Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:04] “Holy golly willikers, Wingnut!” “天哪 蝙蝠怪”
[00:06] “I see him, Screwloose! “我看到他了 螺丝蚊”
[00:08] “Skullface is a GIANT! “骷髅脸实在太大只了”
[00:10] “Run, old chum, run!” “快跑啊 老朋友”
[00:13] Ha-ha yeah! 太精彩啦
[00:15] “The Adventures of Wingnut and Screwloose.” “蝙蝠怪与螺丝蚊历险记”
[00:17] These old vintage comics are the best! 漫画书还是老的好呀
[00:23] Wingnut and Screwloose aren’t bad, 蝙蝠怪和螺丝蚊是不错
[00:24] but you can’t tell me they’re better than Arachnid-Man 但你能说出来它哪里比蜘蛛人要好了吗
[00:27] or Superb Man 超神人呢
[00:28] or even the Indelible Bulge. 也比不过”无敌博吉”
[00:31] Eh, none of those even come close to the best comic ever… 没有一本可以媲美这本史上最棒漫画书
[00:35] “The Fantastic Four Food Groups.” “神奇四食侠”
[00:41] You’re kidding me. The “FFFG”? 别逗了 “神奇四食侠”吗
[00:45] Ooh, talking food. 会说话的食物
[00:47] So dark and brooding. 太忧郁黑暗了吧
[00:49] Hey, that food has real depth and emotion, man. 里面的食物是内涵与情感并存的 好吗
[00:52] Get on the bus! 团结一点好不
[00:56] I’ve been having headaches 我最近一直头痛
[00:58] and weird nightmares about space and other galaxies. 还做一些关于太空和其他星系的噩梦
[01:02] I don’t see anything physically wrong with you, April. 我觉得你的身体没有问题 爱普莉尔
[01:05] You’re probably just adjusting to life back on Earth. 可能你只是在适应回到地球的生活而已
[01:08] I don’t know, Donnie. 我不这么认为 多尼
[01:09] My seventh sense tells me it’s not that. 我的第七感告诉我并不是这样的
[01:13] It’s that freaky crystal she never takes off. 是她从未摘下的那块奇怪水晶所造成的
[01:17] I don’t think a crystal could give you headaches, 我不认为一块水晶可以让你头痛
[01:20] but let me take a look at it. 但还是让我检查一下它吧
[01:22] No! Get away from it. 不 离它远点
[01:23] Whoa, you’re acting like it’s your “Precious.” 你这好像它是你的”宝贝”一样
[01:27] You’re addicted to that thing, April. 你被那东西摄了魂啦 爱普莉尔
[01:29] I said back off…me. 我认真的 离我远点
[01:33] Okay. Okay. 好吧
[01:35] It’s just a crystal. 这只是块水晶
[01:38] No big deal. 没什么大不了
[01:46] Wow. I’m seeing particles and structures 我看到了以前从未看到过的
[01:49] I’ve never seen before. 粒子和结构
[01:51] I’m gonna try an experiment. 我要进行一项实验
[02:11] What is that, Donnie? 这是什么 多尼
[02:13] Trouble. 大麻烦
[02:19] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:21] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:23] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:26] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:28] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:30] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:32] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:34] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:37] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:38] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:41] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:43] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