Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:15] Oh, look at it. The Milky Way… 看呐 银河…
[00:18] in all of her ineffable glory. 那无法言喻的荣耀
[00:21] Yes! We’re heading back to Earth! 太棒了 我们要回地球了
[00:23] Master Splinter, New York City, 斯普林特大师 纽约
[00:26] pizza, Ice Cream Kitty! 披萨还有冰淇淋猫咪
[00:30] I’ll finally get to see Dad again. 我终于能再见到爸爸了
[00:32] Feels like it’s been a lifetime. 感觉过了好久好久
[00:36] Guys, this isn’t a celebration. 伙计们 还不是庆祝的时候
[00:38] We’ve got one last shot to stop the Triceratons, 我们还有阻止三角龙的最后一次机会
[00:40] or we’re not gonna have a home to go back to. 否则我们就无家可归了
[00:43] Leonardo is correct. 李奥纳多说得对
[00:44] This is our final chance to capture 这是我们夺取黑洞生成机的
[00:46] the Black Hole Generator. 最后机会
[00:47] We cannot travel back in time again. 我们无法再穿越时空了
[00:49] If we fail, 如果我们失败
[00:50] Earth is doomed. 地球就完了
[00:52] We’ll do whatever it takes to stop them, 我们必须不惜一切代价阻止他们
[00:54] even if it means sacrificing our lives. 即使牺牲我们的性命也在所不惜
[01:00] Ah, don’t worry, little guy. I’m not going anywhere. 别担心 小家伙 我一直都在
[01:04] We’re gonna go mad crazy on these alien freaks, right? 我们要疯狂对付这些外形怪物了 对吗
[01:08] – For Earth! – Say it, brother! -为了地球 -没错 兄弟们
[01:09] – Let’s do this! – Yeah, boy! -我们上 -好样的
[01:21] Warp complete, Captain Mozar. 超光速移动完成 莫扎队长
[01:23] We have arrived in the Orion-Cygnus arm 我们已经到达地球的太阳系
[01:25] of the Milky Way, in Earth’s solar system. 位于银河的猎户座和天鹅座交界
[01:28] Excellent. 很好
[01:29] Sergeant Zog has located the last Kraang outpost. 佐格队长已经定位到了克朗的前哨
[01:33] All hail Mozar! 莫扎万岁
[01:36] Mozar! Mozar! Mozar! Mozar! 莫扎 莫扎 莫扎
[01:39] Within mere nextons, Earth, home to the vile Turtles, 只差几个耐克斯顿 地球 乌龟的老窝
[01:44] will be destroyed. 就会被摧毁
[01:52] The evil Triceratons have invaded Earth. 邪恶的三角龙入侵了地球
[01:55] They brought with them the invincible Black Hole Generator 他们还带来了强大的黑洞生成机
[01:59] that swallowed the entire planet. 吞噬了整个地球
[02:01] My brothers and I escaped, 我和我的兄弟逃走了
[02:03] saved by a mysterious robot called the Fugitoid. 被一个叫作逃亡机器人的机器人救了
[02:07] Now we’re trying to stop the Triceratons any way we can. 现在我们正准备尽我们所能 阻止三角龙
[02:13] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:15] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:18] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:20] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:22] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑为兄弟们开道辟路*
[02:24] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:26] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:28] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:30] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:32] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:35] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:37] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:39] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:41] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:43] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:57] So… 那…
