Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:10] It’s Action Kick Unicorn Man and Jerkface Bradford 这是武打巨星脚踢独角兽小人和混蛋脸布拉德福
[00:13] verses Chompy The Great in the battle for Paris, France. 在法国巴黎 对阵超级小咬
[00:18] Special tickle attack! 超级挠痒痒攻击
[00:23] Aw, yeah! We wanna play too. 太棒了 我们也想玩
[00:26] Mikey?! Uh, we’re training. 麦奇 我们在训练
[00:29] Yeah, um, I’m training Chompy to be the ultimate warrior. 对 我在训练小咬成为终极战士
[00:33] Cool. Well, we want to “Train” too. 太好了 我们也想训练
[00:36] Please? 好吗
[00:39] I’m Chris Bradford, 我是克里斯·布拉福德
[00:41] my beard will defeat your horn every time, Unicorn Man! 我的胡子每次都能打败你 独角兽小人
[00:49] Chompy, what did we talk about? 小咬 我们刚说了什么
[00:51] Keep your flame-farts to yourself! 不要随便放火焰屁
[00:53] Gross… 真恶心…
[00:55] Dude, you ever think about how big 哥们 你有没有想过小咬
[00:56] Chompy will get one day? His mom was like, huge! 以后会长的多大 他妈妈超级大
[01:00] Yeah, but that will probably take, like, hundreds of space years or something. 是啊 不过那估计得花上几百空间年吧
[01:06] I feel bad about Chompy’s mom. 我真为小咬的妈妈难过
[01:08] Me too. Donnie said there’s probably no way anything could survive a supernova. 我也是 多尼说超新星爆炸后不会有活物
[01:12] Not even a giant cosmic monster like Tokka. 就连托卡那样的巨型宇宙怪物都不行
[01:16] But at least the little Chompster has us for a family now. 但至少这个小咬有了一个家
[01:19] Isn’t that right, little guy? Yeah. 对吧 小家伙 对吧
[01:28] Sir, some kind of large UFO is making its way 长官 有个巨大的不明飞行物正在
[01:31] past Neptune at approximately 70 million miles an hour. 以七千万英里每小时的速度经过海王星
[01:33] That’s more than half the speed of light. 这速度都超过光速的一半了
[01:35] Well? Is it the Kraang or a Triceraton battleship? 是克朗还是三角龙战舰
[01:40] Neither, sir. Long range scans indicate 都不是 长官 远距离扫描显示
[01:42] it’s a giant, living organism. 这是一个巨大的活体
[01:44] And the trajectory is Earth! 弹道终点是地球
[01:53] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:55] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:57] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[01:59] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:02] *Here we go, it’s a lean, green, ninja team* *出发 可靠的绿色忍者小队*
[02:04] *On the scene,cool teens doing ninja things* *出场吧 帅气的忍者少年*
[02:06] *So extreme, out the sewer like laser beams* *从下水道中闪电现身*
[02:08] *Get rocked with the shell shocked pizza kings* *为披萨而欢呼舞动*
[02:10] *Can’t stop these radical dudes* *勇敢的家伙们所向无敌*
[02:12] *The secret of the ooze made the chosen few* *神秘的药剂缔造了天选之人*
[02:14] *Emerge from the shadows to make their move* *从阴影中现身锄强扶弱*
[02:16] *The good guys win and the bad guys lose* *善者赢 恶者败*
[02:23] *Leonardo’s the leader in blue* *李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖*
[02:25] *Does anything it takes to get his ninjas through* *殚精竭虑贯彻忍者之道*
[02:27] *Donatello is a fellow, has a way with machines* *多纳泰罗是精通机械的队员*
[02:29] *Raphael’s got the most attitude on the team* *拉斐尔自傲于全队*
[02:31] *Michelangelo, he’s one of a kind* *米开朗琪罗是开朗活泼*
[02:33] *And you know just where to find him when it’s party time* *总是乐于凑热闹*
