Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:01] Finally, a little action! 终于有行动了
[00:03] Check out all the ships! 看看那些飞船
[00:05] Dudes, Zayfod’s Cantina is bumping! 哥们儿 泽福德的酒吧在召唤
[00:09] I bet their food is… out of this world. 我敢打赌那的食物绝对…是宇宙级的美味
[00:13] That joke is older than the rings of Morvuz-9! 这笑话比莫法兹九号之环都要老套
[00:16] So why are we going here again? 我们到底为什么来这里来着
[00:18] I promised to find a way to break into 我保证会想办法潜入
[00:19] the Triceraton Mothership, did I not? 三角龙的母舰吧
[00:22] If you want to steal the first piece 如果你们想窃取黑洞生成机的
[00:23] of the Black Hole Generator, the first step is to– 第一个部件 第一步是…
[00:26] Distract them with pepperoni! 将他们的注意力从香肠上支开
[00:28] Look at the size of this! 瞧瞧这有多大
[00:30] Mikey, pay attention! 麦奇 集中注意力
[00:32] This is important stuff! 这事非常重要
[00:34] Ugh. Continue, professor. 继续 教授
[00:40] The first step is to acquire 第一步是从一个叫
[00:42] a schematic of the Mothership 维拉克斯·巴拉波姆的
[00:43] from a shady information dealer 情报贩子手里得到
[00:45] named Vrax Belebome. 母舰的构造图
[00:47] So where do we find this guy? 我们要上哪儿找这家伙
[00:49] In a place where Terrans are not welcome. 那个地方不欢迎人类
[00:51] April and Casey will have to stay behind. 爱普莉尔和凯西不能跟我们一起
[00:53] Aww, come on! Stay behind? 不是吧 不能跟过去吗
[00:55] Oh, this is alien racism! Whoa! 这是外星种族歧视
[01:01] We’ll stay here. 我们会待在这里
[01:02] Ah, Mikey! 麦奇
[01:25] For once a place we can sit down, 终于到了一个我们能坐下来
[01:27] blend in, and eat a meal! 混进去 好好吃一顿的地方
[01:28] Don’t get too comfortable, Raph. 别享受得太舒服了 拉斐
[01:30] In fact, don’t make eye, hand, or tentacle contact 事实上 不要跟任何人或任何事有眼神
[01:34] with anyone or anything. 肢体 甚至感应接触
[01:36] These are outlaws with nothing to lose. 这些都是身无牵挂的亡命之徒
[01:56] My din-din! 我的丁丁
[01:57] You trying start something, sucka? 你这是想挑事吗 混蛋
[01:59] ‘Cause I got a great ending for you. 我可不会对你手软
[02:29] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:31] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:33] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:35] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:38] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:39] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[02:41] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:44] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:46] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:48] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:50] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:52] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:55] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:57] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:59] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:01] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:06] Got a problem, doofus? 有意见吗 小矮子
[03:08] Sorry, dude. 抱歉 哥们儿
[03:08] Just picking this 只是想帮你
[03:10] food up for you. 把食物捡起来
[03:13] My bad. 抱歉
[03:14] Uh, sorry about this sir, 很抱歉 先生
[03:15] our friend here is…odd. 我们这位朋友…很怪异
[03:19] Wait, stop! 等等 住手
[03:22] Oh, it’s you. 是你啊
[03:23] And these idiots is your muscle, huh? 这些蠢货是你的手下吗
[03:25] Sorry looking bunch, I must say. 那真是不好意思了
