Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:01] So, like, 所以
[00:02] how long does it take to get to the other side of the cosmos? 我们赶到宇宙的另一边需要多久
[00:06] You mean to the pizza ZZ3 Plural X Beta system? 你是说赶到披萨ZZ3复Xβ星系吗
[00:12] I can’t believe you remember that, Mikey. 你居然记住了 麦奇
[00:16] What do you-Pizza, pizza, pizza–mean? 你说什么披萨披萨披萨
[00:19] I have an awesome memory, bro. 我的记忆特别好 兄弟
[00:22] At least it’ll be the last piece of the Black Hole Generator. 至少这会是黑洞生成器的最后一个部件
[00:28] Gonna take a while to get there. 需要点时间
[00:30] Plenty of time 我们可以看看
[00:31] for “Chris Bradford and his 2 Ruff Crew!” “克里斯·布拉德福德与他的小猴子”
[00:36] Ugh…the pain! 好疼
[00:39] Body…broken! 身体 受伤了
[00:42] No, Cho-Cho! If you want any more 不行 球球 如果你想要吃到更多
[00:44] of Chris Bradford’s Honey Nut Extra Energy Trail Mix Treat, 克里斯·布拉德福德的蜂蜜坚果超能量点心
[00:47] you’re gonna have to take out those ninjas. 就得打败那些忍者
[00:58] Remember your training. 记住你受过的训练
[00:59] Remember…the honey nuts! 记住那些蜂蜜坚果
[01:13] Sorry, Cho-Cho. Had a little snack attack. 抱歉 球球 我刚特别想吃零食
[01:16] Chris Bradford’s Honey Nut Extra Energy Trail Mix Treat… 克里斯·布拉德福德的蜂蜜坚果超能量点心
[01:19] It’s just that good. 就是这么好吃
[01:24] He’s the lamest ever! 他简直太挫了
[01:29] Hmm, I estimate we’ll get 27% more power 这艘飞船的推进器
[01:33] out of the ship’s thrusters. 大概可以给我们27%的电力
[01:34] 27.2%, to be precise. Bleep. 准确来说是27.2%
[01:38] Without your help, Donatello–bloop– 没有你的帮助 多纳泰罗
[01:40] we would not have gained that extra .2%! 我们拿不到那0.2%的电力
[01:44] Well, thanks, Professor. 谢谢 教授
[01:45] But I’ve got to admit, since we started working together, 但我得承认 我们开始共事之后
[01:48] I feel barely qualified to be your lab assistant. 我觉得我根本没资格当您的助手
[01:51] Bloop. Nonsense! 胡说八道
[01:53] My lab assistants were robots 我原来的助理是机器人
[01:55] and you are as qualified as any robot! 你可比任何机器人都靠谱
[01:58] Uh, yeah. 也是
[02:00] I’m pretty comfortable with the ship now. 我现在已经很适应飞船了
[02:03] But I still know next to nothing about science 但是我跟你比起来
[02:05] and the universe compared to you! 对科学和宇宙依旧一无所知
[02:07] It’s not your fault. You have a sharp mind. 这不怪你 你的脑子很聪明
[02:10] You’re quite–beep–gifted. 你非常有天赋
[02:12] But you grew up on Earth. 但你是在地球长大的
[02:14] So naturally you’re 3,000 years behind the standard 所以你对物理学中维度概念的理解
[02:16] transdimensional concepts of physics. 自然比正常水平慢了三千年
[02:19] 3,000 years? 三千年
[02:21] I mean, I’m– 所以
[02:22] I’m a galactic idiot! 我是银河系白痴
[02:25] Not at all. You’re really quite– 不是不是 你非常…
[02:32] Guys, the–the Triceratons… tracked us down! 各位 三角龙找到我们了
