Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:15] Sensei? 师父
[00:24] Sorry to interrupt, Leo. 不好意思打扰你了 李奥
[00:26] Fugitoid needs us on the bridge. 逃亡机器人要我们去桥上
[00:32] Where is it? 到底在哪儿
[00:34] The Triceraton who finds the fragment first 先发现部件的三角龙
[00:36] will be promoted one full rank. 将会被提拔一个等级
[00:39] There is a strange interference 这个星球上覆盖着一种
[00:41] blanketing the planet, sir. 非常奇怪的干扰信号 长官
[00:42] But I believe the fragment is located 但我相信部件肯定就在
[00:44] somewhere on this continent. 这里的某个地方
[00:47] Assemble an away team. 集结一支先遣队
[00:49] Do not alert Central Command to our location. 不要把我们的位置告诉中央指挥部
[00:53] It will be Mozar who finds the fragment. 找到部件的人将会是我莫扎
[01:07] They can’t see us on radar, right, Fugitoid? 他们在雷达上看不到我们吧 逃亡机器人
[01:10] You sure this is gonna work? 你确定这样会有用吗
[01:11] The Triceratons are convinced 那些三角龙相信
[01:13] the first piece of the Black Hole Generator 黑洞生成机的第一个部件
[01:14] is on that planet. 在那个星球上
[01:16] We just need to reach it first. 我们只要抢先一步到达
[01:20] I’m just gonna say it now. 我还是直说吧
[01:22] Something’s not right about this mission. 这个任务有点不对劲
[01:46] Activating cloak. 启动伪装
[01:49] Better work this time, Donnie. 这次最好有用 多尼
[01:52] Finally, a little excitement. 终于有点来劲了
[01:54] It’s been like a whole week 感觉已经好久
[01:55] since something awesome happened. 没这么有意思过了
[01:58] That world, it’s radiating a strange power. 那个世界散发出一种奇怪的能量
[02:02] Like pure evil. 好像非常邪恶
[02:05] We’re flying into danger, Professor. 我们正在离危险越来越近 教授
[02:07] Evil, you say? 你说很邪恶
[02:08] Nonsense. This is Xaava-Dal. 不可能 这里是扎法达尔
[02:11] The oldest, most beautiful 宇宙中最古老
[02:13] paradise planet in the universe. 最美丽 最像天堂的星球
[02:15] It is gorgeous down there. 那下面可美了
[02:28] Ah, Fugidude! 逃亡伙计
[02:30] Well, I am, you know, 我…
[02:33] occasionally wrong. 偶尔会弄错
[02:42] The evil Triceratons have invaded Earth. 邪恶的三角龙入侵了地球
[02:46] They brought with them the invincible Black Hole Generator 他们还带来了强大的黑洞生成机
[02:49] that swallowed the entire planet. 吞噬了整个地球
[02:51] My brothers and I escaped, 我和我的兄弟逃走了
[02:53] saved by a mysterious robot called the Fugitoid. 被一个叫作逃亡机器人的机器人救了
[02:57] Now we’re trying to stop the Triceratons any way we can. 现在我们正准备尽我们所能 阻止三角龙
[03:02] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:04] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:06] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:08] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:11] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[03:12] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[03:15] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[03:17] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[03:19] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:21] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:23] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:25] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:28] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:30] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:32] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:34] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:40] Whoa, this place is like… 这地方好像…
