Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:05] – Turtle power! – You got this, Leo! -神龟的力量 -你可以的 李奥
[00:07] Let’s see if these upgrades 我们看看这次升级
[00:08] are as good as Fugitoid promised. 是不是像逃亡机器人说的那么厉害
[00:12] Fight! 开战
[00:22] Shoryuken! 升龙拳
[00:27] Substitution: Michelangelo. 换人 米开朗琪罗
[00:30] Totally wrong game for “Shoryukens,” bro. 玩这个你就别用升龙拳啦 老兄
[00:35] Fight! 开战
[00:42] Finish him! 干掉他
[00:53] Balloonality. Michelangelo wins. 气球绝杀 米开朗琪罗胜
[00:56] Aww, yeah! That’s how I do it. 赞 我就是这么酷
[00:59] Heh, that was a mediocre battle at best. 顶多算中等
[01:02] Watch the new A-Team in action. 来看看新特攻队的厉害
[01:07] Apologies, Turtles. 抱歉 神龟们
[01:08] You are needed on the bridge immediately. 你们需要立刻到舰桥上去
[01:11] What’s up, Professor? 怎么了 教授
[01:12] We are closing on the Triceraton mothership. 我们逼近三角龙母舰了
[01:43] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:45] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:47] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:49] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[01:52] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[01:54] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[01:56] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[01:58] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:00] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:02] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:04] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:06] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:09] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:11] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:13] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:15] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:24] Our best entry point is the auxiliary air lock. 最好的进入点是辅助空气闸
[02:26] We’ll take the stealth shuttle to sneak aboard. 我们用隐形飞机潜入
[02:28] I am certain with 99.98% certainty 我几乎能百分百确定
[02:32] that the first piece of the Black Hole Generator 黑洞生成机的第一部分
[02:33] is being stored in their main armory. 就存在他们的主军械库里
[02:36] April and Casey will remain on the ship with me 爱普莉尔和凯西和我留在船上
[02:38] and monitor your progress. 监控你们的进度
[02:39] Are you kidding? 你开什么玩笑
[02:40] I’m not getting left behind like a chump. 我才不要像笨蛋一样留在后面
[02:42] He has a point, Casey. 他说得有道理 凯西
[02:44] We’re just not as stealthy as the Turtles. 我们没神龟那么神不知鬼不觉
[02:46] But I’m getting close. 但我也差不多了
[02:48] All right, guys, Operation Infiltrate Mothership is a go. 好 伙计们 潜入母舰行动开始
[03:03] Are you sure we’re invisible in this thing, Donnie? 你确定我们在这玩意儿里是隐形的吗 多尼
[03:06] Absolutely! 当然了
[03:07] Almost completely positive, sort of-ish. 几乎能肯定吧
[03:09] Uh, not, no, uh-uh. 也不是
[03:32] We’re at the air lock, Professor. 我们在空气闸处 教授
[03:34] It appears unguarded but remain cautious. 看起来似乎无人看守 不过还是要谨慎
[03:38] Relax, Fugitoid. We’re ninjas, bro. 放松 逃亡机器人 我们可是忍者啊