[03:06] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:08] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:10] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:12] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:15] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[03:16] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[03:19] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[03:21] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[03:23] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:25] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:27] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:29] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:32] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:34] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:36] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:38] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:44] Attention Starship Ulixes! 尤勒克斯号星船所有船员注意
[03:46] This is Captain Mozar of the Triceraton Empire. 我是三角龙帝国的莫扎队长
[03:50] Captain? Didn’t this jerk used to be an Admiral? 队长 这货之前不是上将吗
[03:53] Heh, I bet the jerk got demoted ’cause of us! 我猜他是因为我们被降级了
[03:57] Idiots! 蠢货
[03:59] I can hear everything you say! 我听得到你们说话
[04:01] You are surrounded. 你们已经被包围了
[04:03] Hand over the pieces of the Black Hole Device to me. 把黑洞生成机的部件给我
[04:06] Or we will blow you out of the cosmos! 否则我就把你们炸飞
[04:10] You’ll do that anyway. 你反正要把我们炸飞
[04:11] You have my word as a Triceraton 我以三角龙的身份保证
[04:13] that I will allow you a three nexton head start. 我会给你们3个单位的逃跑时间
[04:16] And then we will chase you down and blow you away. 之后就会去抓你们 把你们炸飞
[04:20] Real generous, Horn Head. 你还真大方啊 牛角头
[04:22] You’ll have to come over and get it yourself, Mozar. 过来自己拿吧 莫扎
[04:25] Very well, then. 那好吧
[04:27] Prepare to be boarded. 准备被我们入侵吧
[04:30] Teleport an attack squad aboard that ship! 把特攻小队传送上船
[04:33] Sir, we can’t. 长官 做不到
[04:34] It’s impossible to teleport 那艘船的光纤轨道
[04:36] through their ship’s fiber plating. 不支持瞬间传送
[04:37] I just said, “Prepare to be boarded!” 我刚威胁了他们
[04:40] Are you trying to make Mozar look like a fool? 你想让我看起来像个傻子吗
[04:43] Sir, we should destroy them without hesitation! 长官 我们应该毫不犹豫地毁掉他们
[04:46] But what of the Heart of Darkness? 那黑暗之心怎么办
[04:48] The Black Hole Generator is invulnerable. 黑洞生成机是无敌的
[04:50] Destroying their ship will have no effect on it. 毁掉他们的飞船也不会影响它
[04:53] I know that! 我知道啊
[04:55] Destroy the Fugitoid ship without hesitation! 毫不犹豫地毁掉逃亡机器人的飞船
[04:58] Attack! 攻击
[05:04] We don’t have the firepower to take those guys. 我们没有火力对付他们
[05:06] Move! Go, go, go! 快撤 快走
[05:11] We can’t outrun their entire fleet! 我们跑不过他们的舰队
[05:13] Maybe with our upgraded thrusters– 也许我们升级过的推进器…
[05:14] Oh, yeah, that’s what I’m talking about! 没错 就是这个意思
[05:17] Floor it, Fuge! 来吧 逃亡机器人
[05:22] No matter what, we must keep heading 无论如何 我们必须
[05:23] towards the Plural X Beta System. 继续前往复Xβ星系
[05:25] We can’t afford to let the Triceratons beat us there! 不能让三角龙赶在我们前面
[05:29] If they clear the system, they’ll be able to warp away. 如果他们到达那个星系 就有办法消失
[05:32] Aim for their Tachyonic Converter and disable it. 瞄准他们的超光速粒子转换器 毁掉它
[05:34] They must not escape us! 绝对不能让他们跑了
[05:40] Keep focused. We can do this! 集中精力 我们可以做到
[05:43] Almost ready for Tachyon Jump. 差不多准备好宇宙跳跃了