[03:43] Pure evil maybe? 也许非常邪恶
[03:45] Like I sort of warned about earlier? 就像我之前警告过你们的那样
[03:48] Yeah, no one listens to the psychic. 是啊 没人会信精神感应
[03:50] All of the flora and fauna here are very strange. 这里的动植物都非常奇怪
[03:53] I don’t understand these readings at all. 我根本不懂这些数据是什么意思
[03:57] Little space monkey, cat-rat thing. 小太空猴猫鼠结合体
[04:00] Aren’t you, uh, cute? 你还真可爱
[04:07] Nice one, genius. 真不错 天才
[04:08] Now you probably have space rabies. 现在你可能染上了太空狂犬病
[04:10] Space rabies? 太空狂犬病
[04:16] This world, it was once a vast, beautiful garden. 这个世界 这里曾经是一个非常美丽的大花园
[04:21] It held ancient repositories 作为全宇宙所有
[04:22] of all the sacred knowledge in the cosmos. 神秘知识的古老储藏地而存在
[04:24] Not a single piece of technology was ever built here. 从来没有建造过任何技术设施
[04:28] The Aeons must’ve fled. 隐知肯定都逃跑了
[04:30] Without their divine power, look at this world. 没了他们的神力 瞧瞧这地方变成了什么样
[04:35] What are Aeons? 隐知是什么
[04:36] Powerful, ancient aliens. 强大的古外星人
[04:38] The first beings to evolve in the universe. 宇宙中最先出现的生灵
[04:41] Now they’ve all gone away. 现在他们全不在了
[04:49] This energy is really screwing up my readings. 这些能量严重干扰了我的数据
[04:53] So fix it, genius. 自己解决 天才
[04:54] I thought you were supposed to be the smart one. 你不是应该比我还聪明吗
[04:57] That’s right, I am. 没错 的确如此
[04:59] Which clearly makes you the stupid one! 也就是说你就是个愚蠢的家伙
[05:02] Ha! That definitely makes Raph the angry one. 那肯定说明拉斐是个愤怒的家伙
[05:05] I’m clearly the handsome one. 我显然是个帅气的家伙
[05:07] Here, check it out. 快看
[05:08] I got something for you. 我有东西给你看
[05:11] Ha! You’re the gullible one. 你是容易上当的家伙
[05:13] I’m tired of you picking on me! 我受够你找我茬了
[05:15] Ever since we were little, 从小时候起
[05:16] you’ve been giving me shell wedgies, 你就往我鞋里放贝壳
[05:18] wet willies, and reptile rug burns, and– 吓唬我 还弄伤我 还…
[05:20] Mikey, Raph, enough! 麦奇 拉斐 够了
[05:23] We’re on a serious mission here. 我们正在执行一项非常重要的任务
[05:25] So stop it! 别闹了
[05:31] Everyone take cover! 所有人躲起来
[05:53] Phew! Very strange. 真奇怪
[05:55] These creatures are definitely 这些生物绝对不是
[05:57] not native to this planet. 这个星球土生土长的
[06:00] Yah! Let’s just move. 我们继续行动吧
[06:01] Now we got demon bats and Triceratons to deal with. 现在我们不仅要对付三角龙 还有恶魔蝙蝠
[06:04] I hate outer space so, so much! 我真是太太太讨厌外太空了
[06:20] We should have just beamed down. 我们应该刚刚降落
[06:24] The planet’s energy blocks off the outside world. 星球的能量将其和外界阻隔开来
[06:26] No matter. 不要紧
[06:28] Find the fragment, 找到部件
[06:29] or I will leave you behind on this nightmarish world. 不然我就把你丢在这个噩梦般的世界里
[06:34] I have a reading. 我有发现了
[06:35] This way, sir. 这边走 长官
[06:51] Well, this isn’t good. 这可不大妙
[06:54] We’re going around in circles. 我们一直在绕圈子
[07:02] We’ve been walking for miles, Donnie. 我们已经走了好久了 多尼
[07:04] That scanner’s as useless as that gap in your teeth. 这扫描器跟你的牙齿缝一样没用
[07:07] Oh, let’s not go back there, Casey. 别提到那茬 凯西
[07:09] You know my gap is way more awesome than your gap. 你知道我的牙缝比你的厉害多了
[07:13] My gap is way bigger than yours. 我的缝比你的大多了
[07:15] You got a baby gap. 你那简直是婴儿缝
[07:18] Will you two cut it out? 你们俩能消停点吗
[07:19] You’re more annoying than Raph. 你们比拉斐还烦