[03:28] Come on, grab a seat there, Honeycutt. 来吧 坐下吧 亲爱的
[03:32] Remember Mikey, this guy’s got the plans 记住 麦奇 这家伙知道潜入
[03:34] to the Triceraton Mothership, 三角龙母舰的计划
[03:36] so try not to tick him off again, okay? 所以别再惹到他了 行吗
[03:44] Mind if I have a little bite? 我能咬一口吗
[03:47] You best step up off 你最好不要碰
[03:48] my Vanarian muffins, son! 我的瓦纳瑞安松饼 孩子
[03:50] Mikey, what is going on in your head, man? 麦奇 你脑子里在想什么
[03:53] Hmm, I see a land 我看到了一个
[03:55] where pizza grows on trees. 树上都长着披萨的地方
[03:58] I brought the agreed-upon fee of 50,000 Zemulaks. 我按照协议带来了五万泽米拉克
[04:05] Did you bring the information? 你把情报带来了吗
[04:08] Of course, I’m no rookie, robobrain. 当然了 我又不傻 机器脑
[04:16] This’ll do for a down payment. 这个预付款够多了
[04:19] Another 50,000 and, uh, 再拿5万
[04:21] y’all got yourself a deal! 这笔买卖就成了
[04:23] What? But you said– 什么 但是你说…
[04:25] This is all I have. It’s my life savings! 我只有这些了 这是我毕生的积蓄
[04:27] See you when you get the other 50, losers! 等你再搞到五万时见吧 蠢货
[04:42] Come back here, dude! 给我回来 伙计
[04:54] Give him back his money, Bellybomb. 把钱还给他 大肚怪
[04:58] It’s Beel-a-bome! 我是巴拉波姆
[05:05] Come out and fight like a man, chump! 滚出来像个男人一样战斗 胆小鬼
[05:08] Yeah boy! 好啊 伙计
[05:12] Drop your weapon, freak! 放下武器 疯子
[05:14] How about I drop you instead? 不如我先把你们放倒怎么样
[05:32] I’ll blast you! 我要炸飞你们
[05:40] Stop! 住手
[05:52] You messed up big time, man! 你可惹了大乱子
[05:54] Just make good on the deal and we’ll forget this happened! 乖乖遵守交易规则 我们就当这事没发生过
[05:57] Forget it, the deal’s off! 算了 交易告吹
[05:59] You’re liars, thieves! 你们是骗子 窃贼
[06:01] What? 什么
[06:02] You stole from us! 是你从我们这儿偷走的
[06:03] We’re wasting our time with this loser. 不要在这个白痴身上浪费时间了
[06:05] Let’s go! 我们走
[06:06] Yeah, we don’t need you, Bellybomb! 没错 我们不需要你 大肚怪
[06:08] I got way better secrets than you’ll ever have! 我有的秘密比你的好多了
[06:11] Like Black Hole pieces and stuff. 就像黑洞碎片什么的
[06:13] Booyakasha. 我来也
[06:21] Black Hole piece, huh? 黑洞碎片吗
[06:23] Maybe this Mikey moron does have 也许这个麦奇傻小子
[06:25] some secrets worth getting my hands on. 真的有秘密值得我出手
[06:27] Summon the Neutrinos! 召唤小小怪
[06:31] I got a big payday for you fellas. 我有活给你们
[06:34] Wow. Sounds like a real class act. 听起来干得很漂亮
[06:36] I thought you knew this guy, Professor? 我以为你认识这家伙 教授
[06:38] Should’ve smashed that mouth-farter 那个满嘴放屁的家伙还想耍我们
[06:40] for trying to jack us! 真该碾碎他
[06:41] We may be back where we started, 我们也许回到了原点
[06:42] but we’ll find another way. 但我们会找到办法的
[06:44] Let’s blow off some steam in the Holo room. 我们先休息放松一下
[06:45] You down for some training, Mikey? 准备好来点训练了吗 麦奇
[06:47] No. 不
[06:48] I’m gonna chill and scope some 我准备休息会儿 看点儿
[06:50] Chris Bradford and His 2 Ruff Crew. 克里斯·布拉福德和他的两个王牌伙伴
[07:02] You may have defeated Master C, 你可能打败了C大师
[07:04] Sumo Glen, and Lil’ Rineo, 相扑格伦和里尔·雷尼奥
[07:07] but you won’t get through me, Micro Chip! 但你无法通过我这一关 微芯片
[07:17] Chris Bradford’s so lame. 克里斯·布拉福德太弱了
[08:04] “Chris Bradford and His 2Ruff Crew”– “克里斯·布拉福德和他的两个王牌伙伴”
[08:06] A Chris Bradford production! 克里斯·布拉福德作品
[08:07] Remember, kids, 记住 孩子们
[08:09] only you can prevent forest fires. 只有你们能阻止森林大火
[08:11] Well you, and this round house kick 一个回旋踢
[08:14] to an arsonists’ face! Hi-ya! 踢中纵火犯的脸