[03:50] Okay, we’re in. Lead the way, Professor. 好了 我们进来了 快引路 教授
[03:54] Head down that corridor and you’ll find the passage 沿通道走可以看到
[03:57] that leads directly to the armory. 直通军械库的走道
[03:59] Aww, yeah, this will be easier 这应该比偷香肠
[04:01] than stealing pepperoni from a–ah! 更容易…
[04:04] What? 什么
[04:04] These creatures? Again? 又是这些东西
[04:07] Oh, no! 不
[04:07] Aw, space apples! 这下糟了
[04:09] Capture them! 抓住他们
[04:14] Might I suggest a tactical retreat? 我建议我们战术撤退
[04:16] What? I’m not running! 什么 我可不要逃跑
[04:17] Do what Fugitoid says, back to the air lock. 按逃亡机器人说的做 退回到空气闸去
[04:22] Easier said than done, dude. 说得容易
[04:24] Bring it on, horn-heads! 来啊 长角怪
[04:42] You want the air lock? 想去空气闸
[04:44] You shall have it. 那就去吧
[04:50] Ah, not my super-rad helmet! I need that to breathe! 别动我的超级头盔 我要用它呼吸
[04:57] Open the air lock, slowly. I want to watch them suffer. 慢慢打开空气闸 我想看他们窒息
[05:13] Stay calm, guys. 冷静 伙计们
[05:15] Concentrate. Remember your training. 集中注意力 记住你们的训练
[05:29] Look, it’s Sendou jutsu, 看 是仙道忍术
[05:32] a meditative breathing technique Splinter taught them. 是斯普林特教他们的冥想气功
[05:34] They’re slowing their body functions to go without oxygen. 他们在放慢身体机能来适应无空气环境
[05:38] We should formulate a rescue plan quickly. 我们要快速制定营救计划
[05:40] Observe how enemies of the Empire suffer. 看看帝国的敌人是怎么受折磨的
[05:44] Um, Admiral. 将军
[05:53] Grr, enough of this! 够了
[05:54] Open the air lock the rest of the way. 完全打开空气闸
[05:56] And suck them out into space! 将他们吸到宇宙中去
[06:17] Hail Emperor Zanramon! 扎拉蒙陛下万岁
[06:20] Admiral Mozar, I want you to halt this execution. 莫扎将军 我要你立刻停止行刑
[06:24] But, sire, these creatures– 但是 陛下 这些东西…
[06:27] These alien terrapins intrigue me. 这些外星龟引起了我的兴趣
[06:30] Perhaps they will make good sport. 也许他们是很好的娱乐工具
[06:48] Ah, yes! Sweet, sweet air. 太好了 美妙的空气
[06:59] Take these four to the Tri-Arena. 把这四只带去三角竞技场
[07:02] All the Empire will watch you fight and be destroyed. 帝国所有成员会看着你们搏斗 被摧毁
[07:37] I think we were better off in the vacuum of space. 我们还不如进太空里去
[07:45] Let us out of here! 放我们出去
[07:47] Save it, Raph. Those walls are solid rock. 省省吧 拉斐 墙都是石头
[07:49] There’s got to be a way out. 肯定有地方能出去
[07:55] Ooh! Give me a boost, D. 帮我一把 D
[07:57] What? Oh, Mikey, ow! 什么 麦奇
[07:59] Little higher. A little–little left. 再高一点儿 往左一点儿
[08:12] Don’t waste your strength, little ones. 别浪费力气了 小东西
[08:15] There is no escape from the Tri-Arena. 三角竞技场无处可逃
[08:18] Who are you? Another prisoner? 你是谁 也是囚犯吗
[08:22] We are all prisoners here. 我们都是囚犯
[08:25] Maybe April and Casey are working on a rescue plan. 也许爱普莉尔和凯西在找方法救我们
[08:28] What do you mean you can’t find them? 找不到他们是什么意思
[08:30] What if they’re being de-shelled, or deep-fried? 万一他们被剥壳了 被油炸了怎么办
[08:33] Or boiled into a Triceraton-sized– 或者被煮成三角龙大小的…
[08:35] – Ugh, we get it, Casey. – Found them! -我们知道了 凯西 -找到了
[08:42] Oh, dear, it seems the Turtles are scheduled to fight 天啊 似乎神龟们要在三角龙竞技场
[08:44] in the Triceraton Arena. 进行搏斗了