[07:21] That’s it! 够了
[07:28] Get off of him, man. 放开他 伙计
[07:33] Whoa, what are you doing? 你们在干什么
[07:35] Professor, a little help? 教授 能帮个忙吗
[07:45] You must all stop! 你们必须都给我住手
[07:47] Don’t make me smack you. 别逼我扇你们
[07:49] You see this? This is my smacking hand. 看到了吗 这是用来扇人的手
[07:51] I’ll use it! 我会用的
[07:54] He’s right, guys. 他说得没错 伙计们
[07:55] What the heck is wrong with us? 我们到底怎么了
[07:57] We have more important stuff to deal with. 我们还有更重要的事要处理
[07:59] Like this. 比如这个
[08:01] Must be from some sort of ancient civilization. 肯定是某种古文明留下的
[08:05] A mountain with a sun at its peak 一座山 山顶上有一个太阳
[08:08] carved in the shape of a gemstone. 雕刻成宝石的形状
[08:11] What could it mean? 那会是什么意思
[08:27] Those guys are like the pinnacle of extreme metal. 这些家伙就像玩极限金属的顶尖人物
[08:39] Too close. 好险
[08:40] Thank goodness they’re– 谢天谢地他们终于…
[08:42] They’re not gone, are they? 他们还没走 对吧
[08:50] Mikey! 麦奇
[08:52] You’re in my anger zone! 你可是惹到我了
[09:03] You’re blocking my shot, Donnie. 你挡到我了 多尼
[09:08] Leo, hold on! 李奥 坚持住
[09:15] Booyakasha! 我来也
[09:20] I could’ve handled it! 我自己能行
[09:24] Mikey! 麦奇
[09:28] My–my head! 我的脑袋
[09:39] Whoo, huh, dudes. 吓死我了 哥们
[09:42] We can breathe air here. 我们能呼吸到空气
[09:44] Sweet! 太棒了
[09:45] Donnie, you telling me 多尼 告诉我
[09:47] we could breathe the entire time? 原来我们一直都能在这儿呼吸吗
[09:49] Back off my shell, man! 你离我远点 伙计
[09:53] Finally, yes! 终于解放了
[09:57] Leo, duck! 李奥 低头
[10:03] Behind you! 后面
[10:14] Little help! 帮个忙
[10:17] Out of my way, Casey! 闪开 凯西
[10:19] No, out of Casey Jones’s way! 不 是你别挡着凯西·琼斯
[10:34] Cowabunga! 飞檐走壁
[10:45] Guys! 伙计们
[10:47] You need to stop this. 你们得住手
[10:48] It’s not you. 这不是你们
[10:50] It’s the world that’s affecting you. 是这个世界影响了你们
[10:52] The rage! 这些怒火
[10:54] It’s so hard to control! 太难控制了
[10:56] Then focus it on the demon dudes. 那就把注意力集中在这些恶魔上
[11:06] There’s too many! 太多了
[11:07] Run for your very lives! 赶紧逃命吧
[11:20] They’re closing in, dudes! 他们越来越近了
[11:35] Whoa, what just happened? 刚刚发生了什么
[11:38] That statue. 那座雕像
[11:43] Yes! Thank you, statue. 太棒了 谢谢你 雕像
[11:45] You are awesome. 你太赞了
[11:48] What is it, Professor? 怎么了 教授
[11:49] Some kind of mystical guardian? 这是某种神秘守护者吗
[11:52] It’s a depiction of the Aeons. 这是隐知雕像
[11:53] The beings that fled this world. 隐知已经从这里逃走了
[11:56] Guess the demons drove them off a long time ago. 肯定是很久前恶魔把他们赶走了
[11:58] Well, that’s a total bummer. 真是扫兴
[12:00] Bummer? Look what happened to their world. 扫什么兴 你看看他们的世界变成了什么样子
[12:03] You have about as much sensitivity as a rabid dog. 你就跟一条疯狗一样不知同情
[12:06] Look, just because you’re leader 别以为你是队长
[12:07] doesn’t mean you have to get into everyone’s face. 就可以随便侮辱任何人
[12:09] Don’t start on that leader thing again, Raph. 不要跟我提什么队长的事 拉斐
[12:12] You’ve always been jealous of me. 你一直都嫉妒我
[12:14] Jealous? 嫉妒
[12:15] Maybe that’s because you were always Splinter’s favorite. 那可能是因为斯普林特总是最喜欢你
[12:23] Raph, I love you, bro. 拉斐 我爱你 兄弟
[12:27] Leo, I-I’m sorry. 李奥 对不起
[12:31] I don’t understand what’s going on. 我不知道这是怎么回事
[12:33] The planet. 这个星球
[12:34] It keeps messing with our heads. 它一直在扰乱我们的思维