[08:17] Is your friend all right? 你朋友没事吧
[08:20] Very funny, Mikey, but the joke’s over. 真好笑 麦奇 别开玩笑了
[08:22] Get up, you bum! 快起来 傻小子
[08:25] He’s alive, but totally zonked out. 他还活着 但完全昏迷了
[08:28] Could be a delayed response to Bellybomb’s noxious burps? 这有可能是对大肚怪毒气饱嗝的延迟反应吗
[08:31] If this doesn’t get him up, nothing will. 如果这个都唤不醒他 那什么也不管用了
[08:37] What? 什么
[08:38] But that, like, 这就像是
[08:39] defies the laws of physics! 违反了物理定律啊
[08:43] Oh, dear. 天啊
[08:44] I’m afraid Mikey’s mind has been infiltrated by Neutrinos. 麦奇的大脑恐怕已经被小小怪渗透了
[08:49] Neutral subatomic particles? 中位亚原子微粒吗
[08:51] No, Neutrino is just a nickname 不 小小怪只是一个绰号
[08:53] due to their microscopic size. 因为他们体型微小
[08:55] No one knows their real name– 没人知道他们真正的名字
[08:56] I don’t need their whole backstory! 我不想听他们的背景故事
[08:57] What the heck do they want? 他们想要干嘛
[08:59] In short, his mind. 简而言之 想要他的大脑
[09:02] Every person has an inner self 每个人都有自己的内心世界
[09:03] deep in their consciousness. 就在意识深处
[09:05] The Neutrinos track down and remove this inner self, 小小怪追踪并移除这个内心世界
[09:08] stealing all of his knowledge and memories. 偷走他的知识和记忆
[09:10] Leaving the victim a mindless shell! 让受害人变成白痴
[09:13] Isn’t Mikey already kinda mindless? 麦奇本来就有点白痴吧
[09:16] Who’d want to steal his brains? 谁会相偷他的大脑啊
[09:18] Maybe that Bellybomb guy? 也许是那个大肚怪
[09:20] I have a plan to save your brother, 我有个计划能救你们的兄弟
[09:22] but it’s going to require a little psychic help. 但需要一点通灵能力的帮助
[09:29] I don’t know about this. 这样真的靠谱吗
[09:30] Well, the theory is sound! 理论上是可行的
[09:32] April will psychically project you into Michelangelo’s mind. 爱普莉尔会将你们的精神传入米开朗琪罗的大脑里
[09:35] You must stop the Neutrinos from taking his inner self 你们必须阻止小小怪蚕食他的内心世界
[09:38] at all cost! 不惜任何代价
[09:40] Trying to navigate Mikey’s brain 要在麦奇的大脑里穿行
[09:42] is gonna be like trying to watch every TV channel at once! 就像要同时看所有电视频道
[09:45] Don’t worry, I’ll do what I can to help guide you through. 别担心 我会尽力引导你们的
[09:48] We’ll find his inner Mikey. 我们会发现麦奇的内心
[09:50] Remember, if the Neutrinos destroy you inside his mind, 记住 如果小小怪在他的大脑里摧毁了你们
[09:53] your body here will be reduced to a vegetative state. 你们的身体也会进入植物人状态
[09:56] – This is a bad idea! – Hold up, Fugitoid! -这主意可不怎么样 -等等 逃亡机器人
[09:57] Wait a second! 等等
[10:08] Uh, did we just teleport? 我们被传送了吗
[10:10] No. You’re in Mikey’s memories, 不 你们在麦奇的记忆里
[10:12] which may not be totally accurate, 可能也不是完全准确
[10:14] because, you know, he’s Mikey. 因为 他是麦奇
[10:17] This is so cool, dudes! 太帅了 兄弟们
[10:19] We’re going on an adventure! 我们要去冒险啦
[10:21] That’s Mikey! 是麦奇的声音
[10:23] This way! 这边来
[10:29] Mikey, No time to play! 麦奇 没时间玩了
[10:30] We gotta get you some place safe 得赶紧离开这里去安全的地方
[10:32] before the Neutrinos roll up–huh? 免得小小怪攻击你…怎么回事
[10:35] It’s just a memory, Raph. 那只是记忆 拉斐
[10:36] Whoa, it’s kinda like holographic movies. 有点像全息电影
[10:39] Maybe Mikey’s inner self is hiding out in his– 也许麦奇的内心还藏在…
[10:43] – Mikey! – We’re coming, Mikey, hang on! -麦奇 -我们来了 你坚持住
[10:58] The Neutrinos! 小小怪
[11:00] I thought they’d be a lot smaller. 他们一点都不小
[11:10] They’re not so tough! 也没那么厉害吧
[11:19] These guys are built like tanks. 他们简直跟坦克一样
