Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:02] You know, Mr. Randell, we’ve only been out on six dates, 兰登老师 我们才约会了六次
[00:05] but already I feel comfortable with you. 但我已觉得跟你在一起好舒服
[00:08] You make me feel so feminine, 你让我感觉自己如此女人
[00:10] which is ironic 真讽刺
[00:11] ’cause I could snap your neck like a twig. 因为我能像折树枝一样折断你的脖子
[00:17] Thanks. 谢谢
[00:18] Oh, Mr. Randell. 哦 兰登老师
[00:29] Sally, do you want to go back to my apartment? 莎莉 你想去我家吗
[00:33] Oh, I know what’s going to happen there. 我知道那会发生什么事
[00:38] We’ll continue to kiss and touch and kiss and touch 我们将继续亲吻爱抚 亲吻爱抚
[00:42] just like the movies, and all of a sudden the scene ends, 就像电影中演的 然后画面突然中断
[00:44] and we’re in the park eating hot dogs and laughing. 接着我们就在公园吃热狗欢笑了
[00:50] That’s such a Sally thing to say. 真是典型的莎莉说法啊
[00:53] You’re never what I expect. 你总是让我”惊喜”不断
[00:55] Yeah, like that time you didn’t have to pay for dinner 对 就像那次吃饭你不用给钱
[00:57] ’cause I got us thrown out of the Sizzler. 因为我 咱俩被扔出了”时时乐”餐厅
[01:01] Like that, yeah. 对 就像那次
[01:03] But that’s what you like about me, right? 但你就是因此喜欢我的 对吧
[01:04] – Right, right, right, right, right? – Yeah, yeah. -对吧 对吧 对吧 对吧 -对
[01:08] But now it’s starting to, um… 但现在开始变得
[01:10] I don’t know, 我也不知道
[01:12] irritate me. 烦着我了
[01:16] – I’m not the perfect woman? – This close, really. -我还不够好吗 -就差这么一点 真的
[01:20] Just a couple, three, four things you could change. 就有两三四件事 需要改变下
[01:24] Maybe let me be in control sometimes, just a little. 有时要让我拿主意 掌握点控制权
[01:30] Well, you’re going to see a whole new me. 我会让你见到全新的我
[01:35] God, I hate that. 老天 我恨这歌
[01:37] It’s gone. 立马消失
[01:46] Oh… I should have let you do that. 哦 我该让你做的
[01:50] Whoopsy doodle. 哎呀我真傻
[02:24] Good-bye, basket of kittens. 再见 一篮猫咪
[02:26] I can only pray that next month’s photo 我只能祈祷 下个月的图
[02:29] will bring us a fraction of the joy and whimsy… 能带给我们一点欢乐与奇思妙想
[02:33] …that you did. 跟猫咪一样
[02:42] Thank you, bank of Rutherford. 谢谢你的挂历 拉瑟福银行
[02:45] What? That’s a monkey playing golf. 干嘛 不就一猴子玩高尔夫嘛
[02:48] I know, but he’s putting with a driver. 知道 但它在用球棒推球入洞呢
[02:53] You know you never see yourself clearly 要知道人永远不能看清自己
[02:55] until you see yourself through your lover’s eyes. 直到通过爱人眼中看到自己
[02:58] I am red freakin’ hot! 我真是当红炸子鸡
[03:02] Good for you. And I’m a loud, destructive, 你真厉害 我只是个大嗓门破坏性强
[03:05] irritating pain in the butt. 令人烦恼的讨厌鬼
[03:07] Mr. Randell’s not crazy about me anymore, Dick. 兰登老师不喜欢我了 迪克
[03:10] Sally, don’t tell me you’re failing at your relationship. 莎莉 别告诉我你要被人甩了
[03:13] – How could you? – I don’t know. -怎么会这样 -我也不知道
[03:14] I thought I had this whole woman thing aced. 我还以为自己做女人条件一流
[03:17] My performance has been technically flawless. 性能绝对完美
[03:21] He wants me to change. 但他想让我改变
[03:23] Well, here on earth, humans change for their lovers. 在这地球上 人类都为爱人而改变
[03:26] August and I 我和奥古斯特
[03:27] always accommodate each other’s wants and needs. 总是为对方的需要而改变
[03:29] For example, I stopped wearing Old Spice, 比如说 我不再用香体剂