[02:36] *Master Splinter taught ’em every single skill they need* *斯普林特大师教给了他们每一项忍术*
[02:38] *To be one lean, mean, green incredible team* *可靠的绿色忍者小队就此诞生*
[02:40] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:42] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:44] *Teenage Mutant Ninja Turtles* *忍者神龟*
[02:47] *Heroes in a half shell, turtle power* *龟壳中的英雄 神龟的力量*
[02:53] Chris Bradford Granola Bars! 克里斯·布拉福德燕麦棒
[02:55] More macho in every bite! 每口都更美味
[03:00] Yo D, so how is April doing? D 爱普莉尔最近怎么样
[03:03] I’ve been worried about her… 我一直很担心她
[03:04] She’s better, still resting. 她好多了 还在休息
[03:06] That crystal really messed her up. 那块水晶把她害得好惨
[03:08] I’m worried there could be permanent damage. 我担心可能会留下永久性的损伤
[03:11] So, ya, think she lost most of her psychic powers, or what? 你觉得她已经失去了精神力量还是怎么回事
[03:14] Her powers have been greatly reduced, 她的力量已经大大减弱
[03:16] but she’s still far more powerful 但她还是比
[03:18] than she was before acquiring the crystal. 她得到水晶前强大的多
[03:20] It’s hard to say until I test her again. 我得先对她进行测试才能下定论
[03:24] Turn the television to channel 6, right now! 赶紧把电视调到六台 快点
[03:28] That’s right, folks, 没错 伙计们
[03:29] NASA and the Earth Protection Force 美国宇航局和地球保护组织
[03:31] have reported that a giant alien turtle 刚刚报道有一个巨大的外星乌龟
[03:33] is flying through our solar system. 正在飞越太阳系
[03:36] Its destination… Earth! 它的目标是…地球
[03:38] I’d say pack your bags and head for the mountains, 大家打包好行囊赶紧爬到山上吧
[03:41] but who knows where this terrifying terrapin 不过谁知道这只可怕的乌龟
[03:43] is going to make its horrifying home! 会在哪里安家呢
[03:46] The creature is coming for only one reason… 这生物来的唯一原因…
[03:49] Stay classy New York! 纽约报道
[03:50] Chompy, your momma’s alive 小咬 你妈妈还活着
[03:52] and she’s coming to find you! 她要来找你啦
[03:56] Yeah, and…she…could 对啊 而且她可能会
[03:58] tear through the entire planet searching for him, 拆了整个地球来找他
[04:01] even if she means well! 即使她的初衷是好的
[04:03] Well that’s easy, we just give Chompy back to her, 这很简单 我们把小咬送回给她就好了
[04:06] and she leaves. 她就会离开
[04:07] What if Tokka is so ticked off 如果托卡
[04:09] she destroys Earth anyway? 还是要毁掉地球呢
[04:10] I mean, we put that Turtlezilla through a lot, 我们给这只大龟怪找了不少麻烦
[04:13] – ya know what I’m sayin’? – Casey is right. -你们明白吗 -凯西说得对
[04:16] – I am? – Yes, you were due. -我说对了吗 -没错
[04:19] I think this creature will not be pleased, 我认为这只生物是不会满意的
[04:21] even if we relinquish young Chompy without a fight. 就算我们把小咬送还给她也一样
[04:25] And there will be a fight. 那就干一架
[04:26] Even if Tokka is peaceful, 就算托卡没想干坏事
[04:28] the militaries of the world are gonna try and stop her 地球的军队也会尽其所能
[04:30] any way they can! 想要阻止她
[04:32] That might mean… 这可能意味着…
[04:33] all-out kaiju war. 世界怪兽大战
[04:45] Status report on the alien tortoise. 外星乌龟情况报告
[04:48] And where is Agent Bishop? 毕夏普特工呢
[04:49] Here, General Griffen. 我在这里 格里芬将军
[04:53] That monster is only a few hours away. 那只怪兽离我们只有几个小时的路程了
