Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第5季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第5季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
时间 英文 中文
[00:08] Join me, my sons, 过来 儿子们
[00:10] for tonight I have something special to share with you. 今晚我有些特别的东西要和你们分享
[00:15] Presents, Sensei? 是礼物吗 老师
[00:18] – Quiet, Mikey. – Cool. I love story time. -安静 麦奇 -好棒 我喜欢听故事
[00:21] I want to learn more about Japan, Master Splinter. 我想了解更多关于日本的事 斯普林特大师
[00:23] Not tonight, Leonardo. 今晚不说这个 李奥纳多
[00:26] I have told you before 我以前告诉过你们
[00:27] of how we all came to be together. 我们是如何走到一起的
[00:29] But I have not told you everything. 但我没有把一切都告诉你们
[00:33] After finding you in a pet store one afternoon, 那天下午我在宠物店发现你们后
[00:36] I bumped into a mysterious stranger. 我遇到了一个神秘的陌生人
[00:41] I followed him, 我跟踪他
[00:43] only to have my curiosity…undermined. 结果我的好奇心遭到破坏
[00:50] In the struggle that followed, 在接下来的扭打中
[00:52] we were all exposed to a strange substance… 我们都暴露在一种奇怪的物质中
[00:59] Changing us forever… 将我们永远地改变了
[01:03] Turning us into very unique beings. 把我们变成了独特的生物
[01:08] Our journey together has not been an easy one, 我们一起的旅程一直不太平顺
[01:11] but it could not have happened without fate, courage, 但如果没有命运 勇气和决心
[01:14] and great purpose. 这旅程不会发生
[01:17] The world we live in is very dangerous. 我们所在的这个世界充满危险
[01:20] We have many enemies in the city above. 我们在地面上有很多敌人
[01:23] My duty is to teach you all I know. 我的责任是把我知道的全教给你们
[01:26] One day, you will need to choose your own destiny. 有一天 你们必须选择自己的命运
[01:30] But tonight, 但今晚
[01:31] I want to tell you the rest of our story. 我想把故事的剩余部分告诉你们
[02:08] Now we’re talking. Yeah! 这才像话 太棒了
[02:11] I’ve got an idea! 我想到办法了
[02:14] Sewer apples! 这下糟了
[02:16] Booyakasha! 我来也
[02:40] My sons, when you were very small, 儿子们 在你们很小的时候
[02:43] smaller than you are now, things were different. 比现在还小的时候 情况大不相同
[02:48] I had many different tasks back then: 那时我有很多不同的任务
[02:51] finding food, 寻找食物
[02:52] staying in the shadows, 躲在阴影中
[02:54] hiding from people that would not understand us. 避开那些无法理解我们的人类
[03:01] While foraging one night, 有一晚在觅食时
[03:03] I encountered the strangers responsible for our transformation. 我遇到了导致我们变异的陌生人
[03:10] Kraang must capture that which is known as mutations. 克朗必须抓到那些变种
[03:14] Kraang must study specimens and destroy specimens. 克朗必须研究样本然后销毁样本
[03:17] Kraang must be safe on planet called planet Earth. 克朗必须在地球上保证安全
[03:21] I did not know what they were at the time, 当时我不知道他们是什么
[03:24] but they were certainly not human. 但他们肯定不是人类
[03:29] Our new enemy had technology I had never seen before. 我们的新敌人有着我从未见过的科技
[04:26] Yes, hello, turtle creatures. 好了 你好啊小乌龟们
[04:29] I have brought you food. 我给你们带了吃的
[04:45] What terrible deed did I do in a past life 我上辈子是做了什么可怕的事情
[04:48] that such a curse has befallen me? 现在才会被这种诅咒缠身
[05:05] As I watched you four continue to grow, 当我看着你们四个成长时
[05:08] I wondered what you might become, 我在想你们之后会变成什么样子
[05:10] and if there was a safe place for us in this world. 还在想也许这世间有属于我们的一片安全之地
[06:12] We must leave this place. It is too dangerous. 我们得离开这里了 太危险了
[06:15] We must find another haven to hide. 我们得找其他地方躲着了