[08:47] You mean like gladiators? Wicked! 像角斗士一样吗 酷
[08:50] Yes, wicked and cruel. 是啊 又酷又残忍
[08:52] There is no telling what monsters 说不准他们要面对
[08:53] they’ll be forced to fight. 什么样的怪物
[08:54] Well, we can’t just sit here. 我们不能干坐在这里
[08:56] I could remote-pilot the shuttle. 我可以远程遥控飞机
[08:58] If we sneak aboard 如果大家在看比赛的时候
[08:59] while everyone is watching the games, 我们偷偷上去
[09:00] we should have little trouble finding their prison cell. 找到他们牢房并不难
[09:03] Assuming they survive their first battle. 假设他们能从搏斗中活下来
[09:14] It’s kind of like fried calamari. 有点像炸鱿鱼
[09:21] Heads up, neighbor. Extra-crispy for ya! 小心 邻居 给你来点酥脆小点心
[09:25] Thank you. 谢谢
[09:28] I wonder what they’re gonna have us fight. 不知道他们要我们和谁打
[09:30] Fresh meat always fights a Spasmosaur. 新人一般都和多眼章鱼对战
[09:34] You will meet a quick and painful end. 很快就会痛苦地结束的
[09:37] Heh, I don’t suppose there’s a way of stopping it? 就没有方法能打败它吗
[09:40] It’s invulnerable, except for one white spot on its flank. 它无懈可击 只有侧身上有一个白点
[09:45] But even that is hopeless to reach. 但那里根本不可能碰到
[09:50] Prisoners, prepare for battle. 囚犯们 准备战斗
[09:54] Good luck, warriors. You’ll need it. 好运 勇士们 你们会需要好运的
[09:58] Wait, what’s your name, dude? 等等 你叫什么
[10:00] They call me Zeno. 他们叫我奇诺
[10:27] Fellow saurians, subjects of the Empire. 同志们 帝国的子民们
[10:31] We have strange new contestants for today’s games. 今天的比赛有新选手加入
[10:34] For the first time ever in the Tri-Arena, I give you 三角竞技场史上第一次 让我们欢迎
[10:39] the Adolescent Alien Warrior Terrapins. 外星少年龟勇士
[10:58] Warriors, you will perish for your treachery. 勇士们 你们将会因背叛死去
[11:03] But I grant you the chance to win your freedom 但我给你们重获自由的机会
[11:05] through the glory of battle. 通过光荣的战斗
[11:10] But first you must prove your worth against the mighty 但你们首先要证明你们的价值 打败威猛的
[11:14] Spasmosaur! 多眼章鱼
[11:21] Whatever comes out of that gate, we stick together 无论从门里出来什么 我们都要齐心协力
[11:23] and go for its vulnerable spot, like Zeno said. 攻击致命点 就像奇诺说的那样
[11:35] Vulnerable spot? 致命点
[11:38] Move! 行动
[11:42] Finding its vulnerable spot might be harder than we thought. 找它的致命点可能比我们想的更难
[11:57] Do you see that white spot, dudes? 你们看到白点了吗
[11:59] All I see are tentacles trying to rip my face off! 我就只看到它的触角想撕碎我
[12:05] Those aliens have spirit, but the Spasmosaur is 那些外星人很顽强 但多眼章鱼
[12:09] looking hungry today. 今天很饿
[12:19] There’s the white spot! 看到白点了
[12:33] Yeah, high-three! 成功了
[12:43] They fight better than expected. 没想到他们这么厉害
[12:46] Hmm, pure luck, sire. 运气而已 陛下
[12:49] Admiral Mozar, sir. 莫扎将军
[12:51] The Fugitoid and two primates. 逃亡机器人和那两个灵长类
[12:53] I don’t know how they got past security. 我不知道他们是怎么通过安检的
[12:56] They must be here to rescue their mutant comrades. 他们肯定是来救他们的变种朋友的
[13:00] A mistake! 大错特错
[13:08] Well, we’re completely lost. 我们迷路了
[13:13] Way to go, Fugi– 加油 逃亡…
[13:15] Nuts. 白痴
[13:16] Blast them! Capture the Fugitoid alive. 开火 活捉逃亡机器人
[13:19] Disintegrate the others. 消灭其他人