:50] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:51] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:53] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:55] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:58] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[03:00] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[03:02] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[03:04] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[03:07] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:09] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:11] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[03:13] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[03:19] Um, Donnie? 多尼
[03:20] Some sciencey explanation I won’t understand 说出一些我压根听不懂的科学解释
[03:22] would be cool. 会显得你很帅哦
[03:25] I–I just don’t know. 我一无所知
[03:27] It’s alive. 这是生命体
[03:35] What did you do this time, Donnie? 这次你又干什么了 多尼
[03:44] Ooh, tingly. 一阵酸爽
[03:49] Where the heck did it come from? 这东西到底来自哪里
[03:51] April’s Aeon crystal. 爱普莉尔的隐知水晶
[03:54] But whatever it was, it’s gone now. 它已经飞走了 无论它是什么
[04:01] “Monoculus, let Screwloose go, “独眼怪 快把螺丝蚊放开
[04:04] or I’ll have no choice but to use my Wingnut-a-Rang!” 不然我就只能使出我的蝙蝠飞镖了”
[04:09] See? That’s Monoculus of the planet Zoltagg. 看到没 这就是芝泰格星球上的独眼怪
[04:12] He’s space emperor supreme 他是整个银河系中
[04:13] of all floating eyeballs in the galaxy. 所有悬浮眼球怪兽的最强者
[04:17] Mikey! Sensei wants to see us. 麦奇 老师要见我们
[04:21] Looks like comic book fun will have to wait. 看来要晚一点再看漫画书了
[04:24] Come on, Ice Cream Kitty. 跟我来 冰淇淋猫咪
[04:46] Maybe the Turtles are doing something fun. 可能乌龟那里会有些好玩的事
[04:48] ‘Cause the surface is feeling a little boring. 因为地面上实在太无聊了
[04:54] Run! 快跑
[05:03] Whoa. What? 天呐 这是什么
[05:09] Giant alien eyeball? 巨大的外星眼珠子吗
[05:11] From the “Wingnut” Comics? “蝙蝠怪”漫画里面那个
[05:13] My day just got wicked awesome. 我的一天要开始炫酷起来啦
[05:16] Wait till Raph sees this. 要让拉斐看看这个
[05:21] What the heck is this? 这是个什么鬼
[05:26] No way! 不会吧
[05:32] It can’t be. 这不可能的
[05:34] Monoculus! 是独眼怪
[05:39] Hey, eyeball, eat Photon Puck. 眼球 尝尝我的光子球
[05:49] Great googly oogly! 我的老天爷啊
[05:54] Man, that is one huge eyeball. 天啊 那真是只超巨大的眼珠子
[05:57] Monoculus. 独眼怪
[05:59] It’s so real. Just like from the comics. 太真实啦 和漫画书里的一样
[06:02] Snap out of it, Mikey. 打起精神来 麦奇
[06:10] Hit it from every side. 从四面八方攻击它
[06:12] Try and keep it off balance. 尝试让它失去平衡
[06:16] Now! 开始攻击
[06:37] You took the crystal from my lab? 你从我的实验室拿走了水晶吗
[06:39] It’s mine. I need it. 这是我的 我需要它
[06:56] Man, that was weird. 这太奇怪了
[06:58] Is everyone all right? 所有人都没事吧
[07:00] Okay, I give up. 好吧 我没办法了
[07:02] Anyone want to tell me what’s going on? 有人要告诉我到底发生什么了吗