[02:58] how are we gonna take down the Black Hole Generator 黑洞生成机免疫一切
[03:01] if it’s invulnerable to everything? 我们该怎么摧毁它
[03:02] There is a way. 有个方法
[03:04] But the entire Heart of Darkness must be destroyed. 但整个黑暗之心都必须被摧毁
[03:07] Not a single piece must remain. 一点都不能剩下
[03:10] What’s wrong, Professor? 怎么了 教授
[03:12] I can sense you want to tell us something. 我感觉到你想告诉我们什么
[03:17] My friends, 我的朋友们
[03:18] I must confess something to you, 我必须向你们坦白
[03:20] something I couldn’t reveal 在你们知道我是个机器人
[03:22] until you got to know me better as a humanoid– 人形机器人之前 我是不能够
[03:24] err…android. 告诉你们的
[03:28] What are you talking about, Fugidude? 你在说什么 逃亡老兄
[03:31] You see, it was not the Kraang 不是克朗
[03:33] who invented the Black Hole Generator. 发明了黑洞生成机
[03:35] It was…I who created it. 是… 是我造的
[03:39] – What? – It can’t be! -什么 -不可能
[03:40] – No way! – It doesn’t make sense! -不会吧 -这说不通
[03:43] I originally developed the Black Hole Generator 我一开始制造它的目的
[03:45] as an energy source. 是作为能源使用的
[03:47] But when Kraang Subprime offered me a huge price to buy it, 但克朗次脑拿了一大笔钱来买它
[03:51] I gave in. 我同意了
[03:53] I was greedy. I didn’t care 我那时很贪婪 不在乎
[03:55] what they wanted to use it for. 他们要拿它做什么
[03:56] It was all about money, 只想要钱
[03:57] all about financing my research. 来支撑我的研究
[04:00] And then I realized what a terrible decision I had made. 然后我意识到我做了一个多么糟糕的决定
[04:02] I mean, seriously, come on. They’re the Kraang! 说真的 拜托 他们可是克朗
[04:10] That is messed up, yo. 太乱来了
[04:12] Fugitoid, how could you? 逃亡机器人 你怎么能这样
[04:14] You–you lied to us. 你骗了我们
[04:16] Everything was a lie! 一切都是一个谎言
[04:18] Whoa, hold up, Leo! 冷静 李奥
[04:19] The Professor’s saved our lives over and over– 教授救了我们很多次
[04:22] He gave us another chance. 他给了我们第二次机会
[04:24] His heart’s in the right place. 他的心是正义一方的
[04:25] He doesn’t have a heart. He’s a robot! 他没有心 他是个机器人
[04:29] Earth wouldn’t have been destroyed, 地球本可以免受灾难
[04:31] this insane space chase wouldn’t be happening 这场疯狂的宇宙追杀本不会发生
[04:34] if you didn’t build that thing in the first place! 如果你一开始没造出那东西就好了
[04:37] I-I was a different humanoid all those centuries ago. 几个世纪之前我是一个不同的机器人
[04:41] I’ve changed. 我已经改变了
[04:42] I’m trying to make up for my mistakes. 我努力弥补我的错误
[04:44] – Mistakes? – Calm down, bro. -错误 -冷静 老兄
[04:47] Give Fugitoid a chance. 给机器人一个机会
[04:49] Isn’t that something we’ve all learned by now? 这点我们应该要学会了吧
[04:51] To give someone a second chance? 给别人第二次机会
[04:55] I don’t want to be a part of Fugitoid’s plans anymore. 我不想再按逃亡机器人的计划走了
[04:58] I’ll come up with my own plan to take down the Triceratons. 我自己会想办法解决三角龙的
[05:06] Faster. We must get to the Earth. 快点 我们必须抵达地球
[05:09] Captain Mozar, the Turtles approach. 莫扎队长 乌龟们接近了
[05:11] – Are they cloaked? – No, sir. -他们潜行了吗 -没有 长官
[05:13] They are coming in fast. 他们全速飞驰而来