[03:30] and she’s stopped telling me to stop wearing Old Spice. 而她不再跟我说别用香体剂了
[03:35] Don’t compare my mature relationship 我们这可是成年人的恋爱
[03:38] to your little “Tiger Beat” tryst. 少女八卦杂志上的屁话不适用
[03:42] Yeah, she’s right. 对 她说的对
[03:43] Tommy, adults have far more complicated problems. 汤米 成年人的感情问题复杂多了
[03:46] Although, come to think of it, 不过 仔细想想
[03:47] Dr. Albright and I are adults, 我和欧布莱特教授都是成年人
[03:49] and we have none. 但我们一个问题都没有
[03:50] I have struck gold with her, grabbed the prize, 我们真算是挖到金矿 鸿运当头
[03:54] hit the jackpot. 赚大发了
[03:57] You’re a winner. 你是大赢家
[04:00] You didn’t win. You lucked out. 你没赢 只是侥幸
[04:02] Love doesn’t just drop into your lap. 爱情不会随便降临到你头上
[04:05] You’ve got to force it there. 你得逼它到来
[04:08] I don’t know, Dick. 我不知道 迪克
[04:09] I’m beginning to wonder if I’ve got what it takes. 我开始怀疑自己是否有这条件了
[04:11] Of course 你当然有
[04:12] you’ve got what it takes. You’re a warrior,lieutenant. 你是个斗士 副指挥官
[04:14] And this is the battle of the sexes. 而这 就是两性之战
[04:16] You can win it! 你一定能赢
[04:18] I envy you. 我真嫉妒你
[04:19] Everybody in this house has got somebody except me. 家里每个人都有恋人 就我是光棍
[04:22] But when I do make my love connection, lady beware. 一旦我开始寻找爱情 女士们都要小心了
[04:27] I change for no one. 我不会为任何人改变
[04:30] Harry, you know you sound like an idiot. 哈里 你听着就像个傻瓜
[04:32] And that will never change. 而这一点永远不会变
[04:36] Tommy? 汤米
[04:39] Let’s say 比如说
[04:41] I got into this horrible car crash, 我出了场严重车祸
[04:43] and I wasn’t really hurt, 伤得非常非常重
[04:45] but my hair fell out from the shock. 我的头发全掉光了
[04:47] Would you still like me? 你还会喜欢我吗
[04:51] – What about the eyebrows? – Gone. -那眉毛呢 -没有了
[04:53] Yeah, sure, I’d still like you, of course. 会的 当然 我当然还会喜欢你
[04:55] It would take a couple of days to get used to. 只需要几天时间适应一下
[04:57] – Did you see the monkey? – I saw the monkey. -看到猴子了吗 -看到了
[05:01] What if my sight went next? 要是我后来还失明了呢
[05:03] I’m bald, with no eyebrows, 我秃顶了 没有眉毛
[05:06] and I can’t see. Would you still go out with me? 还看不到 你还会跟我在一起吗
[05:10] I’d stand by you. 我会陪着你
[05:13] Of course, you wouldn’t know it. 当然 你不会知道[失明了嘛]
[05:17] Harry why don’t you go out and find your own girlfriend? 哈里 你还是出去自己交个女朋友吧
[05:20] With my schedule, where would I find the time? 按我的计划表 我哪有时间哦
[05:25] Oh, my god. I have got the most brilliant idea. 上帝啊 我有个绝妙的主意
[05:30] You should contact a video dating service. 你应该去电视征婚
[05:33] – You think? – Yes! August, that’s genius. -真的吗 -对 奥古斯特 你真是天才
[05:35] In fact, I bet they’re open right now. 事实上 那地方现在肯定开着门
[05:39] Yes. Yes, yes. 对 没错 没错
[05:43] There is a woman out there with my name on her. 外面有个女人 是属于我的
[05:48] I will find her, 我要找到她
[05:50] and nothing’s gonna to stop me, 没有什么能阻止我
[05:52] unless I get distracted by something shiny. 除非我被什么闪亮的东西分了心
[06:01] You look lovely today. 你今天很可爱
[06:03] Thank you. 谢谢你
[06:04] – And you like everything else about me, too? – Yes. -你也喜欢我其他方面吗 -喜欢