[12:35] We gotta remember that. 我们得记住这一点
[12:37] We have to focus. 我们必须集中精神
[12:38] Guys, did you notice something? 伙计们 你们觉得有什么不对劲吗
[12:40] The statue. 这座雕像
[12:41] It’s pointing. 在指向什么
[12:43] Well, let’s see where it takes us. 我们去看看它到底指向什么
[12:52] Fools! 白痴
[12:53] I should throw you all into the Tri-Arena 你们如此无能 我真应该把你们
[12:55] for such incompetence. 都丢去三角龙斗兽场
[12:57] Where is my fragment? 我的部件呢
[13:01] Bah! Your technology is worthless here. 巴 你的技术在这里没用
[13:04] Captain Mozar, sir, it is the planet 莫扎上尉 是这个星球
[13:07] that is infuriating you, 让你莫名其妙发怒
[13:08] not our technolo– 不是我们的技术…
[13:10] Next time it will be you, Zarus. 下次就是你了 扎拉斯
[13:13] I’m getting a signal, sir. 我收到信号了 长官
[13:15] It appears to be a cyborg? 好像是个智能机器人的信号
[13:19] The Fugitoid. 逃亡机器人
[13:21] He must be after the fragment as well. 他肯定也在找部件
[13:23] Track him, Lieutenant Zovox, 追踪他 佐瓦克斯中尉
[13:25] and pray you do not lose him. 祈祷你不要把他跟丢了
[13:33] That is one dope alien temple, yo! 这座外星人寺庙真不赖
[13:36] I bet you this place is loaded with booby traps. 这里肯定到处都是陷阱
[13:39] Eh, what’s the worst that could happen? 就算再糟糕 还能怎样
[13:47] Wow, amazing. 难以置信
[13:49] It’s definitely alien. 绝对是外星人的东西
[13:52] What does it say, Professor? 墙上写的什么 教授
[13:53] It’s in ancient Aeoneon. 这是古隐知文
[13:57] “When the Soul Star, uh, reaches the mountain’s peak, 心灵之星到达山顶时
[14:01] uh, the light of the Aeons shall illuminate all.” 隐知之光将全部亮起
[14:05] What the heck does that mean? 什么意思
[14:07] Yo, check it out. 快来看
[14:09] What do you think this does? 大家觉得这是什么
[14:10] Casey, no! 凯西 不要
[14:14] Oh, dear. 天啊
[14:15] It does that, you big dummy! 看到后果了吗 大傻蛋
[14:20] Ah! Mikey! 麦奇
[14:33] Casey! 凯西
[14:34] Stop touching stuff! 不要乱动东西了
[14:37] That was completely my bad. 刚才绝对是我的错
[14:51] There it is. 找到了
[14:54] The first piece of the Black Hole Generator. 黑洞制造机的第一个部件
[14:57] Yes, we did it! 我们成功了
[14:59] Wait, wait, hold up. 慢着 等一下
[15:00] What’s it doing on an altar, anyway? 它为什么在一个圣坛上
[15:02] Has anyone thought of that? 有人想过吗
[15:05] Who cares? 管它呢
[15:06] We found it first. 我们先找到的
[15:07] We rule! Whoo-hoo! 我们说了算 走喽
[15:09] – Awesome! – Oh, yeah! -太棒了 -赞
[15:11] By the luck of the great Zanmoran. 感谢伟大的赞莫蓝
[15:15] Not only does Mozar find the fugitive android, 莫扎不仅找到了逃亡机器人
[15:18] he collects the first fragment of his prize. 还找到了第一个部件
[15:25] Obliterate them! 消灭他们
[15:30] Booyakasha! 我来也
[15:32] Wretched alien! 可恶的外星人
[15:52] Oh, my cog! 我的天啊
[16:17] At last. 终于找到了
[16:19] Hmm? What? 什么
[16:25] The first fragment belongs to Mozar. 第一个部件属于莫扎
[16:34] It has been set in stone. 碎片被嵌在石头里了
[16:36] No! 不要
[16:39] And now it is sealed in stone. 现在被封在石头里了
[16:42] Triceratons, back to the ships! 三角龙 回飞船
[16:51] Ugh, low on power. 电量过低
[16:52] We must find another way out. 我们必须找到其他出路
[16:54] When I get my hands on those horn-headed freaks– 等我找到那些头上长角的怪物…
[16:57] Come on, there’s gotta be a back door or something. 走 这里肯定有后门之类的东西
[17:04] It is mine to possess. 这是我的
[17:07] The Emperor will make me an Admiral for this. 大帝会因此提拔我为将军
[17:10] Captain Mozar, look! 莫扎上尉 你看
[17:16] Come on, give me something. 快出现点什么
[17:17] Trap door, secret passage. 暗门 秘密通道