[04:55] Can’t you ask your Utrom pals to loan us some weapons? 不能让你的奥特姆朋友借我们一点武器吗
[04:58] No, we have already allowed you 不 我们已经让你
[05:00] access to our technology. 使用我们的技术了
[05:02] Earth must be able to stand on its own. 地球必须要自己站住脚
[05:04] However, it is imperative you do not attack the creature. 但你们不能袭击这只生物
[05:08] What?! Why?! 什么 为什么
[05:11] She is one of the six great monsters 她是已知宇宙里六只
[05:13] of the known Universe. 最厉害的怪兽之一
[05:14] Attacking her will only enrage her. 袭击她只会激怒她
[05:17] Does it want to destroy us? 它想要毁了我们吗
[05:18] Tokka does not travel across multiple galaxies 托卡不会为了摧毁一个星球
[05:21] simply to destroy a world. 穿越多重星系
[05:23] She is coming here for a reason. 她来这里肯定是由理由的
[05:25] And I intend to find out what that reason is. 我会找出她的目的
[05:31] I’m sorry, little guy. 抱歉 小家伙
[05:35] We have to take you back to your mom. 我们要送你回到妈妈身边了
[05:37] You belong with her. 你应该跟她在一起
[05:39] It’s not that I don’t care about you. 不是说我不在乎你
[05:41] I mean, I like you a lot. 我很喜欢你
[05:43] You’re my little partner, 你是我的小搭档
[05:45] but, you know, as a ninja… 但你知道 作为一个忍者…
[05:48] sometimes you have to flow like water, 有时候你要柔情似水
[05:50] sometimes you have to make your heart a stone. 有时候就必须要心硬如石
[05:56] Hey, um, Raph, dude. Sorry to interrupt. 拉斐 老兄 抱歉打扰了
[06:00] Leo wants to talk plans. 李奥想谈谈计策
[06:03] So the question is, how can we return Chompy 问题在于 我们怎样才能把小咬
[06:06] to his mom before she gets to Earth? 在她妈妈到达地球前还给她
[06:08] If we could get our hands on a Kraang Stealth Ship– 要是能拿到一架克朗潜行飞船…
[06:12] but the military seized them all. 但现在都在军队手里
[06:14] What about TCRI, dude? 那TCRI呢 兄弟们
[06:16] I saw tons of soldiers going in there, 我看到成千上万的士兵进去
[06:18] they’ve totally taken over the entire building. 他们已经完全控制了那栋建筑
[06:21] And if there’s one place we’re good at breaking into, 如果说我们最擅长闯进哪个地方
[06:23] it’s TCRI… 那就是TCRI
[06:26] Casey… 凯西
[06:28] – That’s a great idea! – It is? -这主意很棒 -真的吗
[06:31] Wow, Casey had two good ideas in one day? 天哪 凯西一天居然想了两个好主意
[06:35] It really is the end of the world. 还真是世界末日了
[06:39] Make haste my sons, but be wary. 孩子们 加快速度 不过要小心
[06:42] You are not dealing with Kraang anymore, 你们面对的不再是克朗
[06:44] but dangerous human soldiers who are far more organized. 而是有组织有纪律的人类士兵
[06:48] And not semi-idiotic. 而且更加聪明
[07:18] That takes care of security. 安保人员搞定
[07:23] Mikey and Casey, stay here, cover the hallway. 麦奇和凯西 你们留在这里掩护
[07:25] We’ll go for the hangar. I’ll radio as soon as 我们去飞机棚 一旦拿到飞船
[07:27] we hijack a stealth ship, ya got it? 就立刻联系你们 好吗
[07:29] Why do we gotta hang back? 为什么我们留下来掩护
[07:31] Casey Jones is a man of action! 凯西·琼斯是行动派
[07:33] A vigilante on the front lines! 冲在第一线的斗士
[07:35] A superhero bent on– 拯救人们于水火之中…
[07:36] Dude, they’re like long gone already. 兄弟 他们早就走远了
[07:39] What?! I bet ya they’re worried 什么 我跟你说
[07:41] we’re gonna mess up the mission! 他们肯定是担心我们坏事
[07:43] Nah, brah, they just want their 不是 他们只是希望
[07:45] dopest fighters on look-out. 留下强者来帮忙把关