[05:15] Your orders? 请下令
[05:16] Hold your fire until we round Mars. 在我们到火星前不要开火
[05:19] And then we will unleash our entire fleet. 之后使用整个舰队的全部火力
[05:22] Let us be done with these pests. 和这些害虫们一决胜负
[05:26] Don’t you understand? 你难道不明白吗
[05:27] A direct assault is futile! 正面冲突是无效的
[05:29] And odds are we’ll be the ones assaulted. 而且我们很有可能是挨打的那个
[05:32] We got no choice, Fugitoid. 我们别无选择 逃亡机器人
[05:34] Yeah. Thanks to you. 是 托你的福
[05:37] I understand. 我知道我错了
[05:51] Leo? He never came back! 李奥 他就没回来
[05:54] comm, come in. 李奥 回来
[05:55] Answer your comm! 回话啊
[05:57] Oh, no, he’s about to do something really stupid. 不 他肯定是要做什么特别蠢的事了
[06:06] Dude, Leo, don’t do this, bro! 大哥 李奥 别这样
[06:08] We need you up here! 我们这里需要你
[06:10] Don’t you guys get it? 你们难道还不明白吗
[06:13] Fugitoid’s just using us to get his Black Hole Machine. 逃亡机器人只是利用我们去抢他的黑洞机
[06:17] I know what needs to be done. 我知道该做什么
[06:27] Leo, think rationally. 李奥 理智点
[06:29] You can’t bring down their mother ship with the scout ship. 你用侦察船是击不落他们的母舰的
[06:49] Oh, yeah! Eat it! 太棒了 吃我一记
[07:45] – Leo! – No! -李奥 -不
[07:46] – After him! Quick! – Rock rockets coming in fast. -快 跟上他 -火箭极速接近
[07:49] Full power to shields! Brace for impact! 护盾能量全开 准备迎接冲击
[08:06] – Ah, come on! Work! – We got to save Leo! -天哪 给点力啊 -我们得救李奥
[08:09] Professor, do something! 教授 想想办法
[08:11] Don’t you think I’m trying? 你没看到我在想吗
[08:12] Or do you think I enjoy plummeting 你以为我喜欢直接
[08:14] straight for the surface of Mars? 一头栽在火星表面上啊
[08:19] Excellent. 太棒了
[08:21] Engineers, full speed ahead. 工程师们 全速前进
[08:23] We have a planet to destroy. 有个星球等着我们去毁灭呢
[08:29] Oh, no. 不
[08:30] Controls are frozen! 控制杆动不了了
[08:35] Dark matter convertors failing. 暗物质转换器失效
[08:37] Power depleting. 能量即将耗尽
[08:39] Brain spinning! 头转个不停
[08:40] Leo was right. 李奥是对的
[08:42] He’s useless. 他没什么用
[08:45] Activating secondary systems. 激活次级系统
[08:47] Overriding controls. 自动控制
[08:48] Sending dark matter to the thrusters! 将暗物质送入推进器
[08:57] Yes! You did it, Professor! 太好了 你做到了 教授
[09:00] Now come on! We got to save Leo! 快点 我们得去救李奥
[09:02] I’ve got him on scanner. 我用雷达找到他了
[09:04] He’s right up ahead. 他就在前面
[09:11] Do something, Donnie! 快想想办法 多尼
[09:13] His heart… 他的心脏
[09:14] Stand back! 后退
[09:22] Leo! You’re back! 李奥 你回来了
[09:24] I thought you were a goner, dude. 我以为你已经走了呢 老兄
[09:26] You got to chill out, man. 你得冷静点 兄弟
[09:28] Enough with the crazy one-man missions. 再也别搞什么疯狂的一人行动了
[09:30] Leaders are called leaders 队长之所以是队长
[09:32] because they’re supposed to lead a team! 是因为他应该带领一个团队
[09:35] Sorry…ugh…guys. 对不起 伙计们
[09:39] Just don’t do that again. 下次别再这样了
[09:41] I’m just glad you’re alive, bro. 我只是很欣慰你还活着 兄弟
[09:43] Come on. No time. 好了 没时间了
[09:45] Help me get to the bridge. 帮我到舰桥上去
[09:47] Still got to stop…Mozar. 还得阻止 莫扎 呢
[09:50] The Triceratons have probably made it to Earth as we speak. 现在这会三角龙应该已经到达地球了
