Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:05] Hey. Where are all the marshmallow bits? 嘿 棉花糖都到哪儿去了
[00:14] They just poured out that way. 我一倒就全出来了
[00:19] Hey, you guys. Look. Dubcek gave me a tomato plant. 伙计们 看 杜布切克给了我盆西红柿
[00:24] I’m gonna feed it, and in a couple of weeks, 我会浇水施肥[原意是喂] 过几周
[00:25] we’ll have fresh, plump, juicy tomatoes. 我们就会有新鲜多汁的西红柿吃了
[00:28] Silly Sally. You can go down to the corner 傻瓜莎莉 你可以去街角
[00:31] and get fresh tomatoes from Mr. Lee, 李先生那拿到新鲜的西红柿
[00:33] and you don’t have to feed him nothin’. 并且你也不必喂他什么
[00:35] He hates it when you even try. 真喂了他会讨厌的
[00:39] Sally! Look at this! 莎莉 快看
[00:41] You shrunk my favorite pants! 你把我最喜欢的裤子搞缩水了
[00:43] – No, I didn’t. – Then give me one other -不 我没有 -那给我一个
[00:45] logical explanation why they don’t fit anymore. 合乎逻辑的解释 为什么完全不合身了
[00:47] I don’t know. Maybe– 我不知道 也许
[00:49] Hush! Hush! 嘘 安静
[00:51] Listen! Mr. Frosty smooth! 听 冰淇淋车到了
[00:53] Oh, he’s early today. 今天提前了
[00:54] Mr. Frosty smooth! 冰淇淋车
[00:55] Mr. Frosty smooth! 冰淇淋车
[01:37] Good morning, Nina. 早上好 尼娜
[01:40] Mary. 玛丽
[01:43] Morning. 早
[01:44] I, uh…like your belt, Dr. Solomon. 我喜欢你的腰带 所罗门教授
[01:48] This isn’t a belt, Nina. It’s a tie. 这不是腰带 尼娜 是领带
[01:51] I think somebody’s getting a spare tire. 看来某人有”游泳圈”了
[01:53] Forget it, Mary. It’s a little late 算了吧 玛丽 现在才想
[01:55] to try to buy my affection with gifts. 用礼物讨我喜欢太迟了
[01:58] I meant you’ve gained weight. 我是说你长胖了
[02:00] Why should I be concerned about gaining weight? 我为什么要担心长胖呢
[02:02] My body is just the vehicle 我的身体只是承载
[02:04] that carries my brain around, 我脑袋的工具罢了
[02:06] and my brain deserves a smooth, luxurious ride. 我脑袋就得配个稳当豪华舒适的座驾
[02:10] Ok, Dick. Get fat. I don’t care. 好吧 迪克 长胖吧 我不在乎
[02:12] Well, I don’t care if you do care. 我才不在乎你在乎呢
[02:14] As if I cared that you didn’t care that I cared. 说的好像我在乎你不在乎我在乎
[02:16] As if I cared that you do care if I care or not. 搞得似乎我在乎你在乎我是否在乎
[02:20] I couldn’t care less if you care that I care! 我绝不会在乎你是否在乎我在乎
[02:26] Well, now, that was uncalled for! 这句绝对是画蛇添足
[02:35] Peanut brittle? 来点花生糖吗
[02:37] You know, Dr. Solomon, 你知道吗 所罗门教授
[02:39] sometimes when there are changes in your life, 有时你的生活发生变化后
[02:41] you use eating as a way of filling that void. 你就用食物填补你的空虚
[02:44] Changes? Well, nothing has changed in my life. 变化 我的生活没有变化啊
[02:46] Well, except for the fact 好吧 除了
[02:48] that Mary and I are no longer… 玛丽和我不再…
[02:49] romping lustfully in pastures of delight, 在欢愉的草地上尽情嬉戏
[02:52] our writhing bodies eternally entwined, 水乳交融 肆意纠缠
[02:55] glistening like the morning dew. 汗水犹如晨露般晶莹
[03:01] Bingo. 没错
[03:02] Oh, poppycock! 胡说