[05:45] They won’t be able to track us again because we’re awesome! 他们无法追踪我们了 因为我们特别棒
[05:48] Everyone brace yourselves! 大家都坐稳了
[05:52] No! No! 糟了
[05:53] Warp Engine 2 is out! 二号引擎被毁了
[05:55] Now they cannot escape us. 现在他们跑不了了
[05:58] I believe the Triceraton Empire should show them 三角龙帝国应该向他们展示
[06:00] our very best in advanced weaponry. 我们最强的军事实力
[06:04] Meteor Missiles are always good for total destruction. 流星导弹是最适合完全毁灭任务的
[06:07] Launch them! 发射
[06:13] Incoming! 有攻击
[06:16] – That was close. – We got another one. -好险 -又来一个
[06:25] Good work, team! 大家辛苦了
[06:26] Phew! Those were planet-busters. 那些可是能炸飞星球的导弹
[06:29] We would have been vaporized! 我们差点就变成沫沫了
[06:30] Yeah. Good thing they’re gonna hit that moon instead of us. 对 好消息是不会打到我们而会打到月球
[06:33] Ahh! Moon? 月球
[06:35] What moooo-on, dear! 什么月球
[06:42] Thrusters, Fugitoid! Give it everything! 推进器 逃亡机器人 火力全开吧
[06:44] Move this boat! 快点
[06:53] There’s mini-moon all over the place! 这里到处都是小月球
[06:58] You are all doing an outstanding job. 你们都做得非常棒
[07:00] Leonardo, superb piloting! 李奥纳多 飞行技术超赞
[07:04] Okay! I think we’re out of the bad part. 好 我们应该摆脱困境了
[07:13] They’re closing in! Raph, Casey, man the cannons! 他们要包围我们 拉斐尔 凯西 启动大炮
[07:18] Hello, Horn Head… 你好啊 头角怪
[07:20] and goodbye! 拜拜啦
[07:28] Laser cross-checking! 激光横扫
[07:30] Two nexton penalty! 干掉两个
[07:32] Can I get a what-what? 能给我来个欢呼吗
[07:36] Must I stand by as they pick off 他们把我们的战舰一艘一艘地消灭
[07:39] our fleet one by one? 我就这样干看着吗
[07:41] The correct answer is no! 正确回答应该是 不行
[07:44] Ready to launch a Rock Rocket, fools! 准备发射岩石火箭 傻瓜们
[07:47] I want it armed with a biological payload– 装备上生物导弹
[07:50] the Skeevix Virus! 发射斯基维克斯病毒
[07:53] The–the Skeevix Virus? 斯基维克斯病毒
[07:55] But, sir, it’s illegal in over 2,000 systems! 但是长官 这在超过两千个星系里都是非法的
[07:58] Silence! 闭嘴
[08:00] It will be leaving now, and perhaps you with it. 马上就发射 也许该连你一起射了
[08:03] Launch! 发射
[08:10] What did they launch at us this time? 他们又朝我们发射了什么
[08:17] No! Fugitoid! 不 逃亡机器人
[08:23] Professor! 教授
[08:27] Got to seal the hole! 快去把破洞补好
[08:35] If that patch takes another hit, we’re in trouble. 如果那补丁再被攻击 我们就麻烦了
[08:38] And without the Professor, 没有教授
[08:39] we aren’t gonna be able to do anything at all. 我们什么也做不了
[08:41] There’s got to be something we can do. 肯定有我们能做的事
[08:43] Yeah! Keep this thing flyin’! 对 继续飞
[08:45] We still got Triceratons on our tail! 三角龙还追着我们
[08:48] On it! Mikey, divert power to thrusters! 没错 麦奇 把能量转移到推进器上
[08:51] Donnie, see what you can do about Fugitoid! 多尼 看看你能不能修好机器人
[09:02] Yuck! 好恶心
[09:06] Meteor gunk? 流星泥
[09:09] Aw, man, that’s disgustin’! 老天 真是太恶心了
[09:14] What the heck was that? 这是什么鬼东西
[09:17] My ninja vibes are telling me we better follow them, dudes! 我的忍者直觉告诉我 我们最好跟过去
[09:20] Mikey’s right. Those things are serious trouble. 麦奇说得对 这东西是大麻烦
[09:23] Come on! 走吧
[09:24] Hurry back! 快跟上
[09:29] Infection was successful, Captain Mozar. 已经成功感染了 莫扎船长