[06:07] – Have I done anything to upset you? – No. -我有做什么让你烦恼吗 -没
[06:10] Great, ’cause I’m really trying to change for you, Kevin. 太好了 我真的很想为你改变 凯文
[06:14] I have been so bad. 我以前太糟糕了
[06:16] Have you decided on a wine? 决定要哪种葡萄酒了吗
[06:18] – What do you feel like? Red or white? – I don’t know. -你觉得呢 红的还是白的 -我不知道
[06:20] You decide. 你决定
[06:22] We’ll have a bottle of merlot. 给我们来瓶红酒吧
[06:25] We’re out of bread. You want more bread? 没面包了 要再来点吗
[06:27] I don’t know. You decide. 我不知道 你决定
[06:30] Is it cold in here, or is it just me? 这里冷吗 还是只有我觉得冷
[06:32] I don’t know. You decide. 我不知道 你决定
[06:35] – Sally, what are you doing? – I don’t know. -莎莉 你干嘛 -我不知道
[06:38] You decide. 你决定
[06:40] If there’s a problem here, just say so. 有问题的话 你直说好了
[06:43] Oh, there’s no problem. I’m just trying to please you. 没问题 我只是想取悦你
[06:45] Would you just drop this okay? 那就别这样 可以吗
[06:47] Something’s wrong, isn’t it? 有什么不对吗
[06:48] You like to play naive, 你想装天真
[06:49] but you know exactly what you’re doing. 但你知道自己在干嘛
[06:51] Back up. Is naive a good thing in a woman or a bad thing? 等下 女人天真是好事还是坏事
[06:54] Are you trying to drag me into some neo feminist debate? 你想跟我来场男女平等主义辩论吗
[06:57] I don’t know. You decide! 我不知道 你决定
[07:01] Fine. I’ve decided. 好 我决定了
[07:03] Lunch is over. 午餐到此为止
[07:07] Aw, listen, hon, there are other fish in the sea. 亲爱的 别伤心 大海里还有别的鱼
[07:11] I don’t want to hear about the specials, lady. 我不想听你介绍什么特餐 小姐
[07:18] Hi, my name is Harry Solomon. 嗨 我是哈里·所罗门
[07:22] My turn-ons are sunshine, beach houses, 最能让我兴奋的是阳光 海滨别墅
[07:25] and baking bread with my blouse off. 光着身子烤面包
[07:29] – I wasn’t rolling. – Oh, I’m sorry. -还没开拍呢 -哦 抱歉
[07:32] All right, Harry, this is all about just being yourself. 好了 哈里 记住做你自己就好
[07:36] I want you to just relax, act natural, 你只要放松点 表现得自然点
[07:39] and have fun, okay? All right, here we go. 开心点 好吗 好了 我们开始
[07:42] Okay. I was brought up…on the backstreets, 好的 我在后街长大[歌曲《Soul Man》]
[07:47] learned to love before I could eat, 不会吃东西就学会爱人
[07:51] Educated at Woodstock. 在伍德斯托克受的教育
[07:54] I’m a soul man. 我是个有灵魂的人
[07:58] Friday would be fine. Yeah, I see no problem with– 周五可以的 对 没问题
[08:03] I’ll call you back. 我再打给你
[08:11] – Hello. – Hewo. -喂 -你”号”
[08:15] This is Mr. Poopie Bear. 我是便便熊先生
[08:17] Is this my wittle bunny face doll? 你是我的”少”兔脸娃娃吗
[08:24] Hi, Mr. Poopie Bear. Is wou happy? 嗨 便便熊先生 “泥”开心吗
[08:28] I’d be happier if I was in a big snuggle buggle with wou. 要是”泥”给我个温暖拥抱 我会更开心
[08:33] Snuggle, snuggle, snuggle, snuggle, snuggle, snuggle. 拥抱 抱抱我吧 抱抱我吧
[08:40] Hewo! Hewo! 你”号” 你”号”
[08:44] Oh, hewo. 哦 你”号”
[08:48] – Dick, I need to talk. – Well, sure. -迪克 我得跟你谈谈 -好的 当然可以
[08:51] I just had a horrible lunch with Kevin. 我刚跟凯文吃了顿可怕的午餐
[08:53] Tell me what happened. 告诉我怎么回事
[08:54] I tried to change for him, and he still got mad at me. 我试着为他改变 他却仍然生我的气
[08:56] – I thought I’d done everything right. – I’m sure you did. -我以为自己全都做对了 -你当然对
[08:58] – What do you think he needs from me? – Sally, sit down. -你觉得他还需要我做什么 -莎莉 坐下