[03:04] You don’t see Mary gaining weight, 怎么没见玛丽长胖
[03:06] and she’s lost a lot more than I have! 她比我失去的更多
[03:08] She lost me! 她失去了我
[03:13] Did you hear about that guy who cut off his finger in 你有没有听说有个家伙在手工课上
[03:16] shop class and then sewed it back on in home Ec? 切了手指 又在家政课上缝了起来
[03:21] That’s just an urban myth. 那只是个谣传
[03:22] Oh, did you want to see Thunder Train? It’s playing at 6:00. 你想去看《雷霆火车》吗 六点上演
[03:26] – I already saw it. – When did you see it? -我已经看过了 -你什么时候看的
[03:29] Just the other night. 就是前两天晚上
[03:30] You know… 那个
[03:32] by myself. 我自己看的
[03:33] You never go to the movies by yourself. 你从不独自去看电影
[03:35] Well…yeah, but… 好吧 是的 但是…
[03:37] Wendy really wanted to see it. 温蒂很想看这场电影
[03:39] Wait. wait. Wait. 等等 等等
[03:41] You saw it alone with Wendy? 你和温蒂一起去 却是一个人看的
[03:44] Well, I couldn’t very well have been alone 是啊 如果我和温蒂一起看的
[03:47] if I saw it with Wendy… now, could I? 那就不能称之为我自己看的 不是吗
[04:01] Why are you so jumpy? 你干嘛这么神经
[04:03] Oh! I’m smack dab in the middle of Dying is Deadly. 我恰好在读《濒临死亡》
[04:08] Number 14 in the Anson Newbrook detective series. 安森·纽布鲁克侦探系列的第十四部
[04:11] Oh, it’s a gripper. 紧紧揪住了我的心
[04:13] I think August is cheating on me. 我觉得奥古斯特劈腿了
[04:15] Why? Did she take out a big insurance policy on you 为什么 她给你办了个大额保险吗
[04:18] and then have her lover cut your brake lines? 再让她情人把你的刹车弄失灵
[04:22] I don’t know what to do. 我不知道该怎么办
[04:23] Well, don’t ask me. 听着 别找我
[04:25] I’m 3 days away from retirement. 我还有三天就退休了
[04:29] I gotta know. 我想知道
[04:30] Ok! You talked me into it. 好 你说服我了
[04:32] I’ll tail her for ya. 我会帮你监视她的
[04:34] I could do that. 我自己就可以
[04:35] Oh, yeah, but she knows you. 是啊 但她认识你
[04:38] She knows you, too. 她也认识你啊
[04:39] Well, yeah, but not intimately. 是啊 但不是很熟
[04:42] Me, neither. 我也是
[04:44] Really? Well, then why do you care? 真的吗 那你介意个什么劲儿
[04:52] Well, that looks pretty crappy. 看上去够烂的
[04:55] I don’t understand. I did everything I’m supposed to do. 真搞不明白 该做的我都做了
[04:58] It’s just not working. 但一点也没用
[04:59] Martha Stewart says it helps if you talk to your plants. 玛莎·斯图尔特说对植物说话会有帮助[家政女王]
[05:02] – Oh, yeah? – Mmm. -是吗 -对
[05:05] Hi. 你好
[05:12] I’m Sally. 我是莎莉
[05:14] Sally! 莎莉
[05:17] Sally, do I look fat? 莎莉 我看上去胖吗
[05:21] – You want the truth? – No. -你想让我说实话吗 -不
[05:22] – You look great. – You don’t mean that. -你看上去棒极了 -这不是真心话
[05:24] Ok. 没错
[05:26] Well, thanks a lot! 多”谢”你了
[05:28] Oh, Dick, just be thankful you’re a man. 迪克 你该庆幸你是个男人
[05:30] You know, I mean, you guys can get away with it. 男人根本不用为身材而烦恼
[05:32] You don’t know what you’re talking about. 你根本不知道你在说什么
[05:34] Oh, don’t I? You know, 我不知道 知道吗
[05:37] the only time a woman is allowed to get fat 唯一允许女人发胖的机会