[17:19] We’re losing time. 我们快没时间了
[17:21] They’re getting away. 他们马上就要走了
[17:40] April! 爱普莉尔
[17:47] I’m okay! 我没事
[17:53] What is it, Professor? 这是什么 教授
[17:55] It’s the Soul Star. 是心灵之星
[17:58] The symbol of the Aeons, 这是隐知的标志
[18:00] containing the power of life itself. 这里面蕴含着生命的力量
[18:03] So it was hidden away 所以它被藏起来了
[18:06] and the world turned evil. 整个世界就变为邪恶了
[18:08] I get it now. 我明白了
[18:09] When the Soul Star reaches the mountain’s peak, 心灵之星到达山顶时
[18:11] the light of the Aeons shall illuminate all. 隐知之光将全部亮起
[18:15] So what does it mean? 什么意思
[18:16] It means we put it where it belongs. 意思是我们应该把它放回原处
[18:24] Back on top of the temple. 放回寺庙顶上
[18:31] Back to the ship. 回到飞船上
[18:32] We have the fragment. 部件已经拿到了
[18:36] If we can reach the top, 如果能到达顶上
[18:37] I think it’ll drive off the demons. 应该可以驱散恶魔
[18:39] At least, I hope. 至少我希望如此
[18:40] You hope? You could be totally wrong! 你希望 万一你错了呢
[18:43] Give her a chance, Raph. 给她个机会 拉斐
[18:45] We have to–oh, no! 我们得…不好
[18:46] Here they come, dudes! 他们来了 伙计们
[18:48] Move! 快跑
[18:53] No! The Triceratons are getting away. 糟了 三角龙要逃走了
[18:56] We have to do this. 我们必须到达顶上
[18:58] It’s not just about saving Earth. 此事不止关乎拯救地球
[19:00] It’s about saving all worlds. 而且关乎全世界的命运
[19:04] Toss me the crystal! 把星星给我
[19:10] Hurry, Raphael! 快 拉斐
[19:16] Almost there! 快到了
[19:17] Raph! 拉斐
[19:20] Donnie, catch! 多尼 接住
[19:22] No! 不
[19:29] Go, April, go! 快去 爱普莉尔 快去
[20:11] It’s working! 起作用了
[20:13] Oh, it feels like a huge weight off my brain. 真是如释重负啊
[20:24] The–the Aeons! 隐知
[20:26] Whoa, look at that. 好壮观
[20:32] Thank you. 谢谢你们
[20:33] You saved us from ourselves. 你们从自我毁灭中拯救了我们
[20:36] Yourselves? 自我毁灭
[20:37] The demons were the Aeons all along? 一直以来恶魔就是隐知吗
[20:40] The Utrom gave us the fragment to protect, 奥特姆把部件交给我们保护
[20:43] but its immense power entranced us. 但是它巨大的能量迷惑了我们
[20:45] We Aeons had never allowed technology on our world before. 我们隐知的世界中此前没有任何技术
[20:49] We desired to know its secrets. 我们渴望知道它的秘密
[20:52] We began to worship its technological power, 于是我们开始崇拜技术的力量
[20:55] and hid away our beloved Soul, 把我们挚爱的心灵之星藏起来
[20:57] thus, corrupting our world, and us with it. 所以害整个世界连同我们自己变得黑暗
[21:01] We became monstrous, horrible things, 我们变成了魔鬼般的东西
[21:05] and when we hid away our Star, the evil was complete. 我们把星星藏起时 邪恶完全战胜了正义
[21:09] Thank you, friends, for saving our world. 谢谢你们拯救了世界 朋友
[21:14] Take this gift. 收下这份礼物
[21:15] It is a tiny fragment of out Soul Star. 这是心灵之星上的碎片
[21:18] It will bring you both luck 它会带给你们好运
[21:21] and power. 还有力量
[21:23] It’s beautiful. 好美
[21:27] Goodbye, glowing dudes. 再见 发光的伙计们
[21:32] Forward, Fugitiod. There’s still time to catch up with the Triceraton. 前进 逃亡机器人 我们还有可能追上三角龙
[21:38] Bros, what an adventure! 兄弟们 真是场奇妙的冒险啊
[21:41] Utrom made a big mistake when they trusted the fragment with those guys. 奥特姆把部件交给那些人的时候犯下了大错
[21:45] Yeah. If ancient cosmic bees can be transformed like that, 没错 如果古老的宇宙飞人能被变成那样
[21:49] I think that goes to show anyone can be corrupted by power. 也就是说任何人都可能被力量腐蚀
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号