[07:03] I’ll tell you what’s going on. 让我来告诉你
[07:05] My comic book came to life. 我的漫画书变成了现实
[07:08] Okay. Any other theories? 有另外一个说法吗
[07:10] It’s the Emperor Supreme of space eyeballs. 这是外星眼球中的最强者
[07:14] It used to be in my comic, 它本来在我的漫画书上的
[07:15] but now it’s vanished. 但现在它不见了
[07:19] Right. That’s why there’s no eyeball monster in your comic 这就是为什么你的漫画书上没有怪兽眼球
[07:23] at all. 从来都没有过
[07:25] Come on, team. Let’s head back to the lair. 走吧 各位 我们回家
[07:27] And I want to take a closer look at that crystal, April. 我想再仔细看一下那块水晶 爱普莉尔
[07:31] I have this comic. 我也有这本漫画书
[07:32] They kind of look the same… 两本书看起来是一样的
[07:34] but that’s impossible! 但这不可能啊
[07:36] Unless… 除非
[07:38] the crystal! 是因为那块水晶
[07:39] The thing the alien dudes gave April. 外星人给爱普莉尔的那玩意
[07:42] It must have magical powers, yo. 它一定拥有魔力
[07:44] It did the scan-y thing. And then I was all tingly. 它穿过我的身体 我浑身一激灵
[07:47] And then it brought a character 然后它把我漫画书里的
[07:48] from my comic book to life! 一个角色变活了
[07:51] It all makes sense! 这一切都说得通了
[07:53] Yeah, sure… 是啊 当然…
[07:54] if you’re crazy! 如果你疯了的话
[08:15] Sodium phosphate… 磷酸钠
[08:19] Dimethyl tryptamine… 二甲基色胺
[08:26] April’s crystal! 爱普莉尔的水晶
[08:27] It can bring stuff to life. 它能让物体活过来
[08:29] Okay, then. 那好吧
[08:30] Make it work, Merlin. 让它起效啊 大魔法师
[08:34] All right. 好吧
[08:35] Make Wingnut and Screwloose come to life, crystal. 让蝙蝠怪和螺丝蚊活过来吧 水晶
[08:39] Go for it! Do it! 走起啊 来啊
[08:42] Come on, crystal! Stop messing with me! 给点力啊 水晶 别坑我啊
[08:45] I told you it doesn’t work, bro-mix. 给你说了这不会起作用的 兄弟
[08:46] No, wait. We got to poke it somehow, give it a zap. 不 等等 我们好像得戳它一下 攻击它一下
[08:50] Like this? 像这样
[09:11] Whoa, you were right, Mikey. 你是对的 麦奇
[09:14] Holy chalupa. 天啦噜
[09:19] We’re back on Earth! 我们回到地球了
[09:20] Great galaxies! 我的宇宙啊
[09:22] Golly gee willikers, Wingnut! 哎呦我的天哪 蝙蝠怪
[09:26] Wingnut and Screwloose! 蝙蝠怪和螺丝蚊
[09:28] You guys are my favorite comic book characters ever! 你们俩是我最喜欢的漫画角色了
[09:34] Well, if it isn’t our old foe Tortoise-Man. 这不是我们的老对手恶龟人吗
[09:37] Escaped from prison again, have we? 又从监狱里逃出来了是吧
[09:40] Holy Terrifying Terrapin! 这个吓人的恶龟
[09:42] But he’s like three feet shorter 但是他好像比恶龟人
[09:44] than Tortoise-Man, Wingnut. 矮了将近一米 蝙蝠怪
[09:46] Obviously another one of Tortoise-Man’s cunning tricks! 显然又是恶龟人的小诡计
[09:52] Wait, wait, wait. I’m not Tortoise-Man. 等等 等等 等等 我不是恶龟人
[09:55] And I’m not with him. 我和他也不是一起的
[09:57] Way to have my back, bro. 真是支持我的好兄弟啊
[10:05] Whoa, these are real Wingnut-arangs! 这是真正的蝙蝠飞镖
[10:07] The second coolest Wingnut weapon, behind the… 蝙蝠怪第二酷的武器 第一酷是…
[10:10] Wing-zooka! 蝙蝠大炮
[10:15] All right, Tortoise-Man, time to unmask you. 好了 恶龟人 是时候让你脱下面具了
[10:19] Mask refuses to come off. 面具揭不下来啊