[05:39] is when she’s pregnant, but she can’t even enjoy it 就是怀孕的时候 可是根本没法享受
[05:41] because she’s barfing all the time 因为随时都要呕吐
[05:43] and her boobs are turning into a restaurant. 而且乳房还成了一个餐厅
[05:45] But men can balloon up to the size of a Volkswagen 但是男人鼓成个大众车
[05:48] and still get dates. 仍然可以泡到妞
[05:50] Well, that’s great! 那太棒了
[05:52] Oh, not you, Dick. You’re sloppy fat. 不 你就别想了 迪克 你太胖了
[05:55] Oh, all right, fine. 好吧 认了
[05:57] So what if I have put on a little weight? 就算我长胖了一点点
[05:59] A big deal. I can lose it. 有什么了不起的 我可以减肥
[06:01] I’m the high commander of this body. 我是这身体的总指挥官
[06:02] I’ll just order it to stop eating. 我只要命令它停止进食就行
[06:04] No, Dick. It’s an earth body , Ok? 不 迪克 这是地球人的身体 懂吗
[06:06] It won’t listen to you. First thing we need is a strategy. 它不会听你的 首先我们需要个策略
[06:08] Look what I was reading earlier today. 看 这是我今天读到的
[06:11] “Farmer loses leg in wood chipper”? “农场主被木材削片机削断了腿”
[06:14] Well, that’s gotta be 10 pounds right there. 那腿得有十镑重
[06:16] No. Not that. This. 不 不是那个 这个
[06:19] “Suzanne somers reveals her secret summer slimming tips.” “苏珊娜·萨默斯揭秘独家夏日减肥技巧”
[06:24] I want to know! 我想知道
[06:42] So, um… 那个
[06:43] how’s your diet going, Dr. Solomon? 你节食进行的怎么样了 所罗门教授
[06:45] Oh, it’s not just a diet, Nina. 这可不仅仅是节食 尼娜
[06:47] It’s a complete lifestyle change. 这是生活方式的改变
[06:49] Sally just signed me up for a step class. 莎莉刚帮我报了个踏板操班
[06:52] I’m drinking 8 16-ounce glasses of water a day, 我每天喝8杯16盎司的水
[06:54] and I can eat all the grapefruit I like. 还有我喜欢的西柚 想吃多少都行
[06:56] I suppose you have to diet when you don’t have the 我想没毅力保持正常饮食的话
[07:00] willpower to simply eat right. 就只能强迫节食了
[07:10] You wouldn’t believe how delicious this grapefruit is. 你们绝对想不到这些西柚有多好吃
[07:21] Would either of you like a taste? 你俩想尝一尝吗
[07:23] – No, thanks. – That’s all right. -不 谢谢 -不用了
[07:25] Can I taste yours? 我可以尝尝你们的吗
[07:28] You know, Dick, if you’re too weak 迪克 如果和披萨共处一室
[07:31] to be in the same room with pizza , 你就没法管住自己的话
[07:33] Nina and I can go in her office. 尼娜和我可以去她办公室
[07:34] Oh, no, no, no. That–that’s not necessary. 不不不 没那必要
[07:37] I’ll give you a whole grapefruit for just one pepperoni! 我用一整个西柚换你一片香肠
[07:41] Let’s go. 我们走吧
[07:42] No! Uh…uh… how about 2? 2 grapefruits! 别 那两个西柚怎么样
[07:45] 2 delicious grapefruits! 两个美味的西柚
[07:47] And my watch! 加上我的表
[07:52] Hey, you thirsty? 你渴了吗
[07:54] Oh, I know you. 我太了解你了
[07:56] You wouldn’t say anything if you were. 即使你渴了你也不会说什么
[08:00] That’s what I like about you, you know. 这就是我喜欢你的原因
[08:02] You’re not rude or demanding like most people I know. 你是君子 不像其他人那样诸多苛求
[08:05] You must be bored out of your mind. 你一定闷到姥姥家去了