[09:01] Honey, I’m a man, 亲爱的 我是男人
[09:04] and here’s something that I’ve learned. 我听说是这么回事
[09:07] How can I put this? 怎么说呢
[09:09] Men… 男人
[09:11] are completely incapable of talking about relationships. 完全没能力谈论恋爱
[09:15] Here’s two women. Dump on them. 这里有俩女人 向她们倾诉吧
[09:28] What does this remind you of? 这让你想起什么
[09:30] That time in Vienna. 在维也纳的那次
[09:33] That waiter, 那名侍者
[09:36] – those long walks. – And this coffee. -那次远足 -还有咖啡
[09:39] Yeah. 对
[09:43] – What’s going on? – Sally’s tense. -怎么回事 -莎莉很紧张
[09:45] I’m taking her away with flavored coffee. 我用美味咖啡帮她放松
[09:49] Who am I kidding? I’ve never even been to Vienna! 开什么玩笑 我都没去过维也纳
[09:54] Well, this is amaretto. 这是苦杏酒
[09:56] A broken heart demands mocha mint! 伤心人需要的是摩卡薄荷咖啡
[09:59] I’m sorry. You can’t blame me… 抱歉 这不能怪我
[10:01] – Sally, what’s wrong? – Look at these chairs. -莎莉 怎么了 -看看这些椅子
[10:03] I don’t know if it’s the fabric, or the pattern, 我不知道是因为这布料 这图案
[10:05] or that Mr. Randell hates me, 还是因为兰登老师讨厌我
[10:07] or maybe we just need a couch. 或者说我们需要个沙发
[10:08] – The fabric is a bit loud. – It’s Mr. Randell. -这布料是有点不好 -不 是因为兰登老师
[10:10] Sally, please, stop being so sad. 莎莉 求你了 别这么伤心
[10:13] – I’m not sad. I’m angry. – Then why are you leaking? -我没伤心 我是愤怒 -那你为什么漏水
[10:15] I don’t know! It’s a whole new leak. 我不知道 以前没因为这漏水过
[10:20] My relationship with Mr. Randell is broken. 我跟兰登老师的恋情彻底没救了
[10:23] No matter what I say to him, I can’t fix it. 不管我跟他说什么 都没法修补了
[10:25] Stop saying, and start doing. 那就别说了 去做吧
[10:27] You’ve got to have more sex. 你需要更多的性爱
[10:31] More? I’ve never had any, ever. 更多 我连一次都没有过
[10:34] Ever? Well… 没有过 好吧
[10:36] there’s the black fly in your chardonnay. 你对他来说不是鸡肋才怪
[10:41] You’ve got to start. Sex fixes everything. 快去开始做啊 性爱能修补一切
[10:46] It’s the neosporin of Amore. 那是爱情的消炎药
[10:48] Uh… Dick, I don’t know about that. 迪克 我可不这么想
[10:50] August says 奥古斯特说
[10:51] it’s very in nowadays to save yourself for marriage. 为了婚姻自珍自爱很流行的
[10:54] Excuse me, could we please not talk about marriage? 打断下 我们能不谈婚姻吗
[10:57] I can’t even get through dinner with this guy. 我连和这男人好好吃顿饭都有问题
[10:58] Are you going to give up? 你想放弃吗
[10:59] He’s just not happy with me anymore. 他跟我在一起不再觉得开心了
[11:02] You think you can just walk out of here 你以为你走出去就能
[11:04] and find another man? 找到另一个男人了吗
[11:05] – I mean, really, just look at yourself. – What? -真的 看看你自己 -什么
[11:07] Oh, those comically long legs, 那滑稽的长腿
[11:10] that blindingly shiny hair, those unruly breasts. 那盲目的金发 那任性的胸
[11:14] All right! I get the picture! 好了 我都了解了
[11:16] Sally, he seems like a nice guy. 莎莉 他看上去是个好人
[11:19] Maybe he’ll do it out of pity. 也许出于同情他会和你做爱的
[11:23] Are you sure? 真的吗
[11:25] Come here. I know the thought 过来 我知道一想到
[11:27] of giving yourself to someone 要把自己交给某人
[11:29] is at once frightening and exciting, 一开始有点吓人兼兴奋
[11:31] but embrace it. 但勇敢去做吧
[11:33] Let go of yourself. 释放你自己
[11:35] I mean, Dr. Albright dove right in, 欧布莱特教授就投入地做了