[06:20] No. No food now. 不 现在别吃了
[06:21] We must go. 我们得走了
[06:38] Be silent. 安静
[06:39] Look to me. 看着我
[06:40] Never be heard. 不被察觉
[06:41] Never be seen. 不被发现
[07:00] Kraang has all Kraang re-scanning city sector. 克朗的克朗扫描器会再扫描一遍城市
[07:03] Kraang will find mutants quickly. 克朗会尽快找到变种的
[07:31] Remaining focused even at rest will keep you sharp. 休息时也保持集中会让你变得敏锐
[07:34] There is always a quiet before the storm. 暴风雨来临之前总会有一段时间的寂静
[07:38] Always. 一向如此
[07:40] Mutant organism. 变种有机体
[07:43] Come that which is known as quietly. 安静地过来
[07:46] Surrender, mutant. 投降吧 变种
[07:47] Resistance to Kraang is futile. 抵抗克朗是徒劳的
[07:51] We shall see. 等着瞧吧
[08:15] What? Machines? 什么 是机器
[08:32] Give that which is known as up, 投降吧
[08:34] and Kraang will reduce pain to minimum. 克朗会让你不那么疼的
[09:18] This will do…for now. 这里暂时…还行
[09:46] Very good, smart one. 很棒 聪明鬼
[10:04] It appears meditation is out of the question for now. 看来现在冥想是不可能的了
[10:15] Thank you, young turtle. 谢谢 小乌龟们
[10:19] I suppose you all need proper names. 我觉得你们得有个合适的名字了
[10:25] When I was a child, I wanted to be an artist. 我小时候想成为一名艺术家
[10:29] So, it seems appropriate to name you 用我最喜欢的文艺复兴时期的
[10:31] after the masters of my favorite period in art: the Renaissance. 艺术大师来给你们取名字挺合适的
[10:37] Perhaps then, you will grow up to be something great. 也许以后 你们会有所成就
[10:43] I will name you Donatello, 我将叫你们多纳泰罗
[10:47] Michelangelo, 米开朗琪罗
[10:49] Raphael, 拉斐尔
[10:50] and Leonardo. 和李奥纳多
[11:08] Rest now, my turtles, 休息吧 我的小乌龟们
[11:11] for I fear we will not be able to elude our trackers for long. 我想我们的行踪隐藏不了多久的
[11:15] Aw, we were so cute back then. 我们那时候好可爱啊
[11:20] Especially me. 特别是我
[11:21] Gotta love the freckles. 小雀斑惹人爱
[11:23] Can you tell us more about the cool robots you fought, Sensei? 师父 能多说一点和你打架的酷机器人吗
[11:26] Stop interrupting, Mikey. 别打岔了 麦奇
[11:28] I’m really into this story. 我都沉浸在故事里了
[11:30] Yeah, does baby Raph start kicking butt? 没错 小拉斐开始揍人了吗
[11:32] I can’t remember. I was so small. 我记不得了 那时候太小了
[11:35] I actually remember plugging that lamp in. 我其实还记得把灯插进去的事
[11:37] Man, I really was a baby genius. 我真是个天才宝宝
[11:40] Whatever. 别说了
[11:42] Pay attention, my sons. 注意听 孩子们
[11:44] This story has a purpose. 我说故事是有目的的
[11:47] Now, I will resume. 我继续说
[11:54] Our days were spent sleeping, 白天我们都在睡觉
[11:58] while nights I would hunt for food 晚上我就去找吃的
[11:59] and take care of you. 照顾你们
[12:23] When I would practice ninjitsu, 我练习忍术时
[12:25] I noticed the four of you would try to imitate me. 我注意到你们四个会模仿我
[12:30] At first, I was amused. 起初我觉得很有意思
[12:34] But then I considered… 后来我想到了…
[12:39] a possibility. 一个可能性
[12:44] My turtles. 我的龟宝宝们
[12:49] No. 不
[12:50] That which is known as rodent mutant is hard to contain. 那些啮齿变种动物很难找
[12:53] Then that which is known as rodent mutant 那些啮齿变种动物
[12:55] will be exterminated. 就要被消灭
[12:57] Exterminate. Exterminate. 消灭 消灭
[13:30] Kraang is having hard time finding mutants. 克朗花了大力气找变种动物
[13:32] Yes, Kraang. 对 克朗
[13:33] The tracker that is the DNA tracker DNA追踪器
[13:35] is insufficient in that which is known as underground. 在地下不起作用
[13:39] Finally, something that could work to our advantage. 最终 我们找到了机会
[13:53] Kraang has spotted mutants. 克朗找到了变种动物