[08:08] No. Not at all. 不 一点也不
[08:10] I was talking to the plant. 我是在和这盆西红柿说话
[08:17] Well, Tommy, I’ve got the evidence right here. 汤米 我拿到证据了
[08:21] But I have to warn you, kid. 但我要警告你 小子
[08:23] You might not like what you see. 你也许不会喜欢你即将看到的
[08:30] Harry… 哈里
[08:32] all these pictures are overexposed! 这些照片都曝光过度了
[08:35] Well, I told you you wouldn’t like it. 我和你说过你不会喜欢的
[08:39] What was she doing? 她做了些什么
[08:41] 3:35. 三点三十五分
[08:44] Spot August talking to friends. 奥古斯特在和朋友聊天
[08:46] 3:42. August gets on bicycle. 三点四十二分 奥古斯特拿到自行车
[08:49] Pursue on foot. 徒步跟踪
[08:51] 3:46. Trip over garbage can. 三点四十六分 绊倒一个垃圾桶
[08:54] 3:46. Follow August to the library, 三点四十六分 尾随奥古斯特到图书馆
[08:57] where she studies alone until it closes… 她在那里独自学习到闭馆
[08:59] at 3:46. 时间为三点四十六分
[09:02] I then follow her home, 接着尾随她回家
[09:04] where she arrives at exactly… 她到家时正好是
[09:06] 3:46. 三点四十六分
[09:09] Harry, what time is it? 哈里 现在几点了
[09:11] 3:46. 三点四十六分
[09:14] Where does the day go? 忙忙碌碌又一天
[09:18] And up! And step! 向上 踏步
[09:20] And up! And step! 向上 踏步
[09:22] And up! And step! 向上 踏步
[09:28] Eye of the tiger, Dick! 眼神犀利点 迪克
[09:30] If I can do it, you can do it! 我能做的 你也可以
[09:46] That’s as far as it’ll go. 这是极限了
[09:47] Oh, fiddle-dee-dee. 限你个头
[09:49] I’ve gotta get back down to a 32 waist. 我必须回到32英寸的腰围
[09:52] Ok! On the count of 3, deep breath. 好 数三声 深呼吸
[09:56] 1, 2, 3. 一 二 三
[10:01] What are you doing? 你们在干吗
[10:02] I’m becoming thin again. 我在恢复苗条
[10:05] I thought you were gonna exercise. 我以为你会通过锻炼减肥
[10:07] – Sally! – What?! -莎莉 -什么事
[10:08] Help Harry! 帮下哈里
[10:09] – What is that? – It’s called “The shatner.” -这是什么 -这叫做”夏特纳”
[10:11] Now, now, go on, pull. 现在 继续拉
[10:13] Tommy! Tommy! Pull. Pull. 汤米 汤米 拉 快拉
[10:16] 1, 2, 3, go! All right. Got it. 一 二 三 拉 很好 完成了
[10:20] Thank you, lieutenant. 谢谢 副官
[10:22] Oh–what–no. Dick. Dick. 哦 别 迪克 迪克
[10:24] Dick! 迪克
[10:34] Dr. Solomon! You look great! 所罗门教授 你看上去棒极了
[10:37] Thank you, Nina. 谢谢 尼娜
[10:38] I feel great. 我感觉很好
[11:00] You dropped your calculator. 你的计算器掉了
[11:02] No. That’s where I keep it. 不是 我就放那儿的
[11:04] 3 times 4 equals… 三乘以四等于
[11:09] 12. Just as I thought. 十二 和我想的一样
[11:11] Here. Let me get that for you. 我帮你拿起来
[11:19] Thank you. 谢谢
[11:26] What was that? 什么声音
[11:28] Excuse me. 不好意思
[11:34] Are you all right? 你还好吗
[11:36] All right? 还好
[11:37] I couldn’t be better. 我不能再好了
[12:02] Harry? 哈里
[12:03] I’m not Harry. 我不是哈里
[12:06] Um…what are you doing with the camera? 你拿着相机干吗
[12:09] What camera? 什么相机
[12:14] Put down the ribs and step away from the platter. 放下排骨 然后离盘子远点
[12:20] No. 不
[12:21] Ok, then. But make no mistake– 好吧 但你要搞清楚