[10:23] Earth creatures! 地球生物
[10:25] Attack! 进攻
[10:34] Bishop! No! 主教 不
[10:41] We heard you might need some assistance. 我们听说你们需要些帮助
[10:49] – Splinter! – And reinforcements! Yes! -斯普林特 -还有援军 太棒了
[10:52] Guys, um, you do realize 伙计们 你们应该知道
[10:53] we’re still in extraordinarily horrendous trouble, right? 我们还是处于无比危险的处境的 对吧
[10:56] So what do we do? 所以我们怎么做
[10:57] We kick their Jurassic. 我们拆了他们的侏罗纪公园
[11:00] Cowabunga! 飞檐走壁
[11:02] Impossible! 不可能
[11:03] How did the Turtles get back to Earth before us? 乌龟是怎么在我们之前到达地球的
[11:06] I want answers! 给我个解释
[11:10] Great Scott, more are about to beam down! 我的老天啊 更多三角龙要来了
[11:21] Foolish little one. You are coming with me. 愚蠢的小家伙 你跟我一起走
[11:26] – Mikey! – Michelangelo! -麦奇 -米开朗琪罗
[11:34] There’s still a chance we can stop the Triceratons, right? 我们还是有机会阻止三角龙的吧
[11:37] Well, we will arrive on Earth 我们大约会比上次
[11:40] approximately five minutes sooner 我到达地球的时间
[11:42] than the last time I arrived–bloop. 早上五分钟
[11:44] Mm, five minutes ain’t bad. 五分钟还不赖
[11:46] Are you crazy? 你疯了吗
[11:47] That’s not enough time. 时间根本不够
[11:49] I don’t get it. 我真是不懂
[11:50] We had those Black Hole Generator fragments. 我们拿到了黑洞生成机的部件
[11:52] Why didn’t we just drop them into a star 我们为什么不能趁还有机会
[11:54] when we had the chance? 赶紧扔到其他星球上去呢
[11:55] I designed the generator so it is only vulnerable 我设计的生成机的弱点只有
[11:57] to a combination of fusion and dark matter. 结合使用聚变和暗物质
[12:00] So if you will calm down and allow me to– 所以如果你能冷静点 让我…
[12:02] Um, guys? Look! 伙计们 看
[12:04] I’m tapping into Earth’s satellite footage. 我正在查看地球上的卫星监控
[12:09] The Triceratons are ready to set off 三角龙又准备好设置
[12:11] the Black Hole Generator again! 黑洞生成机了
[12:15] Dudes, look at this. I’m zooming in. 伙计们 快看 我放大了
[12:18] That’s you guys, right? 那是你们吧
[12:19] In the Stealth Ship, coming to rescue me? 在隐形飞船里 想来救我
[12:21] You remember that? 你还记得吗
[12:26] You guys blowed up! Ahh! 你们爆炸了
[12:28] Mikey, calm down. We had a teleporter. 麦奇 冷静点 我们有传送机
[12:34] We’re alive! 我们还活着
[12:35] You snagged a teleporter? 你偷了一台传送机
[12:37] You mean we could’ve just beamed here? 你是说我们本来能直接传送到这里
[12:39] There’s only one charge, and I– 只有一次机会 我…
[12:41] Oh, man, we’re in trouble. 完了 我们有麻烦了
[12:47] Guys, that was awesome! Thanks for the sweet rescue. 伙计们 太酷了 谢谢你们来救我
[12:51] So who’s gonna rescue us next? April? Casey? 接下来谁来救我们 爱普莉尔 凯西
[12:54] The little one does not seem to recognize me. 这小东西好像不认识我
[12:57] Let me ask you a question. 让我问你一个问题
[12:59] Do you Turtles know me? 你们这几个乌龟认识我吗
[13:01] Actually, no. Never seen you before. 不 从来没见过你
[13:04] – Nuh-uh. – Nope. -不认识 -不
[13:06] Fascinating. 太好了
[13:07] It looks like I must eliminate all of the Turtles 看来为了消灭你们
[13:10] to be done with you. 我必须消灭所有乌龟
[13:14] Here is my plan. 我的计划是这样的
[13:15] While you six aid your past selves 你们六个和过去的自己
[13:17] in stopping the Triceraton guards, 一起阻止三角龙的守卫
[13:19] I will capture the Black Hole Generator 我用我的牵引光束