[11:37] and it was her first time. 她也是第一次啊
[11:42] Um… ahem– coffee, anyone? 有人要咖啡吗
[11:46] Look, maybe you need a little something to, uh… 听着 也许你需要一点小玩意儿
[11:50] to get you in the mood. 让你”性”奋起来
[11:54] I have a movie that you can borrow. 这里有部电影借给你
[11:58] “Homeward Bound.” 《猫狗也疯狂》
[12:01] – Is this supposed to help? – Couldn’t hurt. -这会有用吗 -反正没坏处
[12:03] The scene where the cat falls off the wet log… 猫咪误坠急流那幕
[12:09] You’ll notice that part of the tape is a little worn. 你会发现 那部分录像带有点老化
[12:14] Here. Mocha mint for you. 给 摩卡薄荷咖啡
[12:16] – Thanks, Tommy. – Yeah. -谢谢你 汤米 -不客气
[12:19] Personally, I think Dick’s going 在我看来 迪克好像
[12:21] a little overboard with the whole thing. 对这事太过热心了
[12:23] You have to realize 你得明白
[12:24] making love to Mr. Randell is your decision. 是否跟兰登老师做爱由你决定
[12:27] You’re right. 你说的对
[12:29] I’ll do it. I mean, 我选择做
[12:31] what do I have to lose except my virginity? 除了我的童贞 我还能失去什么
[12:35] Good-bye, Mr. Hymen. 再见 处女膜先生[海默先生]
[12:39] You’re firing our accountant? 你要炒掉我们的会计吗
[12:50] What do you look for in the opposite sex, Harry? 你想找个什么样的女朋友 哈里
[12:53] Big bosoms… 大胸
[12:55] and teeth. 大牙
[12:57] Harry, you’re so natural and so sincere, 哈里 你很自然也很真诚
[13:00] not to mention your features are positively chiseled. 更别提你那俊朗鲜明的脸部轮廓
[13:04] You know, I had no idea 我都不知道
[13:05] that you prefer one large meal a day, 你喜欢一天只吃一顿大餐
[13:07] – or that your favorite color is clear. – Clear. -也不知道你最喜欢的颜色是透明 -透明
[13:12] Tommy… 汤米
[13:17] – We have to talk. – August, are you okay? -我们得谈谈 -奥古斯特 你没事吧
[13:22] I’ll be all right. 我会没事的
[13:24] Fortunately, the hamster didn’t have rabies. 幸好那仓鼠没有狂犬病
[13:28] – The hamster? – The hamster that bit my nose off. -仓鼠 -咬下我鼻子的仓鼠
[13:32] Yes, that’s right, Tommy, 对 就是这样 汤米
[13:35] my nose is gone. 我没鼻子了
[13:39] So, I suppose you want your ring back. 所以 估计你想收回这枚戒指了
[13:42] Uh… well, no. 没有啊
[13:46] Uh… can’t they, like, stick it back on somehow? 医生就不能想个办法帮你装回去吗
[13:50] And that would be the only way you’d continue to see me? 只有这样 你才会继续跟我好吗
[13:53] With my nose back, that is? 把我鼻子装回去 是吗
[13:55] No, I didn’t say that. Uh… 不是 我没这么说
[14:01] I guess we’ll just work through 我想我们能够一起
[14:03] this whole nose thing together. 度过鼻子难关
[14:05] – No! – Surprise! -不要 -大惊喜
[14:08] I never should have doubted you, Tommy. 我真不该怀疑你的 汤米
[14:24] Yeah! 来了
[14:26] Yeah. 来了
[14:30] – Hi, Sally. – Hi. -嗨 莎莉 -嗨
[14:34] I wasn’t expecting to see you. 没想到会是你
[14:36] Well, you know me, 你知道我的
[14:39] little old impulsive Sally. 爱冲动的小莎莉
[14:42] I’ve decided we need to take things to another level. 我决定我们需要把关系提升一个高度
[14:46] Sally, 莎莉
[14:48] I think we have a lot of issues that need to be resolved. 我觉得 我们还有很多问题要先解决
[14:50] By another level, I mean this. 提升高度 我是指这个
[14:55] We can put those issues on the back burner for a while. 问题可以先搁置一下
[15:03] I really want to please you, Kevin. 我真的很想取悦你 凯文
[15:05] You didn’t have to stop to tell me that. 你不用停下来强调这点