[12:23] if you take one bite out of that, 只要你一口咬下去
[12:25] you’re gonna hate yourself more than you already do. 你对自己的厌恶将达到前所未有的地步
[12:27] Are you prepared to face those consequences, soldier?! 你有勇气面对这样的结果吗 士兵
[12:35] You’re pathetic. 你真悲哀
[12:36] Oh, I know! You know, Nina was right. 我知道 你知道吗 尼娜是对的
[12:38] I do have a gaping hole inside of me, 我身体里的确有个敞开的大洞
[12:41] but it’s not my fault! It’s this body! 但这不是我的错 是这身体搞的鬼
[12:44] It has a stupid design flaw. 它愚蠢的设计上就有缺陷
[12:46] It thinks it can fill an emotional void with food! 它觉得可以用食物填补情感的空虚
[12:49] God. Come on, Jeremy. 老天 走吧 杰瑞米
[12:50] You named it Jeremy? 你叫它杰瑞米吗
[12:52] I was gonna call him lycopersicon esculentum, 我本想直接叫它的学名”番茄”
[12:55] but it sounded kinda snotty. 但那样听起来有点卖弄的感觉
[12:57] Come on, Harry. 走吧 哈里
[12:59] I see. 我明白了
[13:00] So suddenly it’s a crime for a grown man 突然一下子 一个成年男人
[13:02] to hang around the high school 在高中晃悠
[13:04] taking pictures of the young girls. 给小姑娘拍照就成犯罪了
[13:07] Whatcha eatin’ there, Dick? 你在吃什么呢 迪克
[13:09] Ribs. 排骨
[13:10] Fat-free ribs? 无脂排骨吗
[13:12] Oh, shut up! 给我闭嘴
[13:13] My diet is dead. 节食减肥计划灭亡了
[13:14] Oh. Diet, huh? Must be rough. 节食吗 一定很辛苦
[13:18] Lucky for me, I was blessed with a high metabolism. 像我就幸运了 有很好的新陈代谢
[13:22] Thanks for the ride, Don. 谢谢你送我回来 唐
[13:24] Hold it there, Harry. 站住 哈里
[13:25] I can only release you into the custody of a family member. 我得把你交给家庭成员监管才行
[13:28] – Well, I’m right here. – Not you. Where’s Sally? -我就在这 -不是说你 莎莉在哪
[13:30] She’s in the other room. 她在别的房间
[13:31] Is she alone? 她一个人吗
[13:32] Well, she’s with Jeremy. 她和杰瑞米在一起
[13:34] Jeremy. 杰瑞米
[13:35] Well, it’s like she’s obsessed. 是啊 她简直对它着了迷
[13:42] You got any more hot sauce? 你有辣椒酱吗
[13:47] Can I have a rib? 我能来块吗
[13:49] – No! – No! -不 -不
[14:11] – Dr. Solomon– – Not now. I’m working. -所罗门教授 -不是时候 我在工作
[14:13] Oh, my god! What is all this stuff? 天哪 这些都是什么
[14:17] It’s not mine! Oh! 这不是我的
[14:19] It’s those damned raccoons! 都是那些该死的浣熊弄的
[14:21] They have little hands, you know. 小爪子 你知道的
[14:23] You’re really worrying me. 我真的很担心你
[14:25] Oh, I don’t know what you’re talking about. 我不知道你在说什么
[14:28] Look at yourself. 看看你自己
[14:29] – No! – Look at yourself. -不 -看看你自己
[14:34] Who am I kidding? 我在骗谁啊
[14:35] I’m huge! 我这头肥猪
[14:38] Oh, Nina! 尼娜
[14:40] I’m doomed– 我注定
[14:41] doomed to a life of forlorn pudgery. 注定要被生活遗弃
[14:44] I’m gonna be referred to as “Husky” And “Jolly.” 我要和”肥仔””笑料”搭边了
[14:48] People will nickname me “Tiny,” 人们还会戏称我为”小小”
[14:50] and they’ll laugh and throw rotten fruit at my rear 会嘲笑我 会在我走过大街时
[14:51] – as I pass them in the streets! – Nobody does that. -冲我屁股后面扔烂果子 -没人会那么做的
[14:55] Well, I do. 我会的