[11:31] Armor’s too strong, move! 对方装备太强 快撤
[11:35] We can lose ’em in the streets! 可以在街道上甩开他们
[11:50] Man, I miss the farmhouse. 好怀念农场
[11:53] I don’t. Ugh! 我不怀念
[11:59] Neutrinos! 小小怪
[12:18] Sorry about the hard drop. 抱歉着陆这么猛
[12:20] Had to get you guys out of there fast. 着急救你们出来
[12:22] What the heck? 什么情况
[12:23] Wow, Mikey must have had some wacky adventures without us 麦奇肯定是背着我们去探险过
[12:26] because I do not remember this place. 因为我完全不记得这里
[12:28] It’s not a memory. 这不是记忆
[12:30] It’s his subconscious. 是他的潜意识
[12:31] I lost track of him when he slipped– 我找不到他了 当时他…
[12:33] April! April, we can’t hear you! 爱普莉尔 爱普莉尔 听不到了
[12:36] Did the only person who knows 难道唯一知道我们要去哪的人
[12:37] where we’re going just vanish? 就这样消失了吗
[12:39] ‘Cause if she did, we are totally– 如果她消失了 那我们就真的完…
[12:42] Found him! 找到他了
[12:52] That’s about a thousand times weirder than usual. 简直是麦奇怪咖升级版
[12:56] Who you calling weird? 你说谁诡异
[12:58] Dude, calm down, it’s us! 冷静 是我们啊
[13:01] Ha! Like you’re ever calm! 你丫什么时候冷静过
[13:04] Now this angry version I like! 我喜欢这个愤怒版麦奇
[13:14] Feed me! 给我吃的
[13:16] Feed me! 给我吃的
[13:21] Any guess which of these is Mikey’s inner self?! 要不要猜猜哪个才是麦奇的内心
[13:23] Angry dude, glutton, weirdo, 炸毛 贪吃 怪咖
[13:26] these are all aspects of Mikey’s personality! 这些都是麦奇性格的一部分
[13:28] You got that right, buzz buzz! 猜对了 哔哔
[13:31] That must be his annoying side– 这个肯定是他招人烦的一面
[13:33] No way, I’m the funny guy, buzz buzz! 并不 我是搞笑的那个 哔哔
[13:37] Can you guide us to the one true Mikey? 你们能不能带我们去找真正的麦奇
[13:40] Seriously, this is too much. 说真的 我受不了了
[13:41] No, but I can rap for you! 办不到 不过我可以说唱给你听
[13:44] – For the love of life no. – Uh, no, that’s okay. -求你了放过我吧 -不用了 谢谢
[13:45] Mikey, do not do that. 麦奇 千万不要
[14:02] You gotta find the real Michelangelo 你得找到真正的米开朗琪罗
[14:04] before his mind gets wiped by a Neutrino 不然他的思想就被小小怪消除咯
[14:07] Now here’s a primer on our line-up 我告诉你一件紧急要做的事
[14:10] so you can save me before my time’s up! 你要抓紧有限的时间采取措施
[14:15] I may seem chill, but I do get mad 虽然我看起来很冷静 但我真的会生气
[14:18] which makes me ill, 然而我也不喜欢
[14:19] so I try to stay rad 所以我会控制自己
[14:20] I’m the hungry dude in the mood for food 我是一个饥饿的人 我需要食物
[14:23] If you think that’s rude you got a bad attitude 如果你觉得我不礼貌 那是你唐突
[14:28] Teenage Mutant Astronauts pick apart my astral thoughts 宇航神龟 分析我的每一份思维
[14:33] discover the center of my psyche 想发现我 思想世界的精髓
[14:35] to uncover the one true Mikey 解密麦奇 找到我真正的自己
[14:39] This is excruciating. 遭不住了
[14:41] Huh, “Center of my psyche?” “思想世界的精髓”
[14:44] Do you think he means– 你觉得他的意思是不是…
[14:45] His imagination! 他的想象世界
[14:59] Makes sense, 有道理
[15:00] whenever things get bad, 一旦情况恶化
[15:01] he jumps into his wacky la-la land. 他就躲回自己的安乐岛
[15:06] Locked. 锁着
[15:08] Password? 密码
[15:12] Pizza! 披萨
[15:30] – Ho – Ly– -我 -了
[15:31] Chalupa! 个去
[15:42] Pizza, pizza, pizza, pizza. 披萨 披萨 披萨 披萨
[16:07] So… 所以说
[16:24] There he is! 他在这里
[16:26] That’s got go to be the real Mikey! 那肯定是真正的麦奇
[16:29] Dudes! 弟兄们
[16:31] – Mikey! – No wonder he ran away scared. -麦奇 -难怪他吓跑了
[16:34] He’s just a Lil’ Mikey! 他还只是小麦奇
[16:36] Makes perfect sense. 完全可以理解啊