[15:10] This is going to fix everything, right? 这将修补一切 对吧
[15:12] Well, it’s going to fix a couple of things. 是可以修补一些事
[15:15] If it’s not going to fix everything, why are we doing it? 如果不能修补一切 那还做来干嘛
[15:22] Okay, this wasn’t my idea, Sally. 好吧 这可不是我想出来的 莎莉
[15:26] It wasn’t mine, either. It was my family’s. 也不是我想出来的 是我家人的主意
[15:29] Your family convinced you to sleep with me? 你家人让你跟我上床
[15:31] Yeah, we really think you’re worth it. 对 我们真的觉得你值得
[15:33] What am I, some kind of experiment? 那我算什么 某种实验吗
[15:35] You make that sound like a bad thing. 你这么说好像这是件坏事
[15:38] Why does everything have to be 为什么到你这
[15:40] – so difficult with you? – If I’m so damn difficult, -所有事都这么难搞 -我这么难搞
[15:42] why do you want to have sex with me? 你还跟我上床干嘛
[15:43] Because you’re laying on top of me. 因为你躺我身上呢
[15:45] That’s your answer for everything. 这就是你的解释吗
[15:46] – Forget it, I give up. – You give up, good. -算了 我放弃了 -你放弃了 很好
[15:48] – That means I win. – No, you don’t win. -说明我赢了 -不 你没赢
[15:50] – You win? – I don’t win, either. -那你赢了 -我也没赢
[15:52] – No one wins? – No. -没有人赢吗 -对
[15:54] – This really sucks. – Yes, it does. -真扯淡 -是啊
[15:57] – I don’t want to play anymore. – Neither do I. -我再也不想这么玩了 -我也是
[15:59] I think one of us should leave. 我们中应该有人离开
[16:07] And since this is your apartment, 既然这是你家
[16:09] I guess that would be me. 那离开的应该是我
[16:12] Good-bye. 再见
[16:21] You know, I’ve… 我之前
[16:23] – never lost before. – I’m sorry. -从未这样失落过 -抱歉
[16:35] Tell me what happened. 告诉我怎么回事
[16:37] I went over there to fix things, 我过去想修补关系的
[16:39] and instead I ruined everything. 结果毁了一切
[16:41] And the worst part is, I’m still a virgin. 最糟糕的是 我仍是处女
[16:44] Oh, my god. You’re a virgin? 上帝啊 你是处女
[16:47] Yes, I know. It’s horrible. 是啊 我知道 太可怕了
[16:51] No, no, no, no, it’s wonderful. 不不不 这很美妙
[16:54] It is? 真的吗
[16:56] Yes. It’s perfectly all right to save yourself 珍惜自己直到遇到真命天子
[16:57] for the right man. 那是很好的
[16:59] Like you did for Dick? 就像你为迪克奉献了童贞?
[17:10] Yes. 对
[17:13] The point is, breaking up with Kevin was smart. 我是说 跟凯文分手是很明智的
[17:16] He wanted you to be something you’re not, 他想让你变成另一个人
[17:18] and you’re fine just the way you are. 而你现在这样 正正好
[17:20] I like you, Sally. 我喜欢你 莎莉
[17:22] I didn’t know you liked me. 我都不知道你喜欢我
[17:25] Well, I do. 我真的喜欢你
[17:27] You’re a strong, opinionated, intelligent young woman. 你是个强壮有主见聪明的年轻女人
[17:31] Unpredictable at times, a little scary, 有时难以捉摸 又有点吓人
[17:33] but, hell, that’s you. 但见鬼 这就是你啊
[17:36] That is me. 这就是我
[17:38] I like me, too, but why didn’t Mr. Randell? 我也喜欢自己 但为什么兰登老师不喜欢
[17:41] Well, he’s just not the right guy for you. 说明他不是你的真命天子
[17:44] But you’ll find someone. 但你会找到的
[17:46] I mean, just look at you. Those legs, that hair– 看看你自己 那美腿 那金发
[17:48] Please! I’ve been dragged through the muck enough today. 拜托 我今天已经被人诋毁够了
[17:56] Just chalk this up to experience. 把这当经验就好
[17:58] Thanks, Dr. Albright. 谢谢你 欧布莱特教授
[18:01] You’re so nice. 你真好
[18:03] I always thought you were such a bitch. 我之前总以为你是个贱人