[07:47] It’s a hideous Martian! 是个丑陋的火星人
[07:49] Capture and contain! 立刻制服
[07:50] What? No way! 什么 绝对不行
[07:52] For the record dudes, I’m a handsome mutant, 我声明一下 我是个帅气的变种
[07:55] not a hideous Martian. 不是丑陋火星人
[07:56] Deploy stun grenades! 眩晕弹预备
[08:10] Great. 真是的
[08:11] Would it kill these “Scientists” 这些所谓的科学家
[08:13] to leave at least one stealth ship intact? 就不能留一架完整的飞船吗
[08:16] – Which ship do we steal? – Oh yeah. -应该偷哪一架 -我来
[08:19] Eenie meenie miney mo, catch a Tiger Claw 点兵点将 骑”虎爪”打仗
[08:21] by the toe-That one. 点到哪里 就它了
[08:22] Nice. Real scientific. 好 真有科学道理
[08:29] I hope we picked the right one. 但愿选这个是正确的
[08:31] I’m a little rusty. Let’s see, 我有点手生了 来看看
[08:33] first I engage the grav-equalizer. 首先要开启重力均衡器
[08:41] – Missed it by that much. – You think they noticed? -稍微差了一点点 -他们注意到了吗
[08:46] It’s a possibility. 可能吧
[09:01] We gotta get to that other ship! 得到那艘飞船上去
[09:06] An alien infestation! Destroy them! 外星人侵袭 消灭他们
[09:09] Oh, that’s right, destroy 没错 就是消灭
[09:10] what you don’t understand, real clever. 不懂的一切都消灭 真聪明
[09:13] Sir, the Martians have learned our language. 长官 火星人学会了我们的语言
[09:15] Great Scott, they’re adapting! 我的天哪 他们正在适应地球环境
[09:17] Wipe them out before they transform! 在他们变身前消灭他们
[09:20] Wait! Hold your fire. These are mutants, not aliens. 等等 别开枪 他们是变种 不是外星人
[09:24] Some of the finest mutants this city has protecting it! 他们是这座城市在保护的最成功的变种之一
[09:27] Bishop? Whoa! 毕夏普
[09:29] What are the Utrom doing here? 奥特姆在这里干什么
[09:31] I have become ambassador to Earth, 我已经成为了驻地球大使
[09:33] and am instructing the EPF on alien matters, 我在这里就外星事务指导EPF
[09:36] helping your planet advance their defenses. 帮助你们的星球提升军事防御力量
[09:38] So, um, guess you know all about Tokka. 那托卡的事你肯定都知道咯
[09:41] Indeed. 没错
[09:42] You visited Tokka’s home world of Magdomar. 你们去了托卡的母星麦格多玛
[09:45] Do you have any idea why she would be coming here? 你们知道她来地球上是为了什么吗
[09:48] Umm…maybe for… 也许是 为了
[09:50] this little guy? 这个小家伙
[09:55] What have you done? 你做了什么
[09:57] Do you know the catastrophe 你们知道自己给这个星球
[09:58] you’ve brought upon this planet?! 带来了多大的灾难吗
[10:00] Look, we thought Chompy’s mom was destroyed 听着 我们以为小咬的妈妈
[10:03] by a supernova, pal! 被一颗超新星摧毁了 兄弟
[10:04] That’s why we brought him home with us. 所以我们才把他一起带回来了
[10:06] Clearly you’re too juvenile to be trusted. 显然你们嘴上没毛 办事不牢
[10:09] Just give us a stealth ship 给我们一艘隐形飞船就好
[10:11] so we can return him before she gets here. 我们就能在她到地球之前把小咬还给她
[10:13] No! The EPF and I will handle it. 不 EPF和我会处理这件事的
[10:16] Now, give me the Vorkathian fire tortoise 现在 在我生气之前
[10:18] before I get angry. 把这个沃卡西亚火焰龟交给我
[10:20] You are not touching him. 你休想碰他
[10:32] I’m telling you, 我跟你说
[10:33] this guy’s no alien! He’s a mutant, old dude! 他不是外星人 是变种 老兄
[10:36] What is your relationship to this…mutant? 那你和 这个变种是什么关系
[10:40] I’m his friend! And he’s my sidekick… 我是他朋友 而他是我的助手
[10:43] in my mission to cleanse 我们一起进行荡清这座城市罪恶的
[10:45] – the city of evil. – Hey Casey, no offense, -任务 -凯西 不是我说
