Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:01] Out of the way! 让开
[00:02] – Let’s get out of here. – After ’em! -赶紧离开这里 -追上他们
[00:03] Don’t let ’em escape. 别让他们跑了
[00:06] You’re not going anywhere, evil– 你哪儿都跑不了 邪恶的…
[00:10] Stupid muties! 愚蠢的变异怪
[00:17] – Hey, what the– – Out of the car now. -怎么回… -滚出来
[00:19] Move! 快走
[00:20] Leatherhead, give ’em a ride. 呆皮鳄 送他们一程
[00:34] They’re gonna eat us. 他们会吃了我们
[00:37] I came for this, 我是为这个来的
[00:38] but now that you mention it, 但既然你都这么说了
[00:39] I am kind of hungry. 我还真的有点饿了
[00:42] What do you want with this stuff? 你想用这些东西干吗
[00:44] We ain’t saying nothing, freak-o. 我们什么都不会说 怪物
[00:46] Give me five minutes with these punks. 让我跟这些混蛋待上五分钟
[00:49] Yes. 没错
[00:50] In the meanwhile, allow me to psychically probe these miscreants. 没错 同时让我对这些混蛋进行精神刺探
[00:54] What? 什么
[00:56] Great Scott! 老天啊
[00:58] They’re bringing these blueprints to an engineer 他们要把这些蓝图带给一个工程师
[01:00] to build weapons specifically designed to destroy… 用来造专门对付变种人的…
[01:04] mutants. 武器
[01:05] That’s right. 没错
[01:06] Every mutant in this town is going down. 城里的变种人要完蛋了
[01:21] Well, what do we have here? 瞧瞧有什么好东西
[01:27] Well, thank youse very much. 非常感谢
[01:32] You like that? 喜欢吗
[01:33] Nerve gas that only works on mutants. 只针对变种的神经毒气
[01:35] Hey, yo, Vic. Vinnie. 维克 维尼
[01:37] Move. 走
[01:42] We must warn our Turtle brothers 我们必须赶在他们
[01:44] before they use those weapons 用这些武器永远地
[01:47] to wipe out Mutantkind… 消灭变种前 通知
[01:49] forever. 神龟兄弟
[01:54] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:56] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:58] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:00] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:02] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:05] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:07] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:09] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:11] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:13] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:15] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:17] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:24] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:26] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:28] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:30] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:32] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:34] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:36] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:38] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:41] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:43] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:45] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:47] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:01] Oh, so you want to do this for real? 你想来真的
[03:03] Bout time. 是时候了
[03:05] Easy, Raph. 冷静点 拉斐
[03:12] The more you sweat in practice, 训练时流的汗越多
[03:13] the less you bleed in battle. 实战时流的血就越少
[03:15] Now quit playing games 别玩什么把戏了