[18:08] Oh, I am, 我是的
[18:11] but, hell, 但见鬼
[18:13] that’s me. 这就是我啊
[18:39] Well, hello. 你好
[18:40] Hi. 你好
[18:42] I gotta say, I’m shocked. 不得不说 我震惊了
[18:44] That videotape did not do you justice. 你本人比那录像上好看多了
[18:47] What videotape? 什么录像
[18:54] That must be Lydia. 那一定是莉迪亚
[18:56] A little more knuckle hair than I had hoped for, 手指上的毛比我想象的多点
[18:59] but… a guy has got to start somewhere. 但 爱情总得有个开始
[19:13] You know what this coffee reminds me of? 你知道这咖啡让我想到什么了吗
[19:15] That little cafe in Amsterdam? 阿姆斯特丹的那家小咖啡馆吗
[19:18] No, that I used the coffee pot to drain the freon 不 我曾用咖啡壶把氟利昂
[19:20] out of the air conditioner. 从空调里弄出来
[19:22] Yeah. 是啊
[19:25] It’s a beautiful morning, isn’t it? 真是个美好的早晨啊
[19:27] The birds are chirping. The sky is blue. 叽喳的鸟语 湛蓝的天空
[19:30] You’re awfully cheery, 你可是刚失恋
[19:31] considering you just lost your boyfriend. 开心得有点不正常
[19:33] – I’m okay. – You know, I feel sorry for you. -我没事 -我真为你感到遗憾
[19:35] I mean, this afternoon, 今天下午
[19:37] I’m going shopping for drapes with Dr. Albright, 我要和欧布莱特教授一起去买窗帘
[19:39] and you’ll be alone. 而你只能一个人待着
[19:40] And tomorrow I’m taking Dr. Albright 明天我要带欧布莱特教授
[19:43] to the recycling center, 去回收中心
[19:44] and you’ll be alone. 而你只能一个人待着
[19:45] The way I look at it, Dick, 我是这么看的 迪克
[19:47] I’m embarking on an adventure. 我在进行一项冒险活动
[19:48] The dating world is like a huge food court for me, 恋爱对我来说 就像巨大的美食广场
[19:51] and I can take my little red tray anywhere I like. 而我可以在任何地方拿托盘取东西
[19:55] I don’t follow. 我没听懂
[19:57] You see, Dick, it’s like, with you, 迪克 就好像对你来说
[20:00] you know you’re going to have grilled cheese every day, 你知道你每天只能吃烤芝士
[20:04] day after day 日复一日
[20:06] after day after day. 一天又一天
[20:09] But me, tonight I might go Italian. 但我呢 今晚我可能吃意大利菜
[20:12] Tomorrow, Greek. Next week, who knows? 明天 希腊菜 下周 谁知道呢
[20:14] Mexican, Chinese– 墨西哥菜 中国菜
[20:15] Hot dog on a stick. 热狗肠也不错
[20:19] Hey, Harry, 嘿 哈里
[20:22] come on, it’s singles day at the mall. 走吧 今天是商场单身日
[20:24] Lock and load. 准备就绪
[20:30] Grilled cheese. 烤芝士
[20:33] Tommy, 汤米
[20:34] we’re late. 要迟到了
[20:36] Enjoy your lunch. 祝你午餐愉快哈
[20:42] Yeah, you, too. 你也是
[20:49] God, I love grilled cheese. 天 我喜欢烤芝士
[20:55] Yeah. 是啊
[20:58] I could eat it every day. 每天吃都吃不厌
[21:02] Day after day after day after day. 日复一日 一天又一天
[21:08] Hey, do you have any sliced tomatoes? 你这有切片番茄吗
[21:11] Yes! Yes, we do! 有 有的
[21:22] “Perfect Mates” has hundreds of compatible people for you. “完美伴侣”征婚 必有一个适合你
[21:27] – Let’s go. – My name is Sally, -开始吧 -我叫莎莉
[21:30] and I’m strong, loud, opinionated, and aggressive. 我强壮 嗓门大 有主见 好斗
[21:34] I’m a big, angry virgin, and I’m happy about it. 我是大个儿兼愤怒的处女 对此我很满意
[21:38] Oh, and I also enjoy walking barefoot in the sand, 我还喜欢在沙滩上赤脚走路
[21:40] and the poems of Rod McKuen. 喜欢罗德·麦昆的诗[美国诗人兼作曲家]
[21:43] So, if you’re man enough for me, 如果你能配得上我
[21:45] let’s make a date. 我们来约会吧
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号