[14:57] Oh, Nina, I need help! 尼娜 我需要帮助
[14:59] Good. Dr, Solomon, 好了 所罗门教授
[15:01] admitting you need help is half the battle. 承认你需要帮助就成功一半了
[15:03] The other half wouldn’t happen to be 另一半成功不会正好是
[15:04] a cherry cheesecake, would it? 一块樱桃芝士蛋糕吧
[15:06] No, it’s not. 当然不是了
[15:09] Huh. Well, it should be. 应该是才对
[15:13] Tommy! 汤米
[15:14] – This time I’ve got good news. – What is it? -这次我带来了好消息 -什么
[15:17] August is cheating on you. 奥古斯特劈腿了
[15:22] Darrin laskey. 达伦· 拉斯基
[15:23] Yeah. 是的
[15:24] Harry, how is this good news? 哈里 这怎么能算好消息
[15:26] Oh, well, look how happy he is. 你看他有多开心
[15:29] What’s that, Dick? 迪克 那是什么
[15:31] Nina says I need more structure and support, 尼娜说我需要找个组织来获得支持
[15:35] so I–I joined a weight-loss program– 所以我参加了一个减肥课程
[15:38] fat-losers. 减肥家
[15:40] “The fat-losers 7-Day diet plan.” “减肥家七天节食计划”
[15:43] Well, now we’re talking! 这才像话嘛
[15:45] – But it looks so hard! – Oh, quit being a baby. -但看上去好难哦 -别装孙子了
[15:48] This is exactly what you need, Dick, some discipline. 迪克 你就是需要这些强制性的东西
[15:50] Ok. Let’s– let’s, uh, start with the bread group. 好 来 先从面包类开始
[15:55] Ok. Ha. You can have half a reduced-calorie bagel, 听着 你可以吃少热量型半块百吉饼
[16:00] or you can exchange it for 6 saltines and a tortilla! 或者你也可以换成六块梳打饼干和一个玉米饼
[16:05] Ah. Tonight you will be having the lo-cal symphony salad. 今晚你可以吃低热量的什锦沙拉
[16:08] All right. Here, give me your tomato. 好 把你的西红柿给我
[16:14] What, my–my tomato? 什么 我的西红柿
[16:16] Um…uh, maybe we’re rushing things here, Dick. 也许我们的决定太仓促了 迪克
[16:19] I mean, look, 我是指
[16:21] we’re racing through a whole world of cottage cheese options 有这么多干酪可选择 没必要匆忙决定
[16:24] No. I’ve made my decision. Now give me your tomato! 不 我已经决定了 把你的西红柿给我
[16:26] – No! Don’t make me do this, Dick! – I’ll take that one. -不 别逼我 迪克 -我要那个
[16:28] Jeremy?! 杰瑞米
[16:29] Yes, and those 2 little cowards hiding behind him. 是 还有躲它后面的那两个胆小鬼
[16:37] Hi. A new face. Have you weighed in yet? 嗨 新面孔 你来参加过吗
[16:40] Uh, yes. That fat-loser over there helped me. 是啊 那个减肥家有帮过我
[16:44] That’s Lilly. She’s been a fat-loser for over 9 years. 那是莉莉 她已经当了九年”减肥家”了
[16:48] Well I see you have your water bottle and your menu planner. 看来你已经有水杯和计划菜单了
[16:51] Here’s a food scale. 这是食物秤
[16:53] Oh. It’s official. I’m a fat-loser. 我正式加入了 我是个减肥家
[16:55] Congratulations. 恭喜你
[16:56] Ok, could everybody please take a seat? 好 请大家坐下来
[16:59] I’ve got a lot of good news here today, people. 我今天有一堆好消息
[17:02] Joe Mcbride, 2 pounds! 乔·麦克布莱德 减了两磅
[17:05] And he spent the weekend in New Orleans! 他在新奥尔良过的周末
[17:08] God, I love that crawfish. 老天 我爱死那儿的小龙虾了
[17:10] Stephanie Hayes, 4 whole pounds. 史蒂芬妮· 海斯 整整四磅