[03:16] and show me what you really got. 让我看看你的真本事
[03:45] Raphael, enough. 拉斐尔 够了
[03:47] Come on, Leo. 来啊 李奥
[03:48] Scared of a real fight? 害怕进行真正的对决吗
[03:50] No, I’m scared you’ve been 不 我是为你的敌意
[03:51] getting more and more hostile 越来越强 你越来越疏远
[03:52] and pulling away from the team. 这个小队而感到害怕
[03:54] What gives? 怎么回事
[03:55] I’m tired of training with kid gloves. 我不想再玩过家家的把戏了
[03:57] No one’s pulling punches out there. 根本没人动真格的
[03:59] Why should we do it in here? 我们为什么要在这里训练
[04:01] – Raph. – Teishi. -拉斐 -住手
[04:03] Because you are brothers, 因为你们是兄弟
[04:04] and your goal here is to train. 你们在这里的目标就是训练
[04:06] Sensei. 师父
[04:07] Why do you always stick up for Leo? 你为什么老是护着李奥
[04:09] I’m the only one who takes training seriously. 只有我认真进行训练
[04:11] The rest of ’em are just goofing off all the time. 其他人整天只会嘻嘻哈哈的
[04:19] “No one appreciates me.” “没人理解我”
[04:21] Back on the “Everyone loves Leo” routine? 继续回到”大家都爱李奥”的日常中
[04:24] Get some new material, you big baby. 想点新料啊 幼稚鬼
[04:27] That’s it. 够了
[04:28] If you guys don’t want to 如果你们不愿意
[04:29] take this as seriously as I do, 跟我一样认真对待
[04:31] then I quit! 那我退出
[04:32] I’m done. Through. 我彻底不干了
[04:34] Adios! 再见
[04:37] How many times has he quit the team, now? 这是他第几次退队了
[04:39] Mm, 27 times. 第27次
[04:41] You have a brilliant mind, Donatello, 你很聪明 多纳泰罗
[04:43] yet you see a fire 但你却眼见起火
[04:44] and try to put it out with gasoline. 还乐得火上浇油
[04:48] You are growing up, my sons, 你们都长大了 孩子们
[04:50] and you must become more mature. 必须要变得成熟起来
[04:52] One day, I will not be around 总有一天 我会不在你们身边
[04:54] to remind you of your… 没法提醒你们的…
[04:55] foibles. 弱点
[04:57] Is a “Foible” that little dangly thing “弱点”的意思是那晃来晃去
[04:59] in the back of my throat? 在我喉咙里面的东西吗
[05:00] “Foible” means a weakness of character, “弱点”指的是一个人的虚弱之处
[05:03] shellbrain. 呆瓜
[05:05] Master, you’ve made it through the worst of the worst, 大师 您撑过了最艰难的时候
[05:08] and we’re gonna make sure that nothing can– 我们会保证没有任何事情可以…
[05:09] Everything is impermanent, Leonardo. 没有什么是永恒的 李奥纳多
[05:12] You cannot expect anything to last forever, 你不能期待事情永远持续下去
[05:15] even family. 家人也是如此
[05:20] Greetings, Turtles. 你们好啊 神龟们
[05:24] Leatherhead. 呆皮鳄
[05:25] Good to see you, Michelangelo. 很高兴见到你 米开朗琪罗
[05:28] Dude, Mondo Gecko. 天哪 壁虎小旋风
[05:31] When did you join the team, bro? 你什么时候加入到这个团队里了
[05:33] A little while back. 就在不久之前
[05:34] They totally love my fighting style. 他们超喜欢我的战斗风格
[05:38] Hey, where’s Pigeon Pete? 鸽子怪皮特在哪呢
[05:41] We don’t talk about Pigeon Pete. 我们不再说鸽子怪皮特的事情了
[05:46] So what brings the Mighty Mutanimals? 所以是什么风把无敌变种大军吹来了
[05:49] We need your help, Turtles. 我们需要你们的帮助 神龟们
[05:51] We’ve uncovered plans to develop mutant-hunting weapons. 我们发现了研究专杀变种生物武器的计划
[05:54] I telepathically discovered that Don Vizioso 我通过心电感应发现唐·维滋奥索
[05:57] wants to take control of the city 想要掌控这座城市
[05:58] now that Shredder has vanished, 现在施莱德消失了
[06:00] and the Don knows the only thing 唐知道唯一横在
[06:02] that stands between him and his vile goals– 他与他的邪恶目标之间的
[06:04] Is us. 就是我们
[06:06] We need to take down the Don and his goons 我们需要在他打败我们之前
[06:09] before he takes us down. 除掉唐和他的爪牙