[13:55] Move metal buttocks, Kraang. 快集合 克朗
[13:58] Within these tunnels, 在隧道里
[14:00] I could choose the battleground, 我可以选择作战地点
[14:01] where I could strike hard and fade away into the shadows. 可以一击就走 躲藏起来
[14:20] You must be quiet, like ninja. 你们要安静 像忍者一样
[14:27] No, not now. 不 现在不能出问题
[14:41] No! 不
[15:32] You are fine, little Raphael. 你没事 小拉斐尔
[15:35] Still full of fury, I see. 还是很有斗志
[15:41] Our fight was not yet over, 我们的斗争还未结束
[15:43] but this time, I would make them come to me. 但这次 我可以让他们来找我
[15:46] Besides being unable to track us, 除了无法被追踪
[15:48] I began to realize what these sewers could offer. 我意识到这些下水道还有一个好处
[15:52] The ability to move throughout the city unseen. 能够神不知鬼不觉地穿梭在城市里
[15:56] A place to hide and grow. 给我们提供栖息之所
[15:58] And time to pass on what I had learned in my other life. 还可以做我以另一种身份生活时的消遣活动
[16:13] Be careful, Leonardo. 小心 李奥纳多
[16:45] I used to wonder if I had the discipline 我曾想 我能否成为
[16:47] to be a proper father… 一个合格的父亲
[16:53] for any family. 对任何家庭而言
[16:58] In the darkest part of our journey… 我们的旅程中最黑暗的时候
[17:03] I wondered if I would have another chance to be both. 我曾想 我能不能再有机会两者皆可
[17:13] I wanted to be both. 我想做到二者皆可
[17:19] Kraang will dispose of rat mutants, 克朗要消灭老鼠变种
[17:21] but take little mutants. 带走小变种
[17:23] Kraang understands. 明白
[17:24] Kraang will exterminate and capture as Kraang commands. 克朗要消灭老鼠 抓住小变种
[17:28] Never. 休想
[17:29] Beasts from beyond this world, 不属于这个世界的野兽
[17:32] you want these mutants? 你们想要这些变种吗
[17:35] Here. I will give them to you! 来吧 我把他们给你们
[17:52] Kraang, attack for Kraang! 克朗 进攻
[17:54] This would be our Thermopylae… 这将是我们的塞莫皮莱
[18:01] A final stand to claim these sewers as ours. 占据这些下水道的最后一战
[18:15] Leave them be! 别碰他们
[18:41] No! 不
[20:24] No! 不
[20:40] Finally, in this isolated, secret chamber, 我们最后到了这个与世隔绝的秘密地点
[20:45] we were safe. 终于安全了
[20:47] And that is how our first great adventure led us home. 这就是我们的第一次历险带我们找到家的故事
[20:53] Now, I have a gift for each of you as we continue our journey. 我们继续旅程的同时 我有礼物给你们
[20:59] Although these are mostly from your own choosing, 尽管这大部分是你们自己选的
[21:02] it is clear to me they chose you. 不过在我看来 是它们选择了你们
[21:06] The katana, a royal Samurai weapon, 武士刀 皇家武士用刀
[21:09] for those with courage and keen skill. 给勇敢又技艺娴熟之人用
[21:12] Hai, Sensei. 是 老师
[21:15] The sai, for a fierce and fearless warrior, 三叉刺 为勇猛无惧的战士而用
[21:18] who will always fight the hardest for his family. 他会永远为自己的家人竭尽全力
[21:21] Thank you, Sensei. 谢谢 老师
[21:23] The bo staff, for a thoughtful soul, 长棍 给考虑周到
[21:26] and a peaceful heart. 内心宁静之人
[21:28] Aw, man. A stick? 给我一根棍子
[21:34] The nunchaku, because… 双节棍 因为…
[21:38] they are perfect for you. 完美适合你
[21:43] My sons, it is time 儿子们 是时候
[21:45] for the next level of your training to begin. 开始你们下一阶段的训练了
[21:49] Are you ready? 准备好了吗
忍者神龟

文章导航

Previous Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第5季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

忍者神龟(Teenage Mutant Ninja Turtles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E2526

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E2526

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号