[17:14] Yeah, you heard me. 4 pounds. 没错 四磅
[17:16] Now, here’s someone who is finally holding her ground. 好了 还有一位保持着体重
[17:19] No loss, but no gain– Mary Albright. 既没减 也没增 玛丽·欧布莱特
[17:28] Mary? 玛丽
[17:29] Dick! 迪克
[17:31] Why didn’t you tell me you’d been coming here? 你怎么不和我说你会来
[17:33] It’s none of your business. 这不关你的事
[17:34] But it’s your business to stand by and watch me suffer alone 但对我独自受苦却袖手旁观 就关你的事了
[17:37] while you secretly find help 你偷偷的寻求帮助
[17:39] in the pillowy bosom of this support group! 躲在这个互助小组柔软的怀抱中
[17:41] Let’s hear from our newest fat-loser. 让我们欢迎新来的减肥家
[17:45] Hello. My name is Dick, and I’m a fat-loser. 你们好 我叫迪克 我是一个减肥家
[17:49] Sit down! 坐下
[17:50] No. I have a lot to say. 不 我有很多话要说
[17:52] But I don’t want to bore you all with why I’m here. 但我不想说我来的原因 以免闷坏大家
[17:55] I want to tell you why Mary Albright is here. 我想告诉你们玛丽·欧布莱特在这的原因
[17:58] Dick! 迪克
[17:59] You see, we were lovers once, 我们曾经是爱人
[18:00] but that’s all over now. 但一切都结束了
[18:03] And she pretends that she’s ok with it, but she’s not. 她假装她没事 但并不是那样
[18:06] And so she’s been trying to replace me with other men. 所以她一直在试图用某人来代替我
[18:09] Men like Oscar Meyer… 比如奥斯卡· 梅尔[热狗品牌]
[18:12] And Ben & Jerry… 本和杰瑞[冰淇淋品牌]
[18:14] and the Pillsbury doughboy! 还有面团宝宝[食品公司卡通形象]
[18:16] Dick, please. 迪克 别说了
[18:19] August. 奥古斯特
[18:22] – Are you cheating on me? – What? -你在玩劈腿吗 -什么
[18:24] Harry saw you kissing Darrin laskey. 哈里看见你吻了达伦·拉斯基
[18:27] Darrin laskey. He’s in my drama class. 达伦·拉斯基 他和我一起上戏剧课的
[18:30] We were doing a scene together. 我们那时在演戏
[18:31] A scene? 演戏
[18:32] Oh. Oh, my god. I must look like such an idiot. 老天 我的表现真够白痴的
[18:36] You were doing a scene? What a fool I am. That Harry, he’s– 你在演戏 我真蠢 哈里他…
[18:39] Hey, August. 嗨 奥古斯特
[18:41] And Kevin Douglas. You must be in drama class, too. 还有凯文·道格拉斯 你们也一起上戏剧课的吧
[18:44] So you’re quite a little actress there, August. 你是个女演员了 奥古斯特
[18:47] So you two are just rehearsing away. It’s very convincing. 所以你们俩在排练吗 表演的太有信服力了
[18:49] I’d–I’d pay to see something like this. 我愿意 愿意花钱去看
[18:52] So, now, tell me, Kevin, so you’re, uh…you’re, uh… 现在告诉我 凯文 你在…
[18:56] you’re…kissing… your new girlfriend, aren’t you? 你在…亲…你的新女朋友 对吗
[19:01] Can you give me a minute? 等我一下
[19:04] Right. 好
[19:08] August, how could you do this to me? 奥古斯特 你怎么可以这样对我
[19:10] Me do this to you? What kind of a boyfriend are you? 我怎么对你了 你算是什么男朋友
[19:13] You–you lust after our music teacher. 你色迷迷的追着音乐老师不放
[19:16] You flirt with that sleazy Lorna. 还和那个低俗的罗娜眉来眼去
[19:18] Ok, but in all fairness, they both totally blew me off. 可说良心话 她们都不要我
[19:29] Mary. 玛丽
[19:31] Don’t talk to me. 别和我说话
[19:33] You lost the right to 我们分手后