[10:25] Holy Anthropomorphic Amphibians, Wingnut! 真是拟人化的两栖类动物啊 蝙蝠怪
[10:28] I told you they weren’t bad guys! 我说过他们不是坏人的吧
[10:31] My apologies, citizen. 对不起 市民
[10:33] I am Wingnut. 我是蝙蝠怪
[10:34] This is my sidekick, the bug wonder, Screwloose. 这是我的副手 虫中豪杰 螺丝蚊
[10:38] My favorite comic book heroes… 我最喜欢的漫画英雄…
[10:40] in real life. 真的活过来了
[10:42] And you decided not to peel off my face! 而你决定不把我的脸扯下来了
[10:46] Oh, I got to get you guys to sign my comic! 我得让你们在我的漫画书上签名
[10:50] Aw, man. They’re gone. 天啊 他们不见了
[10:53] This is totally gonna ruin its collectability. 把收藏价值完全毁掉了
[10:56] Name’s Casey. He’s Mikey. 我叫凯西 他叫麦奇
[10:58] We’re about to go on patrol. 我们打算去巡逻了
[11:00] Any chance you guys want to go look for crime? 你们两个想要寻找罪犯的踪迹吗
[11:03] Indeed, young Casey. 十分乐意 小凯西
[11:05] On super hero patrol with Wingnut and Screwloose. 与蝙蝠怪和螺丝蚊一起进行超级英雄巡逻
[11:09] Time to look the part. 是时候融入队伍了
[11:14] Turflytle in the house! Buzz, buzz! 飞龟驾到 嗡嗡
[11:18] Holy rip-off, Wingnut. 这是剽窃 蝙蝠怪
[11:20] Yes, I know, old chum. 我知道 老伙计
[11:22] But we have more important matters at hand. 但是我们当前有更要紧的事情
[11:24] Matters of justice. 正义之事
[11:50] What’s wrong? 怎么了
[11:51] Where is my crystal? 我的水晶去哪了
[11:53] I gave it back to you. Now you’ve lost it. 我又给你了 现在你把它弄丢了
[11:56] Well, we’ll find it, okay? Just relax. 我们会找到它的好吗 放轻松点
[11:59] I don’t want to relax. I want my crystal. 我不想放松 我要我的水晶
[12:10] – April? – Just leave me alone! -爱普莉尔 -离我远一点
[12:15] You are not thinking clearly, April. 你现在头脑不清 爱普莉尔
[12:17] But Master Splinter, my crystal… 但是斯普林特大师 我的水晶
[12:20] You are too attached to that object. 你太受它的影响了
[12:22] The crystal is a crutch. 水晶就像支柱
[12:24] I recommend against using it. 我不鼓励你使用它
[12:26] It’s not a crutch. 它不是支柱
[12:27] It’s just very important to me, 它只是对我很重要
[12:30] and now it’s missing. 然后现在它丢了
[12:31] None of us took it, and we’re all here… 我们谁都没拿 而且大家都在这…
[12:34] except Mikey. 除了麦奇
[12:38] Coast looks clear. Buzz, buzz. 海岸没有异常 嗡嗡
[12:40] No sign of any crime. 没有犯罪迹象
[12:42] Alas, I think I’ve found some. 哎呦 我好像找到了一个
[12:50] Skullface McGillin. 骷髅脸麦克格林
[12:52] Criminal mastermind extraordinaire. 非凡的犯罪策划者
[12:55] Skullface? Dude, he’s straight out of the comics. 骷髅脸 兄弟 他是直接从漫画里出来的
[12:59] Look out! He’s aiming his Skeletonizer! 小心 他要发射骷髅激光了
[13:02] That’s right, see. 这就对了 看到没
[13:07] Booyakasha! 走你
[13:31] That’s right, see? 这就对了 看到没
[13:32] And you’re gonna get zapped by me, see? 而你将要被我打倒 看到没
[13:35] Oh, no, see! 不 看到没
[13:37] Aw, yeah! 傻了吧
[13:38] No Skeletonizer. What you gonna do now, Skully? 没了骷髅激光 你现在还有什么招 小骷髅
[13:43] See? 看到没
[13:52] see? 看到没
[13:53] Let’s share the last punch, 打出最后一击吧
[13:55] together. 一起
[14:04] see? 看到没
[14:06] Yo, dog, 兄弟
[14:07] I get how Wingnut and Screwloose came out of that comic, 我知道为什么蝙蝠怪和螺丝蚊会从漫画里出来