[13:21] with my tractor beam. 拿走黑洞生成机
[13:23] So you drop us off on Earth 你要把我们扔在地球
[13:25] and fly off with the Generator alone? 自己带着黑洞生成机走吗
[13:27] Forget it! 休想
[13:30] I can sense you’re hiding something from us, Professor. 我感觉到你对我们有所隐瞒 教授
[13:33] You’re lying to us. 你在对我们撒谎
[13:35] Cough it up, Fuge! What’s the deal, yo? 说吧 小逃 你有何阴谋
[13:38] There is no deal. 没有阴谋
[13:40] It is imperative that you all follow my exact plan 你们所有人必须按我的计划行事
[13:43] without question! 不得质疑
[13:45] We can’t make that promise, Professor. 我们不能保证 教授
[13:48] We’re going to Earth, all right, 我们会去地球的
[13:49] and you’re coming with us. 你要跟我们一起
[13:53] No, I am not. 不 我不去
[13:55] And if you will not implement my plan, 如果你们不打算根据我的计划行事
[13:58] then you are no longer wanted on this ship. 那就没必要待在这艘船上了
[14:18] Whoa! Tractor beam, dudes. 牵引光束 哥们
[14:21] Fugitoid saved us. 逃亡机器人救了我们
[14:24] No. He just felt guilty. 不 他只是感觉很有罪恶感
[14:26] You just wait. 等着瞧吧
[14:28] He’s gonna steal the Black Hole Weapon 他会在今天之前
[14:29] before the day is done. 偷走黑洞生成机
[14:31] Let’s move, guys. 走吧 伙计们
[14:32] Washington Square is right around the corner. 华盛顿光场过了街角就是了
[14:42] Man, that Mozar was one crazy weirdo. 那个莫扎真是疯疯癫癫的
[14:45] Come on. We got a world to save! 快 我们要拯救世界呢
[15:00] Guacamole! 我来也
[15:03] Those guys are…us? 那些人是…我们
[15:15] Master Splinter, no! 斯普林特大师 不
[15:24] What’s this? 这是什么
[15:28] I knew you were a snake, 我知道你狡诈无比
[15:30] but stopping me from saving the world? 但你竟然阻止我拯救世界
[15:31] It is because of you Karai is gone! 卡莱是因为你才不在了
[15:40] Yes! The timer is down. 太好了 计时器坏了
[15:42] We’re gonna win! 我们要赢了
[15:48] So you time-traveled back to save your world, 原来你们穿越时空拯救你们的世界
[15:51] which means I destroyed it the first time around, 也就是说我第一次就已经毁了你的世界
[15:54] did I not? 是吗
[15:55] Now Mozar will win the second round. 莫扎第二次也会赢的
[16:00] Dudes, I get it. 伙计们 我明白了
[16:02] Those guys are us… from the future! 他们是来自未来的我们
[16:05] No, dudes. You’re us in the past. 不 伙计们 你们是过去的我们
[16:17] Foolish reptiles. 愚蠢的爬行动物
[16:23] No matter. I only need these. 没事 我只需要这个
[16:54] I will rid the world of a vile monster. 我来为世界解决掉一个邪恶的怪物
[17:02] The only monster here is you, Saki. 这里唯一的怪物是你 佐崎
[17:21] Master Shredder! 施莱德大师
[17:30] You have won this time, 这次你赢了
[17:32] but don’t count the Foot out for long. 但是大脚帮很快就会东山再起
[17:46] Hey, you’re not too bad for a time clone. 虽然是你是穿越的 但是还不赖嘛
[17:49] Goongala! 我来也
[17:59] This is not over! 这件事还没完
[18:10] Take us back to the mother ship! 带我们回母飞船
[18:14] Triceratons, we shall power up the mother ship 三角龙 我们发动母飞船
[18:17] to destroy their city. 毁灭他们的城市
[18:19] Then we shall retrieve the Heart of Darkness 然后我们从灰烬里找回黑暗之心
[18:22] from its ashes and wipe out the entire Earth! 再把他们整个地球都毁灭掉
[18:28] Sensei! Father! 老师 父亲
[18:37] Oh, no! 不
[18:38] Fugitoid’s got the Generator. 逃亡机器人拿走了生成机
[18:41] It’s what he wanted all along! 他一直以来的目标就是这个