[19:34] embarrass me in public when we stopped dating. 你就没权利在公共场合让我出丑了
[19:37] I forgive you, Mary. 我原谅你 玛丽
[19:39] You’re forgiving me? 你原谅我
[19:41] For what? 为什么
[19:42] For how you deceived me… 因为你欺骗了我
[19:43] how you led me to believe 你让我相信
[19:45] you were unaffected by our breakup, when in fact, 我们分手对你毫无影响 但实际上
[19:48] you were a hungry, frightened little ballerina 你就像个饥饿受惊的芭蕾舞演员
[19:50] careening out of control at 80 miles an hour. 失控旋转到时速八十英里
[19:54] For your information, 给你提个醒
[19:56] my eating had nothing to do with you. 我的饮食不关你的事
[19:59] That’s what you’d like me to think, isn’t it? 你就是希望我这样想 不是吗
[20:01] – I don’t care what you think. – You do, too. -我可不在乎你怎么想 -你就在乎
[20:03] – I do not. – Do, too. -我没有 -你有
[20:05] – Do not. – Too! -就没有 -你有
[20:06] – Not! – Why don’t you just admit -没有 -你为什么不承认
[20:07] that you’ve been eating because you missed me? 你是因为思念我才一直吃东西
[20:09] Why don’t you just admit 你为什么不承认
[20:10] that you’ve been eating because you missed me?! 你是因为想念我才一直吃东西
[20:11] Because I don’t miss you! 因为我不想你
[20:12] Well, I don’t miss you, either! 很好 我也不想你
[20:15] Are you as hungry as I am? 你和我一样饿吗
[20:17] More. 比你更饿
[20:32] Hello, Sally. 你好 莎莉
[20:34] Hello, Don. 你好 唐
[20:37] How are things going with…Jeremy? 杰瑞米怎么样了
[20:40] Jeremy’s dead! 杰瑞米死了
[20:43] That’s terrible! 那太糟了
[20:45] I’m so sorry. 太遗憾了
[20:52] My pants fit! I won the war! 裤子合身了 我赢了
[20:56] That’s great, Dick. 太好了 迪克
[20:59] You lost weight? 你减肥了吗
[21:01] Even better. I bought bigger pants. 更好的 我买了加大号的裤子
[21:04] Good thinking, tiny. 聪明极了 “小小”
[21:06] Why are you eating like that? 你干嘛要这样吃
[21:09] August dumped me. 奥古斯特把我甩了
[21:13] I’m sorry to hear it. 我深表遗憾
[21:15] Well, Dick, your salad’s ready. I hope you like it. 迪克 你的沙拉好了 希望你喜欢
[21:17] – Salad? – Little guys never knew what hit ’em. -沙拉 -小家伙们就这么不明不白的死了
[21:20] Who wants salad? I want some real food! 谁要吃沙拉 我要吃些真格儿的
[21:22] – I cannot believe how insensitive you are… – Shh! Listen! -你怎么这么没心没肺 -嘘 听
[21:28] Mr. Frosty smooth! Mr. Frosty smooth! 冰淇淋车 冰淇淋车
[21:30] He’s right on time! 真准时
[21:33] 3:46 on the dot. 正好是三点四十六分
[21:42] It was the end of a long day, 漫长的一天结束了
[21:44] and all I wanted to do was sit back, have a drink, 我只想坐下来 喝点东西
[21:47] and think about love’s fury. 思考爱情之路的凶险
[21:51] I knew the dame was trouble 她一走进来
[21:53] the minute she walked in the door. 我就知道这女人是个麻烦
[21:55] Did you drink all the milk again, you idiot?! 你又把牛奶都喝光了吗 你个蠢货
[21:57] Go back to bed! 回去睡觉
[21:59] My gut told me things were about to go from bad to worse. 直觉告诉我 事情会越来越糟
[22:07] I hate it when I’m right. 真恨自己是对的
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号