[16:37] I mean, he never really matured past six-years-old. 他的心理年龄从来没有真正超过六岁
[16:39] I knew you guys would find me! 我就知道你们会找到我
[16:41] Those freaky robot monsters were chasing me, 那些吓人的机器人怪物追我
[16:43] so I hid in my imagination! 所以我们躲在我的想象中了
[16:45] Pretty cool, huh? 很酷吧
[16:46] Check out my king hat, yo! 快看我的王冠
[16:48] Well, you’re safe now, Lil’ Mikey. 你现在安全了 小麦奇
[16:51] I hope so! 希望如此
[16:52] Okay, what’s the plan, big bros? 现在的计划是什么 大哥哥们
[16:59] It’s them! 是他们
[17:01] Don’t let them near me! 不要让他们靠近我
[17:16] Dude! 天啊
[17:17] Leo! 李奥
[17:19] Still can’t get through their armor, Donnie! 还是无法穿透他们的装备 多尼
[17:21] It’s not just armor, they’re not created entirely 不止是装备的问题 他们并不完全是
[17:24] out of physical matter, they’re partly mental too. 自然界的产物 他们部分也有人的智能
[17:26] Like us! 就跟我们一样
[17:27] Then we need an inside advantage 那我们也需要找出内部优势
[17:29] to level the playing field. 让游戏双方公平竞争
[17:32] Why are you guys looking at me? 你们看我干什么
[17:34] Mikey, you see the world in a way 麦奇 你看世界的方式
[17:36] no one else does because of your– 跟其他人都不一样 因为你的…
[17:38] Massive and freakishly powerful imagination. 强大到令人难以置信的想象力
[17:41] In here, you’re the king. 在这里 你是国王
[17:44] You don’t have to be afraid of them anymore, Mikey. 你不用再害怕他们了 麦奇
[17:46] You can help us beat these jerks. 你可以帮我们打败那些混蛋
[17:48] Let your mind rip! 尽情发挥你的想象力吧
[18:03] Hey, butt-face! 喂 没脸怪
[18:09] Get them! 打倒他们
[19:18] Party’s over, guys! 狂欢结束了 各位
[19:20] Hi! 你们好
[19:22] You don’t have to go home… 你们不用回家
[19:26] But you can’t stay here! 但也不能留在这里
[19:46] – Yeah! – Yeah, little man! -太棒了 -太棒了 小家伙
[19:48] – Mikey for the win! – Awesome job, Lil’ Mikey! -麦奇赢了 -干得漂亮 小麦奇
[19:52] Booyakabunga! 我最棒
[19:55] You did it! 你做到了
[20:09] Dudes! 兄弟们
[20:11] I just had the wildest dream. 我刚做了一个特别天马行空的梦
[20:13] It wasn’t a dream, dude! 那不是梦 哥们
[20:15] The Neutrinos are very real 大肚怪派来
[20:17] sent to rob your mind 窃取你们思想的小小怪
[20:19] by Belebome. 是非常真实的
[20:20] What? That was real? 什么 刚才是真的吗
[20:22] Those gross jerkfaces! 那些恶心的没脸怪
[20:25] They were in my head! 他们真在我脑子里出现过吗
[20:29] Why you little! 岂有此理
[20:31] Ah, the little seen Angry Mikey. 愤怒的小麦奇
[20:35] Take that! 吃我一招
[20:42] Don’t worry, Lord Dregg, 不要担心 德雷格大王
[20:43] any minute now the Neutrinos will be back 小小怪随时可能回来
[20:46] with all kinds of info on that Black Hole Generator 带来关于黑洞生成机的信息
[20:49] and whatever else that stupid– 还有那些傻…
[20:51] turtle gang is hiding. 乌龟藏在哪里
[20:53] Um, yes, I’ll call you right back. 好 我再打给你
[20:55] Oh, hey, fellas! 伙计们
[20:57] Can I interest y’all in some Vanarian Muffin? 你们想吃点瓦纳瑞安松饼吗
[20:59] They still warm! 还是热乎的
[21:02] There’s only one way to make this right, Bellybomb. 这事只有一个解决办法 大肚怪
[21:05] You give us the drive so we can save the Earth. 你把硬盘给我们让我们拯救地球
[21:08] You idiots are gonna take on the whole Triceraton army? 你们几个白痴要挑战整个三角龙大军吗
[21:13] You lucky I’m such a nice guy. 你们该庆幸我是个好人
[21:17] I’ll be taking that muffin, too. 松饼我也要了
[21:32] You showed that jerk how it’s done, Lil’ Mikey! 你反击地漂亮 小麦奇
[21:34] Thanks, bros. 谢谢 兄弟们
[21:35] That means a lot to me. 这对我很重要
[21:37] Now, let’s go bust some dino heads. 现在我们去揍犀牛怪吧
[21:40] Booyakabunga! 我们最棒
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号