[13:21] April, Casey, run! 爱普莉尔 凯西 快跑
[13:23] Go to the black hole device. I’ll find the Turtles. 去黑洞生成机那边 我去找乌龟们
[13:26] – But, Professor- – You heard the robot, run! -但是 教授 -听他的话 快跑
[13:36] The Fugitoid is finally mine. 逃亡机器人终于是我的了
[13:38] I will take my prize to the emperor personally. 我要亲自找陛下领赏
[13:45] Congratulations. You are lucky to be alive. 恭喜 你们很幸运还活着
[13:49] That’s not luck; it’s ninja training, bro. 那不是幸运 而是忍者术 伙计
[13:53] Hey, Zeno, how’d you end up in here? 奇诺 你怎么沦落到这个下场的
[13:56] I am a traitor to the Empire. 我是帝国的叛徒
[13:58] I was once a respected Triceraton warrior, 我曾是受人尊重的三角龙勇士
[14:02] but I disagreed with the emperor’s plan 但我不同意陛下的计划
[14:04] to find the Heart of Darkness. 去寻找黑暗之心
[14:06] The black hole generator? 黑洞生成机吗
[14:08] There is no honor in a weapon that destroys worlds from afar. 从远处毁灭另一个世界的武器不是好武器
[14:12] For saying such things, I was thrown into this pit. 因为说了这个 我被关到这里
[14:20] – You’re up again, aliens. – Already? -该起来战斗了 外星人 -这么快
[14:23] I fear I know who you are fighting next, Turtles. 恐怕我知道你们下面要跟谁战斗了 乌龟们
[14:27] Fight with honor and you will find glory. 为荣誉而战 你们会赢得荣誉的
[14:31] Zeno, if we don’t see you again, 奇诺 如果我们没机会见面了
[14:33] good luck getting your freedom. 那祝你早日获得自由
[14:35] Thank you, my friend. 谢谢 朋友
[14:38] I might need it. 我可能需要
[14:40] On your knees! 跪下
[14:44] Professor Honeycutt, welcome! 亲爱的教授 欢迎
[14:47] Witness the destruction of your turtle friends. 见证你的乌龟朋友们的灭亡吧
[14:52] Uh-oh, look! 快看
[14:56] Great, now we got to get out of here and rescue Fugitoid. 这下好了 我们得逃出这里 还要救逃亡机器人
[15:00] And now, the vile mutant terrapins 卑贱的变种乌龟
[15:03] face your Triceraton champion. 对战三角龙冠军
[15:07] The great… 伟大的
[15:10] The merciless, 冷酷的
[15:13] Zeno the Undefeatable. 无人能敌的奇诺
[15:18] Dudes, did he just say… 兄弟们 他刚才说…
[15:20] Zeno! Zeno! 奇诺 奇诺
[15:22] Zeno! Zeno! 奇诺 奇诺
[15:25] Zeno? 奇诺
[15:41] Zeno, is that really you, dude? 奇诺 真的是你吗
[15:44] I did not mean to deceive you, my friend, 我无意欺骗你们 朋友
[15:47] but now we meet, as was intended, in glorious battle. 但现在我们在荣誉之战中见面了
[15:55] But, bro, we can’t fight you! 伙计 但是我们不能跟你战斗啊
[15:57] Ya think? 真的吗
[16:04] You are honorable beings and deserve a warrior’s end. 你们是看重荣誉之人 你们应死得其所
[16:08] Perhaps I will only chop off a limb or two. 或许我会手下留情一点 只砍断几根胳膊
[16:11] What? How is that better? 什么 这样有什么用吗
[16:20] Why let your friends suffer? 为什么让你的朋友们受苦
[16:23] I might consider sparing them if you complete the 如果你让黑暗之心完整 我或许会考虑
[16:26] Heart of Darkness. 赦免他们
[16:28] I will never build such a weapon for you, Zanramon. 我绝不会帮你建造那种武器的 扎拉蒙
[16:34] Come on, we deserve a three nexton break. 走 我们应该休息一下了
[16:37] We’re missing the alien turtle fight! 否则要错过外星乌龟的大战了
[16:59] When did you learn to do that? 你什么时候学会这个的
[17:00] The professor’s training. 教授训练的成果
[17:01] The crystal shard I got from the Aeons 隐知送给我的水晶
[17:03] helps me focus my powers. 可以帮我集中注意力
[17:06] Well, there it is, the first piece of 这就是黑洞生成机的