[06:12] Donnie, can you track Raph down in the Party Wagon? 多尼 你能用拉风战车追踪到拉斐吗
[06:15] If he’s out there alone– 如果他独自一人在外的话
[06:16] Sure, I probably owe him an apology, anyway. 可以 反正我也欠他一个道歉
[06:40] Eccellente. 真地道
[06:43] Vic, Vincenzo, welcome. 小文 文森佐 欢迎
[06:46] I see you’ve brought some pest control. 看来你带来了害虫灵
[06:48] Best money can buy, Don Vizioso. 这是钱能买得到的最好的了 唐·维滋奥索
[06:51] It fires miniature rockets that sniff out mutant DNA, 它能发射出能探测到变种基因的微型火箭
[06:54] like a heat-seeking missile. 就像热追踪导弹一样
[06:57] Boom, splat! 嘭的就炸了
[07:00] So what are you waiting for, fellas? 你们还在等什么 伙计们
[07:05] Once the muties are gone, 只要变种生物消失了
[07:06] taking over this town will be a piece of cake, 掌控这座城市简直就是小菜一碟
[07:10] which reminds me. 这倒提醒了我
[07:11] Get me a piece of cake. 给我拿块蛋糕来
[07:15] Now go clean the vermin out of the streets, 现在去把街道上的害虫都杀光吧
[07:18] but keep one alive. 但是要留一个活口
[07:21] We’ll give ’em to Dr. Farrell, 我们要把他交给法雷尔医生
[07:22] see what makes the little bugs tick. 看看是什么东西让这小害虫这么有杀伤力
[07:27] We should be able to find Raph with his T-Phone signal. 我们应该能靠拉斐的手机信号追踪到他
[07:29] I just need to– 我只需要…
[07:30] Mondo! 蒙多
[07:31] Please stop touching everything. 不要到处乱碰了
[07:34] Chill out, bro. 冷静点兄弟
[07:35] Once I get this radio working, 等我把这个无线电修好之后
[07:37] we can par-tay! 我们就可嗨起来了
[07:40] That’s not a– 这不是个…
[07:51] Sick of them making me the bad guy all the time. 真是够了 每次他们都让我当坏人
[07:54] Better off living by my own rules. 最好还是按我自己的规矩生活
[07:57] Not having to worry about going too hard on those softshells. 不用再担心对那些软壳蛋太严厉了
[08:02] Well, look who showed up 看看是谁出现
[08:04] to help me blow off some steam. 来帮我缓解一下压力
[08:09] Don’t need ’em. 不需要他们
[08:11] Come on, fellas. 来啊 伙计们
[08:12] Let’s wrap it up. 把它们都装起来
[08:14] That’s the last bag of cash. 那是最后一包现金了
[08:17] Bank robbery? 抢银行的
[08:19] Come on, guys. That’s pretty unoriginal. 得了伙计们 这也太没创意了
[08:31] You got to step up your game 你得提高点段位
[08:32] if you’re gonna commit crimes in my city. 才能在我的城市里犯罪
[08:35] Raph, what are you doing? 拉斐 你在干嘛
[08:37] Getting along fine without you, obviously. 很明显 没有你开开心心的一个人呆着
[08:41] Raphael. 拉斐尔
[08:42] What are you even doing here, Geek-o? 你在这又是要干嘛 鸡科
[08:44] I sometimes throw tantrums too, bro, 有时候我也是会发脾气的 老兄
[08:47] but friends don’t turn their back on their friends. 但是朋友是不会背弃他的朋友的
[08:51] Save it, guys. 省省吧 伙计们
[08:52] I am done with you for good. 我不会再和你们一起了
[08:55] Oh, man. 天啊
[08:56] He wasn’t like this the 26 other times he quit. 这和他之前那26次退出不一样
[08:59] It’s been a long time coming, I can tell you that. 告诉你 我已经不满很久了
[09:03] What? 什么
[09:08] Donnie! 多尼
[09:12] The robbery was a setup. 抢劫只是个圈套
[09:14] They lured us here! 把我们引过来才是真的
[09:27] Donnie, are you– 多尼 你还…
[09:31] Raph! 拉斐
[09:36] Raph, they’re loaded with mutant-hunter rockets. 拉斐 他们的弹药是猎变种火箭
[09:39] What? 什么
[09:47] I can’t see. 我看不见了
[10:04] We’re not leaving him. Come on! 我们不能抛下他 跟我来
[10:06] Hero time with Mondo! 蒙多的英雄时刻开启
[10:14] Get him! 抓住他
[10:26] Stomp the mutie. 踩死这个变种
[10:29] Hey, you. 吃我一板
[10:42] Raph, no! 拉斐 不
[10:57] Boss says to take one for the road. 头儿说留只活的带回去
[10:59] Grab the purple one. 抓紫的那只
[11:00] This one’s pretty much finished. 这只基本已经废了