[10:47] but you’re more like our sidekick, dude! 但你更像是我们的助手 兄弟
[10:50] I’m getting nowhere with this kid. 我和这家伙说不通
[10:52] Maybe we can learn something from the mutant alien. 也许我们能从这变种乌龟身上了解点什么
[10:55] Can we talk about this, scientist dudes? 我们能谈谈吗 科学家兄弟
[11:06] You are in completely over your heads. 你们简直疯了
[11:09] Tokka cannot be destroyed. 托卡不会被摧毁
[11:10] Let me take care of this. Relinquish the baby! 让我来处理这件事 把这个孩子给我
[11:14] Keep an eye on Chompy for me. 替我看好小咬
[11:17] Raph! 拉斐
[11:18] I’m teaching Bishop some manners. 我来教教毕夏普什么是礼貌
[11:27] Bishop, we don’t have time for this! 毕夏普 我们没时间搞这些
[11:29] We have to return Chompy to Tokka now! 我们现在必须把小咬还给托卡
[11:32] Sir, we just got word. 先生 我们刚收到消息
[11:33] The President has ordered an attack squadron 总统刚命令VT-9攻击小队
[11:36] of VT-9 fighters to intercept the alien monster. 去拦截外星怪兽
[11:38] What?! This cannot be! 什么 不可能
[11:41] This has greatly complicated matters. 这真是让事态更加恶化了
[12:03] I warned them. Have they not listened 我警告过他们了 奥特姆说的
[12:06] to a single word the Utrom have said? 他们一句都没听进去吗
[12:13] Physical force will not stop Tokka! 物理攻击对托卡无效
[12:16] Bishop, listen to us! 毕夏普 听我们说
[12:17] This is our fault. Let us fix it. 这是我们的错 让我们来处理吧
[12:20] Um, we do have more experience with a Vorkathian Fire Turtle 我们是比地球上的其他人更会
[12:23] than anyone else on Earth. 和熔岩龟相处
[12:25] You make a good point, Donatello. 你说的很有道理 多纳泰罗
[12:27] It is imperative to appeal to Tokka 就这样毫无对策地去对付托卡
[12:29] without confrontation. 是很莽撞的
[12:31] It may be Earth’s only chance. Go quickly! 这也许是地球唯一的机会了 快去
[12:36] Sir, General Griffen considers these 长官 格里芬将军认为
[12:38] creatures hostile. 这些生物是敌人
[12:39] We have orders to subdue. 我们受命制服他们
[12:41] Belay those orders, Commander. 忽视那些命令 指挥官
[12:43] I’m sorry, sir, we can’t do that. 对不起长官 恕难从命
[12:46] Get that baby back to its mother! 把龟宝宝送还给它妈妈
[12:47] I’ll take care of the EPF. 我来处理EPF
[13:07] Wouldn’t you rather use that 你为什么不用这个
[13:09] to slice up some nice anchovy chocolate pizza?! 去切些美味的凤尾鱼巧克力披萨呢
[13:12] I’ll order! 我肯定点单
[13:28] Who wants some? Who’s next? 还有谁 下一个是谁
[13:32] Let me go! 放开我
[13:33] Get off of me! 别抓着我
[13:34] You’ve got grit kid, but that little stunt 你是挺有毅力的孩子 但这点小手段
[13:37] only delayed the examination. 只能将检查推迟一点点
[13:43] We’re free and clear. 没人跟踪我们
[13:44] Let’s get out there and find Tokka before… 我们先离开这然后先找到托…
[13:46] Huh? 怎么了
[14:50] Tokka probably has no idea Chompy is with us! 托卡估计不知道小咬跟我们在一起
[14:53] How do you know for sure? 你怎么能确定
[14:56] Probably the wall of fire she’s breathing at us!? 因为她正向我们喷火攻击吧
[14:58] Look out, Donnie! She’s all over us! 小心 多尼 她盯上我们了
[15:06] Team 2, move out! Formation Delta! 第二小队移动 三角阵型
[15:14] Has the area been evacuated? 这个区域已经疏散好了吗
[15:16] Yes, sir. All clear. 是的长官 全部疏散完毕
[15:18] Good. Open fire! 好的 开火
[15:34] Prepare to fire! 准备攻击
[15:59] I warned them not to engage her. 我警告过他们别激怒她了
[16:02] Order your units to fall back! Give Tokka some space! 让你的小队都后退 离托卡远一点