[14:09] but how did Skullface escape? 但骷髅脸是怎么出来的
[14:12] No clue, brah. 我也不知道 兄弟
[14:13] But at least there’s no villains left in this issue. 但是至少没有一个坏蛋逃出生天
[14:17] Let’s get something perfectly straight, citizens. 有些话我们得说清楚 市民们
[14:19] We did not come out of any comic book! 我们不是从漫画书里出来的
[14:22] No. It’s true, super dudes. 不 是真的 超级英雄兄弟们
[14:25] You’re just made-up characters. 你们只是编出来的角色
[14:27] You’re from the planet Dexion V of the Huanu system. 你们是花奴系迪克森五号星球里出来的
[14:30] Wingnut lost his family at the intergalactic movies, 蝙蝠怪在星系电影中失去了家人
[14:34] and later adopted Screwloose 然后在太空马戏团的
[14:35] after a tragedy at the space circus. 一起悲剧事件后 收养了螺丝蚊
[14:38] How– 你…
[14:39] How do you know so much about us? 你怎么知道我们这么多事的
[14:41] Are you working for Captain Confusion? 你是困惑队长的人吗
[14:44] It was the power of the crystal, yo. 是因为这块水晶
[14:46] See? 看到没
[14:48] Can you feel it, old chum? 你感受到了吗 老伙计
[14:50] It’s the source– 那里是源泉
[14:51] the source of life and power itself. 是生命和力量的源泉
[14:56] Whoa. Are you guys feeling okay? 你们没事吧
[14:58] Give us the crystal. 把水晶给我们
[15:06] Life and power… 生命和力量
[15:08] and it’s ours! 是我们的了
[15:18] No! 不
[15:24] I swear, if Mikey lost my crystal… 我发誓 如果麦奇把我的水晶弄丢…
[15:27] Mikey! 麦奇
[15:28] Where the heck are you? 你去哪里了
[15:29] Dude! Me and Casey need help! 伙计 我和凯西需要帮助
[15:34] Wingnut and Screwloose have gone all evil! 蝙蝠怪和螺丝蚊变成恶人了
[15:36] We’re tracking them across the city right now. 我们现在正在市里追踪他们
[15:38] Did I mention they’re evil? 我说过他们变成恶人了吗
[15:40] You’re tracking comic book characters across the city. 你们在满城追漫画书里的角色
[15:43] And it’s finally happened. 终于到这一天了
[15:45] Mikey’s lost his mind. 麦奇疯了
[15:46] Wingnut and Screwloose are real, dude. 蝙蝠怪和螺丝蚊是真的 伙计
[15:49] They came from April’s crystal. 他们是从爱普莉尔的水晶里出来的
[15:51] But don’t tell April I took her crystal. 但不要告诉爱普莉尔我拿了她的水晶
[15:53] Or that I lost her crystal. 或者我丢了她的水晶
[15:54] Or that the bad guys have her crystal. 或者现在水晶在坏人手里
[15:57] Cool? 好吗
[15:57] Mikey! My crystal! 麦奇 我的水晶
[16:00] My bad. 我错了
[16:02] Raph, get everybody to the old cathedral. Fast. 拉斐 召集大家去老教堂 快
[16:06] They’re in their Bell Tower Lair… 他们在直接从漫画里出来的
[16:09] straight out of the comics! 他们的钟塔老巢里
[16:18] Dude, check it out, brah. 伙计 快看
[16:24] Whoa, this is from “Wingnut and Screwloose” #30. 这是”蝙蝠怪和螺丝蚊”第30期里的
[16:28] And this is the squirrel from issue #35. 这是第35期里的那只松鼠
[16:34] Cool. Look, it’s all their costumes. 好酷 快看 那是他们的服装
[16:43] The crystal is a conduit of energy. 这块水晶是能量的输送通道
[16:46] It created us, old chum! 它创造了我们 老伙计
[16:50] I get it now, Wingnut. 我明白了 蝙蝠怪
[16:52] We don’t really exist in this world. 我们并不在这个世界真实存在
[16:54] We’re just images brought to life. 我们只是活过来的漫画形象
[16:57] It’s a big bummer! 真是太扫兴了