[09:31] The Rock Rocket penetrated their vessel. 岩石火箭穿透了他们的飞船
[09:33] Excellent! 很好
[09:34] The Skeevix Virus will destroy their ship in mere nextons… 斯基维克斯病毒会摧毁他们的飞船
[09:39] from the inside-out! 从内部摧毁
[09:43] Anybody see any crazy little space critters? 有人看到疯狂的宇宙生物了吗
[09:48] Nothin’ here. April? 这里没有 爱普莉尔
[09:55] We better hurry! 我们最好快一点
[09:55] Let’s check the rec room next! Come on! 去检查娱乐室 快走
[10:11] Yes! 好
[10:12] That nebula, it’s made out of gas. 那个星云是气体
[10:14] We can hide the ship in the clouds! 我们可以藏在云里
[10:28] D, you really think it’s gonna give us enough cover? 多尼 你真觉得可以藏得住吗
[10:31] We’re about to find out. 试试看喽
[10:40] Uh! The answer is no, Leo! 藏不住的 李奥
[10:42] It’s no! 藏不住
[10:50] We need to cloak! 我们要启动伪装
[10:52] Can we do that, Donnie? 能做到吗 多尼
[10:54] Let’s hope so! 希望能吧
[10:55] But we’re gonna have to slow down to divert power! 但我们要慢下来分配能量
[11:01] Like now, please?! 那就快点啊
[11:19] Aw, man. 老天
[11:20] I don’t think we’ll be able to cloak 再过几分钟
[11:22] for more than like a few minutes… 我们的伪装就要失效了…
[11:23] So what do we do, Donnie? 那我们该怎么办 多尼
[11:25] Um, okay, well, uh… we–we could…um… 我们…可以…
[11:28] We got to have power, 我们需要能量
[11:29] or those Raptors are gonna find us and take us out! 不然猛龙队会发现我们干掉我们的
[11:32] I don’t know! 我不知道
[11:36] This ship is awesomely complex. 这飞船太复杂了
[11:38] I’m–I’m not as smart as the Professor, okay? 我没教授那么聪明 好吗
[11:40] I just build stuff out of junk 我只是会用垃圾和克朗人部件
[11:42] and–and Kraang parts! 来造东西
[11:46] You’re smart enough to build a robot like Metalhead, right? 已经聪明到可以造出铁榔头那样的机器人了吧
[11:49] Maybe there’s a way you can rebuild Fugitoid! 也许你有办法修好教授
[11:55] Oh, I’m in way over my head here. 这也太难为我了
[11:58] Find them! It is one ship! 找到他们 是一艘飞船啊
[12:00] One ship! 一艘飞船
[12:02] You all sicken Mozar! 你们太让莫扎失望了
[12:08] Sir, soon the Skeevix virus will tear them apart. 长官 斯基维克斯病毒会毁掉他们的
[12:11] We have nothing to fear! 我们无所畏惧
[12:19] What the heck are those things? Eggs? 这是什么东西 蛋吗
[12:22] They look more like cocoons. 更像蚕茧
[12:24] But they’re empty. 但都空了
[12:26] Where’d the little cocoon babies go? 它们生的宝宝去哪了
[12:51] What are they? 那是什么
[12:56] We got to stop ’em from chewin’ up the ship! 要阻止他们继续啃飞船
[13:15] Pizza! Pizza! Pizza! 披萨 披萨 披萨
[13:45] Thanks, April. 谢谢 爱普莉尔
[13:53] No! 不
[13:54] Those little creeps got away! 那些小怪物跑了
[13:57] I know where they’re going– the Engine Room! 我知道它们去哪了 是引擎室
[13:59] Dudes, that’s, like, 伙计们 毁掉那个地方
[14:00] the worst place they could destroy! 我们就完蛋了
[14:03] What are you talking about? 你们在说什么
[14:05] They already took out the TV! 它们把电视都毁了
[14:11] Okay, I-I think this should do it… 好吧 这样应该可以
[14:13] possibly…hopefully. 也许吧 希望可以
[14:17] H-h-h-h-h-hello, fellas! 你你你你们好啊
[14:21] Phew, thank goodness my brain was in stasis. 还好我的大脑处于停滞状态
[14:23] I feel so light-headed– literally. 我感觉头好轻
[14:26] – Yes! – All right, Donnie! -太好了 – 多尼
[14:28] Professor, we’re cloaked but not for long. 教授 我们伪装了 但是撑不了多久