[11:06] I’m making a snow angel. 我正在扮一只白雪天使
[11:09] Better take him too, 把他也带走吧
[11:11] for variety. 确保多样性
[11:16] Aw, man, you messed up big time, Raph. 老天 你闯下滔天大祸了 拉斐
[11:23] Muties? Here? 变种怪 竟敢来这
[11:30] Don Vizioso, we need to talk. 唐·维滋奥索 我们来谈谈
[11:37] I get to watch these freaks get whacked 没想到我要在自家舒适的酒店里
[11:40] from the comfort of my own restaurant? 看这帮怪物被完虐
[11:42] This is truly a gift. 真是份好礼
[11:46] We’re not here for a fight, gangster dude. 我们不是来这打架的 大恶棍
[11:48] We’re here for a truce. 而是来谈停战协定的
[11:50] But if you don’t leave the city peacefully, 但如果你不能悄无声息地离开这个城市
[11:52] Don Vizioso, 唐·维滋奥索
[11:53] we are prepared to make you. 我们就对你不客气了
[11:57] Get a load of that. 真吓人啊
[11:58] It knows my name. 这玩意还知道我的名字
[12:00] Know any other tricks? 还有别的招数吗
[12:05] There are more mutants in this town than you can handle, 这城市还有很多变种生物 非你所能驾驭
[12:08] even with your mutant-hunter weapons. 即便你有猎变种武器在手
[12:13] That’s exactly why we’re not leaving. 这就是为什么我们不会离开的原因
[12:15] This city’s got a real mutant problem. 这座城到处是变种 问题严重
[12:20] We’re not going anywhere, 我们哪也不去
[12:22] ’cause we’re human. 因为我们是人类
[12:24] It’s you monsters who don’t belong. 你们这些怪物才是不属于这里的异类
[12:29] Chill, dude. Leo’s got this. 冷静 兄弟 李奥能搞定
[12:35] Excuse me, mutants. 失陪一下 变种
[12:41] Hello? 喂
[12:42] Ah, you don’t say? 是这样吗
[12:45] Thank you very much. 非常感谢
[12:48] One of your Turtle brothers is down. 你们的一个龟兄弟已经翘辫子了
[12:50] No! 不
[12:51] And the other belongs to us now, 另一只被我们抓获了
[12:53] as does that little lizard pal of yours. 还有你们的小蜥蜴兄弟
[12:56] My friend. 我的朋友
[12:58] So it’s your move, freaks. 这可是你们自找的 怪物们
[13:29] So long, muties. 再见 变种怪们
[13:31] See you in the funny papers. 日后连环画上见
[13:33] Grab him! 抓住他们
[13:45] Come on! 快点
[13:46] Wastin’ mutants: 变种垃圾消灭战
[13:47] first respectable thing we done for the city! 我们为这座城市所做的第一个壮举
[14:07] The Don’s got a stronghold 唐的大本营设在
[14:09] at the Hignight Hotel in the Bowery. 鲍厄里的嗨夜酒店
[14:11] No one gets in, and no one gets out. 没人进去 也没人出来
[14:13] If he’s holding anything valuable, 如果他有什么珍贵的东西
[14:15] that’s where it will be. 一定会藏在那里
[14:18] Including captives. 包括俘虏
[14:23] Raph! 拉斐
[14:25] You okay, bro? 你还好吗 兄弟
[14:29] I blew it. 我搞砸了
[14:30] I led ’em right into a trap. 是我让他们落入陷阱的
[14:32] Hey, we’re a team, and we cover each other’s mistakes. 听着 我们是一个团队 共同承担彼此的错误
[14:35] We’ll get them back. 我们会把他们救出来的
[14:38] Then we better move. 那我们快动身吧
[14:39] Whatever he wants Donnie and Gecko for, 无论他抓多尼和壁虎做什么
[14:42] it’s not good. 都不会是好事
[14:50] Why don’t you make like a tree and scram! 你干嘛不把自己当成树然后赶紧滚呢
[14:51] 来自make like a tree and leave leave 取树叶和离开双关意
[15:03] I don’t wanna wait for Doc Farrell. 我不想等法雷尔医生了
[15:06] Do it now. 现在动手吧
[15:09] Do what now? 动手做什么
[15:10] Seriously, dudes, I got a cramp in my foot, 我说真的 我脚抽筋了
[15:12] and I gotta pee real bad. 而且我真的很想撒尿
[15:15] I’ll tell ya what we’re gonna do. 我来告诉你怎么办
[15:17] We’re gonna see what makes ya tick. 来看看什么让你们与众不同
[15:21] No. 不
[15:23] Um, can we discuss this like rational dudes? 我们能理智一点谈论一下吗
[15:26] I have, like, really sensitive skin 我的皮肤对刀子什么的
[15:28] when it comes to knives and blades. 真的很敏感