[17:08] the black hole generator. 第一个部件
[17:09] But how are we going to carry that big thing? 但我们怎么拿得动这么大的东西
[17:32] This wasn’t such a chore, was it? 很轻松嘛 对吧
[17:37] You had to say something, Jones. 你个乌鸦嘴 琼斯
[17:40] You, intruder, halt! 入侵者 停下
[18:00] Those aliens are no match for Zeno. 那些外星人根本不是奇诺的对手
[18:03] Leo! Leo! 李奥 李奥
[18:04] Wait, dude! Zeno, we’re friends! 慢着 伙计 奇诺 我们是朋友
[18:08] We want the same things like fried calamari 我们想要的东西是一样的 比如炸鱿鱼圈
[18:11] and getting rid of that black hole thingy. 还有毁掉那个黑洞生成机
[18:13] Please, the fate of our planet is at stake. 拜托了 我们的星球命悬一线
[18:18] Do it, Zeno; finish the aliens 动手 奇诺 结果了他们
[18:20] and you will have earned your freedom. 你就会获得自由了
[18:22] Zeno! Zeno! Zeno! 奇诺 奇诺 奇诺
[18:41] – You dare! – These are honorable beings. -岂有此理 -他们是高尚的生物
[18:45] We are here because we wish the Heart of Darkness destroyed. 我们在此是因为我们想毁掉黑暗之心
[18:49] But you would use it like some cowardly Kraang! 但你却像懦夫克朗一样想使用它
[18:56] Grr, destroy him! 消灭他们
[19:03] Escape. 快跑
[19:03] Find the black hole generator. Destroy it. 找到黑洞生成机 然后毁掉
[19:17] Donnie, can you hot-wire that thing? 多尼 你能发动那个东西吗
[19:23] Like a turtle do. 小菜一碟
[19:40] Surprise! 没想到吧
[19:42] What? 什么
[19:45] One move, and King Dino-Breath gets it. 感动一下 国王就没命了
[19:49] Let the Fugitoid go, and we walk out of here. 放逃亡机器人走 我们就放了你
[19:54] My friends! 朋友们
[19:55] I was just formulating a most excellent rescue plan. 我刚想出了一个完美的营救计划
[19:58] What about Zeno? 奇诺呢
[20:02] Looks like he can take care of himself. 看来他可以照顾好自己
[20:06] Fools! 白痴
[20:07] You have made a grave enemy of the Triceraton Empire. 你让整个三角龙帝国与你为敌
[20:12] Even if you get off this ship, there is nowhere 即便你逃下这艘飞船 十界之内
[20:15] in the ten dimensions we will not find you. 你们也逃不出我们的手掌心
[20:20] Watch out! Triceratons behind us! 小心 身后有三角龙
[20:23] Triceratons behind us! 我们身后才有三角龙
[20:32] Emperor Zanramon. Hold your fire! 扎拉蒙陛下 停火
[20:35] No! 不
[20:36] They have the Heart of Darkness. 黑暗之心在他们手里
[20:37] Wipe them out! 消灭他们
[20:38] This way, my friends! Beep! 这边 朋友们
[20:42] – I hope you parked close! – Hold your breath, guys! -希望你飞船就停在附近 -屏住呼吸 伙伴们
[20:45] Oh, you got to be kidding! 开什么玩笑
[21:01] Don’t let them escape! 不要让他们逃走
[21:03] Launch raptors. 猛龙队出发
[21:11] Hit it, Professor! 快走 教授
[21:15] Phew, now, that was a close one. 刚才好险
[21:18] I can’t believe we fought our way through 真不敢相信我们一路打了出来
[21:19] the Triceraton mothership and back out again! 逃出三角龙的母舰又回到了这里
[21:22] I can’t believe I missed your awesome gladiator battles! 真不敢相信我错过了你们精彩的角斗士战斗
[21:25] We wouldn’t have made it without Zeno, mmm. 没有奇诺我们不会成功逃脱的
[21:28] One piece down, two more to go. 找到一个部件了 还有两个
[21:30] Where do you think we’ll find the next one, Professor? 下一个去哪里找 教授
[21:32] I have an idea where to start. 我知道从哪里找起了
[21:36] That calls for, booya–mmm–booya– 这需要我…我来…
[21:41] Booyakasha! 我们来也
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号