[14:30] We need more power. We need you! 我们需要更多能量 我们需要你
[14:33] Take me to the Engine Room. 带我去引擎室
[14:34] I have spare parts in the storage closet. 储存柜里有我的零部件
[14:37] You can put me back together, Donatello. 你能把我重新组装好 多纳泰罗
[14:39] I know you can. 我知道你可以的
[14:40] You got to move fast, Donnie. 你得抓紧了 多尼
[14:42] Sooner or later, the Triceratons are gonna find us. 三角龙迟早会发现我们
[14:49] Report! Has the virus destroyed them? 快回报 病毒摧毁他们了吗
[14:52] Why are we waiting? 我们在等什么
[14:53] We can’t see their ship. 我们看不到他们的飞船
[14:55] They’re cloaked! 他们伪装了
[14:56] I don’t care if you can see the ship. 我不管你们看不看得到他们的飞船
[14:58] I just want to see the ship explode! 我就想看到飞船爆炸
[15:01] Do whatever it takes! 不惜一切代价
[15:08] Whoa! Oh, no. 不好
[15:11] – It can’t be. – Huh? -不可能 -怎么
[15:12] Excuse me, guys, I don’t have much time! 借过 我时间不多
[15:16] Um, I think you’re gonna want to see this, Don. 你应该想看看这个 多尼
[15:21] What in the space apples is that?! 那到底是什么鬼啊
[15:26] Oh, no! 糟了
[15:27] They’re destroying the engine feeds! 他们在毁坏引擎燃料源
[15:30] We’re gonna lose power! 我们要失去动力了
[15:32] Guys, we’re about to lose our cloak! 伙计们 我们要失去伪装了
[15:34] You got to do something or we’re gonna get blown to pieces! 你们快想办法 否则我们就要被炸成灰了
[15:44] Ahh! Space Gremlins! 太空精灵
[15:54] Bring it on, you freaks! 来吧 臭怪物
[16:00] Guys, take those gremlins down 伙计们 干掉这些精灵
[16:02] before they destroy the ship! 否则他们要把飞船毁了
[16:10] If we use too much power trying to get out of their way, 如果我们使用太多能量避开他们
[16:12] we’ll lose the cloak for sure. 我们肯定失去伪装
[16:14] Down to 3% power. 还有3%的能量
[16:15] Come on, Donnie, give us a miracle here. 快点 多尼 让我们见识一下奇迹
[16:18] What’s going on down there? 那边发生什么事了
[16:19] We’re battling Space Gremlins, brah! 我们在跟太空精灵大战
[16:23] We’ll get back to you! 我们会回去的
[16:24] Space what? 太空什么
[16:26] Agh! Get ’em off! 快把他们弄开
[16:33] Thanks, Red! 谢谢 小红
[16:34] Look out! 小心
[16:37] Donnie, whatever you’re doing, hurry! 多尼 你在做什么 快点啊
[16:40] Um, I’m not quite sure where to begin, Professor. 我不知道从哪里开始 教授
[16:43] No problem! I’ll guide you… 没问题 我指导你…
[16:44] every…step…of the way. 进行…每一步
[16:47] Blurp. 糟了
[16:49] Can my luck get any worse?! 我还能再倒霉点吗
[16:57] Phew! I think that was the last one. 这应该是最后一只了吧
[17:01] Okay, everything just got a lot worse! 好吧 事态好像更严重了
[17:06] We’re naked! 失去伪装了
[17:08] Full thrusters, now! 全力推进 马上
[17:18] We can’t outrun ’em! 我们跑不过他们
[17:19] Thrusters are down to 3%! 推进力降低到3%
[17:20] Donnie, we need Fugitoid! Now! 多尼 我们马上需要逃亡机器人
[17:23] Donnie! 多尼
[17:26] Okay, Donnie, get a grip. 多 多尼 动动脑筋
[17:27] This isn’t Transdimensional Physics. 这不是跨时空物理
[17:29] It’s robot-building! You got this. 而是造机器人 你可以的
[17:32] They’ve… 他们…
[17:33] defeated the Skeevix Virus? 打败了斯基维克斯病毒
[17:35] Impossible! 不可能
[17:37] These must be the luckiest creatures in ten dimensions! 他们肯定是宇宙中最走运的生物了
[17:41] Your advice– 你的建议
[17:42] destroy them and then grab the Black Hole Device? 灭了他们然后抢来黑洞生成机部件
[17:45] What happened to that? 怎么回事