[16:05] Sorry sir, that’s a negative! 对不起长官 恕难从命
[16:07] Orders are from General Griffen himself. 这是由格里芬将军直接下的命令
[16:09] Fight to the finish! 奋战到最后
[16:17] I can restart the ship. 我能重启飞船
[16:19] just give me a minute. 给我几分钟就好
[16:21] How do we even get near Tokka with all that cannon fire? 那么大的火力我们要怎么接近托卡
[16:25] I’ll handle the cannons. 我来解决那些大炮
[16:26] You guys get Chompy back to Tokka! 你们把小咬还给托卡
[16:28] Let’s do this. 我们上吧
[16:29] You ready, little guy? 准备好了吗 小家伙
[16:33] General Griffen! 格里芬将军
[16:35] Yes, Bishop! 你来了 毕夏普
[16:37] Have your men stand down or I’ll take them down. 是你的人自己退下还是我把他们放倒
[16:40] Troops, show no mercy. 军队 不要手下留情
[17:16] Hang on, Chompy. 坚持一会儿 小咬
[17:17] Just gotta get closer to your mom. 我们得离你妈妈近点
[18:01] Tokka! It’s Chompy! 托卡 这是小咬
[18:03] He’s your baby! 他是你的孩子
[18:08] I was just trying to take care of him. I– 我只是想照顾他 我…
[18:10] I didn’t know– 我不知道…
[18:14] Holy Chalupa! 我的苍天啊
[18:15] Please don’t eat us. Please don’t eat us! 求你不要吃掉我们 求你不要吃掉我们
[18:19] We thought you were gone. 我们以为你不在了
[18:20] I thought Chompy was an orphan! 我以为小咬成了孤儿
[18:33] Come on, Raph. Hurry! 拉斐 快点
[18:35] It’s time to go back to your mom, Chompy. 是时候去找你妈妈了 小咬
[18:38] I love you little guy! 我爱你这个小家伙
[18:40] I couldn’t say it before, but… 我以前没说 但是
[18:43] you know you’re my little buddy. 你知道 你是我的小伙伴
[18:50] Good-bye, Chompy Picasso. 再见 毕加小咬
[19:07] Troops, stand ready! 军队 待命
[19:21] Really? 真的吗
[19:22] You want Chompy to stay here with me?! 你要小咬跟我留下吗
[19:27] Thank you, Tokka! 谢谢你 托卡
[19:29] I swear, I’ll take really good care of him. 我发誓 我一定照顾好他
[19:33] Chompy! 小咬
[19:48] After this treachery the treaty with Dimension X is over! 这次叛变后 跟X空间的协议结束了
[19:52] The EPF is meant to protect mankind from danger. EPF旨在保护人类免受危险
[19:55] Not terrorize them. 不是恐吓他们
[19:57] Alien scum. 外星渣渣
[20:02] High three! 击掌庆祝
[20:12] Cowabunga! 一起来吧
[20:24] Uh-oh. Hold on, Raph! 不好 等等 拉斐
[20:25] Family reunion’s over. 家人团聚时间结束
[20:31] Oh, boy. 天啊
[20:33] Let’s get the heck outta here! 我们快离开这里
[20:48] Yes! You did it, Raph! Awesome! 你成功了 拉斐 太棒了
[21:01] Ha! Dadda Raph. 拉斐爸爸
[21:03] Hey, good job, Dadda Raph. 干得漂亮 拉斐爸爸
[21:06] You stared down one big space monster, dude. 你击退了一个太空巨怪 哥们
[21:09] Don’t call Chompy’s mom a space monster! 不要说小咬的妈妈是太空巨怪
[21:13] Hey, I’m just glad she’s back in space. 她回到太空中了我很高兴
[21:15] No doubt. One wrong sneeze 当然 她一个喷嚏没打好
[21:18] and she could’ve wiped out all of humanity. 就有可能毁灭整个人类
[21:21] Raphael, have you thought about 拉斐尔 你有没有想过
[21:23] what will happen when Chompy grows to full size? 小咬长大后怎么办
[21:27] The Earth may not be big enough to contain him. 到时候地球可能容不下他
[21:29] I think Chompy is destined to go back to the stars one day. 小咬注定有一天会回到太空中
[21:33] But it’s gonna be a long time before that happens. 但那是很久以后的事了
[21:36] Right, little fella? 是吧 小家伙
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第4季第24集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号