[16:59] What can we do? 我们能做什么
[17:00] The crystal can sustain us. 这块水晶可以维持我们
[17:02] We can survive with its power. 有它的能量我们就能生存下去
[17:04] We can become more real than the beings in this world. 我们就能变得比这个世界的生物更真实
[17:09] I just have to discover how to tap its mystical energy. 我只需要找到触发它神秘能量的方法就行了
[17:14] Do we make our move? 我们要行动吗
[17:16] Not yet. Wait till the time is– 先不要 等到…
[17:21] Intruders! 入侵者
[17:22] They’re after the crystal! 他们是来抢水晶的
[17:33] Come on, Wingnut. We don’t want to hurt you. 蝙蝠怪 我们不想伤害你们
[17:36] You’re not bad guys. You’re heroes. 你们不是坏人 你们是英雄
[17:39] Lies. You’ll say anything to get the crystal. 说谎 你们为了抢到水晶什么都会说
[17:47] Got you, Casey. 接住你了 凯茜
[18:03] Whoa, Mikey was right. 麦奇说的对
[18:05] We got to start listening to him more often. 我们应该多听他的话
[18:12] I’ll destroy you, vile Turtle. 我要消灭你们 卑鄙乌龟
[18:47] Hold on, Raph! I got your back. 坚持住 拉斐 我来了
[19:00] This kind of thing would never happen “神奇四食侠”漫画里
[19:02] with the “Fantastic Four Food Groups.” 肯定不会发生这种事
[19:11] What’s wrong with you, Wingnut? 你怎么了 蝙蝠怪
[19:12] In the comics, you’re a hero. 漫画里你是大英雄
[19:14] I still am! 我现在还是
[19:29] He’s got my crystal! 他抢走了我的水晶
[19:31] It’s mine! 水晶是我的
[19:47] Casey, I’ve got an idea. 凯西 我想到了一个主意
[19:49] It’s not great, but it’s an idea. 虽然不好 但是个主意
[19:51] Just do it already. 快行动吧
[20:04] This is as close as I can get. 我最近只能到这里了
[20:06] Now, April, focus your powers. 爱普莉尔 集中你的力量
[20:16] No! 不
[20:22] Now reabsorb the energy that brought them to life. 重新吸收让他们活过来的能量
[20:26] Finally… back where she belongs. 水晶终于回到属于它的地方了
[20:29] Golly. Did you hear that, Wingnut? 天啊 你听到了吗 蝙蝠怪
[20:32] They’re gonna send us back to being pictures on a page. 他们要把我们送回到一页漫画上
[20:35] No, old chum, 不 老伙计
[20:36] they’re going to send us back 他们要把我们送回
[20:38] to where we’re supposed to be. 我们应该待的地方
[20:41] I’m sorry for the all the trouble we’ve caused here, 抱歉我们在这里引起了这么多麻烦
[20:43] Tortoise allies. 乌龟朋友
[20:44] We don’t belong here. 我们不属于这里
[20:47] Sorry everything got so messed up, Wingnut. 抱歉一切都搞砸了 蝙蝠怪
[20:50] Thanks for coming on patrol with us. 谢谢你们来跟我们一起巡逻
[20:52] Anytime, old chum. 不客气 老伙计
[21:05] Holy good-byes, everyone. 再见了 各位
[21:15] Don’t be sad, Mikey. 不要伤心 麦奇
[21:16] They were never real to begin with. 他们从一开始就不是真的
[21:19] I know. 我知道
[21:22] It’s cool, bro. 没事 兄弟
[21:26] April, when we get back to the lair, 爱普莉尔 等我们回巢穴
[21:28] I think I’d better run some more tests on that crystal. 我想对那块水晶再做一些检测
[21:30] No, Donnie. 不 多尼
[21:32] April, are you all right? 爱普莉尔 你没事吧
[21:34] It’s my crystal. 这是我的水晶
[21:36] I’m never gonna take it off again for anyone or anything… 我以后再也不会因为谁或什么事把拿下来了
[21:39] ever again. 再也不
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号