[17:47] Uh, the Fugitoid builds excellent shields, 逃亡机器人建造了完美的防护
[17:50] and the Turtle pilots are p-pretty good, too, I-I g-guess. 乌龟飞行员也挺厉害的吧 我猜
[17:56] The shields are plasma resistant, 他们的防护设施可以抵抗等离子
[17:58] but not Triceraton resistant! 但抵抗不住三角龙
[18:00] We will end this now. 我们马上结束一切
[18:04] Board the Ulxes, 登上尤勒克斯号
[18:05] retrieve the pieces of the Black Hole Device, 拿回黑洞生成机部件
[18:08] and vaporize that ship! 毁灭那艘飞船
[18:37] Got you, April! 有我在 爱普莉尔
[18:43] You two retrieve the Black Hole Generator. 你们两个去拿黑洞生成机部件
[18:46] I’ll take care of the Turtles. 我来处理这些乌龟
[19:43] Hello, everyone! 大家好
[19:45] Miss me? 想我吗
[19:47] The Black Hole Generator! 黑洞生成机
[19:48] We got to stop them! 我们得阻止他们
[19:51] You guys get the Black Hole Generator. 你们去保护黑洞生成机
[19:52] I’ll pilot the ship. 我来开飞船
[20:00] Captain Mozar, mission accomplished. 莫扎队长 任务完成
[20:03] We’re too late! 我们来晚了
[20:04] They got the pieces, Leo. 他们把部件抢走了
[20:09] Fugitoid, 逃亡机器人
[20:10] the Tri-Fleet is moving in to finish us off! 三角龙舰队要来灭掉我们了
[20:13] Our destruction would be a big, tremendous bummer. 那他们要大失所望了
[20:16] We must escape! 我们逃走
[20:17] I will use my fusion core reactor to give our engines 我会利用自己的聚变堆堆芯
[20:20] the power they need, 给飞船提供动力
[20:21] but it may fry the ship in the process. 但这有可能把飞船烧化
[20:24] I don’t think we have a choice! 我们别无选择
[20:25] Clear of all planetary systems… 所有行星系就绪
[20:27] prepare for acceleration! 准备推进
[20:33] They have escaped, sir. 他们逃跑了 先生
[20:35] No matter! 没事
[20:36] Mozar has won this day. 今天莫扎赢了
[20:42] Finally… looks like we’re safe. 我们好像终于安全了
[20:45] Ship’s barely functioning. 飞船快不行了
[20:46] We’ll need to find some kind of service station 我们需要找个服务站
[20:48] and make repairs. 修理飞船
[20:51] All that, for nothing. 最终我们一事无成
[20:55] I failed! 我失败了
[20:56] No, you didn’t, Donnie! 你没有 多尼
[20:58] If you hadn’t gotten the Professor back online, 如果不是你让教授回来了
[21:00] Mozar would have gotten us for sure! 莫扎肯定把我们消灭了
[21:02] Yep, what’s important is that we’re still alive, Donnie. 对 重要的是我们都还活着 多尼
[21:05] Thanks to you. 多亏了你
[21:06] Donatello, you should be very proud or yourself. Bleep. 多纳泰罗 你应该为自己感到骄傲 哔
[21:10] You used some of my spare parts in ways 你使用我一些备用零件的方式
[21:12] I would never have thought of. 我都从来没有想到过
[21:14] I think I’m built even better than before! 我觉得我比以前更棒了
[21:17] And between you and me, bleep, 我悄悄跟你说 哔
[21:19] I believe it would only take you–bleep– 我觉得你只要花上 哔
[21:22] 2,000 years to master Transdimensional Physics. 2000年时间就能掌握跨空间物理学了
[21:26] Oh, great. 太好了
[21:27] Well, I guess I’ll get started on that right away! 那我还是马上开始学吧
[21:30] Come on, guys. We’re not out of this yet. 伙计们 这件事还没结束
[21:32] We’ve got to find that last piece. 我们得找到最后一个部件
[21:34] That’ll slow ’em down. 那会拖延他们的进程
[21:35] And then we take back the other pieces, 然后我们再把其它部件抢回来
[21:37] and make those Dino-Creeps pay big time. 让那些牛角怪物付出沉重的代价
[21:40] Gongala! 哦耶
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号