[15:31] If you hold on a sec, 如果你等一下
[15:32] I can give you an A-plus presentation 我一定好好跟你解释
[15:35] that explains how mutants work, 变异物种的身体原理
[15:36] so you can skip the whole dissection thing. 这样你就不用解剖我们了
[15:41] Cool? 好吗
[15:49] What are ya doin’? 你们在做什么
[15:50] Don’t leave your post. 不要擅离职守
[15:55] Go, go, go, go! 快跑啊
[15:58] Take that, ya filthy mutant! 吃枪子儿吧 你个肮脏的变种
[16:10] Sorry we can’t hang out anymore, fellows. 抱歉我们不能继续跟你们玩了 伙计们
[16:17] They found us! 他们找到我们了
[16:19] No kiddin’. 没错
[16:20] But I got a special surprise to get rid of these creeps, 但我有特别惊喜来摆脱这些怪物
[16:24] once and for all. 一劳永逸
[16:30] That wasn’t as hard as I thought it would be. 我没想到这么容易
[16:39] It ain’t over yet, big guy. 还没结束 大家伙
[16:57] Hey, yo, you mutants are about to go extinct. 我说 你们变种要灭绝了
[17:05] Bring it! 来吧
[17:25] What? 什么
[17:34] Booyakasha! 我来也
[17:39] Yes! Finally! 你们终于来了
[17:41] Dudes, get me outta here! 伙计们 快救我出去
[17:43] I gotta pee so bad! 我快憋不住了
[17:46] Let our friends go! 放开我的朋友们
[17:49] You turtles don’t stand a chance. 你们乌龟没有胜算
[17:52] Take a look. 你们看
[17:54] Your biggest muscle 你们最强大的人
[17:55] is gettin’ pulverized by the Hammer! 正在被大锤狂虐
[17:57] He’s my best guy. 他是我最厉害的手下
[17:59] No one can take him down. 没人能打倒它
[18:01] Then I guess he’ll be too busy to protect you! 现在他好像没时间来保护你
[18:05] Why you–Destroy ’em! 你们…消灭他们
[18:07] With pleasure! 没问题
[18:19] Take care of the Don and his goons. 搞定那个头目唐和他的打手
[18:21] I’m gonna help the Mutanimals! 我去帮助变异动物
[18:23] Thanks, Raph! 谢谢 拉斐
[18:31] Nuts to you for shoplifting me, ya goons! 竟然顺手牵我 你们肯定疯了 蠢货
[18:36] Look at me now, look at me now! 看看我 看看我
[18:43] You’re all about to get crushed by the Hammer! 你们都会被大锤揍个粉身碎骨
[18:51] Hey, Hammer! 大锤
[18:53] Come and get me! 来抓我啊
[18:54] I’ll carve ya right outta that tin can! 信不信我把你从铁罐里揪出来
[18:57] What, with those little can-openers? 就用你那小开罐器吗
[19:00] It’s your move, creep! 来吧 怪物
[19:07] Hey, yo, hold still so I can shoot ya! 你别跑啊 否则我怎么打你
[19:15] Leatherhead, Attack Sequence G! 呆皮鳄 启动G程序
[19:43] Nice! 漂亮
[19:47] Gonna turn these mutants into street meat. 我要把你们这些变种变成街边烤肉
[20:17] Aww, nuts. 糟了
[20:25] Step back, mutie! 退后 变种
[20:27] I mean it! 我说真的
[20:32] No! 不
[20:40] Muties! 变种
[20:48] That turned out so much better than expected. 结果比预想的好多了
[20:54] Cowabunga! 我来也
[21:05] I’m glad you’re okay, brother. 你没事真好 兄弟
[21:07] Sorry I got so intense when we were sparring. 抱歉对练的时候我那么咄咄逼人
[21:10] Sorry I pushed your buttons, dude. 抱歉我按了你的按钮 兄弟
[21:12] Okay, okay, let’s stop apologizing. 行了行了 我们别再道歉了
[21:14] It’s makin’ me feel weird. 我觉得这样很奇怪
[21:15] It goes to show 这件事表明
[21:16] that you can never let anger separate you. 你们不能让愤怒把你们分开
[21:19] For our time in this world is limited, 我们在这个世界的时间有限
[21:21] and how terrible it would be 对别人怀恨在心
[21:23] to have unresolved anger for one another. 将会是多么糟糕的事
[21:26] Life is short and precious. 人生苦短 弥足珍贵
[21:29] Taco pizza marshmallow surprise! 墨西哥卷披萨棉花糖惊喜
[21:31] Indeed. I’m quite famished! 是啊 我快饿死了
[21:35] Get it while it’s hot and sticky! 趁热快吃吧
[21:38] Booyakasha! 我来啦
[21:39] Too slow, bro! 你太慢了 伙计
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号