[18:46] I–I get it now. 我现在明白了
[18:49] He said the only way to destroy the Black Hole Generator 他说毁掉黑洞生成机的唯一方法
[18:52] is a combination of fusion and dark matter. 就是核聚变和暗物质结合
[18:55] Which means? 什么意思
[18:57] The ship uses dark matter, 飞船使用的是暗物质
[18:59] and the Fugitoid is powered by a fusion core. 而逃亡机器人的动力是聚变反应堆芯
[19:03] That’s–that’s why he wanted us off the ship. 所以…所以他才让我们都下飞船
[19:07] He didn’t want to steal it. He’s… 他不是想偷生成机 而是…
[19:09] sacrificing himself. 要牺牲自己
[19:10] No! Fugitoid, don’t do it! 不 逃亡机器人 不要
[19:14] It has to be this way, my friends. 必须这样 朋友们
[19:16] If you knew my intent, you would have surely tried to stop me, 如果你们知道真相 你们肯定会阻止我
[19:20] and for that, I thank you. 这点我很感谢你们
[19:22] Sir, we are ready and awaiting your command. 长官 我们准备好了 等您发号施令
[19:26] Power up the Devastator. 发动破坏号
[19:31] Destroy the city now! 马上毁灭这座城市
[19:37] Let it be known that you are my friends, 大家要知道 你们是我的朋友
[19:41] and I love you all. 我爱你们
[19:46] Oh, no. 不好
[19:51] No! 不
[20:03] I do not fully understand 我不明白
[20:05] what transpired here this evening, 今晚发生的事
[20:07] but I thank my sons, 但我谢谢你们
[20:09] both present and future. 不管是现在的还是未来的你们
[20:13] So, uh, what are we gonna do about this? 那我们该怎么办
[20:15] The Earth isn’t big enough for two Casey Joneses. 地球这么小 容不下两个凯西·琼斯
[20:19] Hey, back off, punk. 走开 小阿飞
[20:20] I don’t know. I always kind of wanted a twin sister. 都行吧 反正我一直想要个双胞胎姐妹
[20:24] Wow! Me too! 我也是
[20:25] This is actually kind of cool. 其实这样好酷啊
[20:30] What? Fugitoid? He’s back? 什么 逃亡机器人 他回来了
[20:34] Wait. If there are two sets of us in this universe, 慢着 如果这个宇宙中有两个我们
[20:37] then there would be two Fugitoids as well. 那应该也有两个逃亡机器人
[20:43] Hello, my dear friends. 你们好 亲爱的朋友们
[20:46] My name is Professor Zayton Honeycutt. 我是扎顿·亨尼卡教授
[20:49] How would you like to go on a wondrous adventure? 你们想跟我一起进行奇妙的冒险吗
[20:54] – Wow, space? – Really? -去太空吗 -真的吗
[20:55] – That sounds incredible. – Dudes, that is so sweet! -听起来好棒 -伙计们 太棒了
[20:57] Space is awesome, guys, 太空很棒 伙计们
[20:59] and if there’s one guy in the universe you can trust, 如果宇宙中有谁值得信任
[21:02] it’s the Professor. 那就是教授了
[21:03] Thank you, Leonardo. 谢谢 李奥纳多
[21:05] Perhaps we’ll all meet again… 或许我们还会再见面
[21:07] in the future. 在将来
[21:08] – We’ll miss you. – Good-bye, Sensei. -我们会想你的 -再见 老师
[21:11] Hold up! Wait for us! 等一下 等等我们
[21:12] I think we must talk about this. 我们必须谈谈这件事
[21:15] Later! 以后吧
[21:16] Don’t eat the Vanarian muffins! 记得不要吃瓦纳瑞安松饼
[21:21] Got to say, I’ve seen a lot of weird days, 不得不说 我有过很多奇怪的日子
[21:25] but this has got to be one of the weirdest. 但今天肯定是最奇怪的了
[21:29] Have I got some stories for you, pal. 我也有故事讲给你听 伙计
[21:32] I would like to hear some stories as well, my sons. 我也想听听故事 儿子们
[21:35] How about first thing tomorrow, Sensei? 明天一早再讲吧 老师
[21:38] Tonight, I need some sleep. 今晚我需要先睡个觉
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号