间了
[20:45] I’ve already repaired your craft. 我把你们的飞行器修好了
[20:47] Not to be rude, but we have Triceratons to catch up with. 别怪我没礼貌 但我们还得去追三角龙
[20:52] Mona, uh, look. 蒙娜 听我说
[20:55] What I’m trying to say is… 我想说的是…
[20:58] Let me say if for you, Raphael, in my own language: 我帮你说吧 拉斐尔 用我们的语言
[21:23] Goodbye, Mona Lisa. 再见 蒙娜丽莎
[21:27] You’ll see her again one day, Raphael. 你还会再见到她的 拉斐尔
[21:30] I sure hope so. 希望如此
[21:33] The Triceratons are, like, million of astro-miles ahead. 三角龙领先我们太多太多
[21:37] But with a little luck, we’ll catch up. 但运气好的话 我们会追上的
[21:39] Let’s do this! 我们走吧
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号