Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:03] Chocolate fudge cake, pecan swirl ice cream, 巧克力蛋糕 核桃冰淇淋
[00:07] chocolate-covered pretzels, and chocolate eclairs. 淋了巧克力的脆饼干 还有巧克力泡芙
[00:09] Oh, this is the best dinner ever. 简直是史上最佳晚餐
[00:11] I can make a steak. 我还能做块牛排的
[00:13] What, out of chocolate? 什么 没巧克力吗
[00:15] Mm! This ice cream’s delicious. 这冰淇淋太好吃了
[00:17] Actually, it’s “Sinfully delicious.” 事实上 是好吃到有罪
[00:20] I would gladly go to hell for a pint of this. 为了吃到它 我愿意下地狱
[00:22] Yeah. 说得好
[00:24] Wait a minute. 等下
[00:25] So you’re trying to tell me that eating a pint of that 你是说 吃多点冰淇淋
[00:28] and killing a guy are equally bad? 和杀一个人 是一样有罪吗
[00:30] No. Actually, there are different kinds of sin. 不 事实上罪恶有很多种的
[00:32] Some are innocent and others quite deadly. 有些是无害的 有些就是致命的
[00:35] Oh, yeah, yeah. Yeah, the 7 deadly sins. 对 想起来了 “七宗罪”
[00:38] I learned about them at school. 我在学校学过
[00:39] Ah, yes. 7 deadly sins. 没错 七宗罪
[00:41] Sleepy, happy, dopey, and murder. 贪睡 幸福 呆笨 还有谋杀
[00:45] No. No, murder is not one of them, 不对 谋杀不是其中一罪
[00:47] but I think pride is. 但傲慢应该是的
[00:48] Oh, pride. 傲慢
[00:49] That’s just one of the flaws these humans have. 那只是他们人类其中一个缺点罢了
[00:53] Please, Dick. You’re as guilty as any human. 拜托迪克 你还不是跟人类一样傲慢
[00:57] Give me one example. 举一个例子听听
[00:59] – You the man. – No, you the man. -你真男人 -不 你真男人
[01:01] – No, you the man. – No, you the man. -不 你真男人 -不 你真男人
[01:02] – No, you the man. – No, you the man. -不 你真男人 -不 你真男人
[01:03] Damn it, Harry! I’m the high commander. 该死的 哈里 我是总指挥官
[01:05] If I say “You the man,” You the man! 我说”你真男人” 你就是真男人
[01:08] You’re this big anthropologist. You tell me. What am I? 你是人类学家 你告诉我 我是什么人
[01:11] – Certifiable. – Yes, that’s what I am– -精神病人 -没错 我就是
[01:13] Certifiable. 精神病人
[01:15] Certifiable and damn proud of it. 我是精神病人 我很自豪
[01:18] Then you must be delighted to meet me. 那你肯定很高兴见到我吧
[01:21] Dr. Howard is in for a treat. 那就赐予霍华德医生一次瞻仰的机会吧
[01:24] I am a masterpiece, a perfect human being, 我乃绝世之作 完美无缺的人类
[01:28] not a strand of DNA out of place. 所有的DNA链都完美对称
[01:30] He’ll probably want my organs to put on display. 估计他会有种把我的器官拿去展览的冲动
[01:32] Oh, my god! 我的天啊
[01:35] I’m gorgeous! 我太帅了
[01:39] I only asked for one example. 我就让你举一个例子
[02:19] You know something… 要知道
[02:20] pride shouldn’t even be one of the 7 deadly sins. 傲慢根本不该是七宗罪之一
[02:23] There’s nothing wrong with feeling good about yourself, 自我感觉良好又没错
[02:26] especially if you look like me. 尤其长我这么帅的话
[02:28] You’re not that great, Dick. 你哪有很帅 迪克
[02:30] Oh, come on! 拜托
[02:31] Telling me I’m not great? 说我不帅吗
[02:32] That should be one of the 7 deadly sins right there. 这就该是七宗罪之一
[02:34] Who’s with me? 谁赞同我
[02:36] Shut up, Dick. Everything is always about you. 闭嘴 迪克 万事就会想到你自己
[02:38] It’s really pissing me off. 真的惹毛我了
[02:40] You know, that’s one of the 7 deadly sins right there. 对了 这正好是七宗罪之一
[02:43] Pissing me off? 惹毛我吗
[02:45] No. Anger. 不 是暴怒
[02:47] Oh, shut up. 闭嘴
[02:49] Come on, open up. 来吧 一吐为快
[02:56] Pull yourself together, man! 看看你的丑样
[02:59] Thank you, lieutenant. 谢谢你 副指挥官
[03:07] Well, it started it. 是它先吓我的
[03:12] Didn’t I tell you to become the model student? 我告诉过你 要做一名好学生
[03:15] – I did. I’ve aced every test. – Then what’s she doing here? -我是啊 每次考试我都是A -那她来干嘛
[03:17] I don’t know. I’m brilliant, not clairvoyant. 我不知道 我是很聪明 但不会读心
[03:21] Is it too much to ask that you just once 让我做一回骄傲的父亲
[03:23] make me a proud father? 你会死啊
[03:26] It’s not my mission to make you proud. 让你骄傲不是我的任务
[03:27] – It is if I say so. – It is not! -我说是就是 -不是
[03:30] – Say it’s your mission. – No! -说 这是你的任务 -不
[03:31] – Go on, say it’s your mission. – No! -说 这是你的任务 -不
[03:32] Say it, say it! 说 说啊
[03:33] It’s my mission. 这是我的任务
[03:36] You have something on your tie. 你领带上有东西
[03:41] Very clever. 很聪明
[03:43] Yes, I see how that works. 我明白怎么回事了
[03:45] You have something on your shoulder. 你肩膀上有东西
[03:47] I don’t– 才没有
[03:56] – Hello, Brad. – Sally. -你好 布莱德 -莎莉
[03:59] I’ve come to check your phone. 我来看看你的电话是不是坏了
[04:03] Well, you got to humor them. 得让女士乐乐不是
[04:07] This redhead came in last week. 上星期来了个红发妞
[04:09] I think she was driving a sunbird. She opened that hood– 开的是辆太阳鸟 她打开引擎盖
[04:19] Hello. 听好了
[04:21] I’d like my car ready in a half hour. 请在半个小时内 修好我的车
[04:24] I don’t want a 200% markup on parts, 零件不许加价两倍
[04:27] and I’d like it washed. 还得给我把车洗干净
[04:31] Thank you. 谢谢
[04:32] You hear that, high commander? 听见了吗 总指挥官
[04:34] Sally… 莎莉
[04:40] I’m sorry. 不好意思
[04:44] Here you go, baby. 张嘴 宝宝
[04:49] Well, he hated that. 他不喜欢这个
[04:51] When is Sally gonna get back with those diapers? 莎莉去买尿布怎么还不回来
[04:55] Whoa, look. 噢 看
[04:57] Something coming out of his nose again. 他鼻子里又有东西流出来了
[05:01] Ughh. It’s like he’s got wetness 好像他身上的每个孔
[05:04] coming out of every hole in his body. 都能往外流东西
[05:10] Dumb, wet baby. 又笨又湿的小鬼
[05:17] – Hey, he likes it. – Oh! Ah. -他喜欢这个 -是啊
[05:23] Maybe not. 也许讨厌吧
[05:39] Suddenly it’s not quite so funny when I do it, 我来这么一下貌似就没劲了
[05:43] now, is it? 是不是
[05:47] You know, as far as I’m concerned, 在我看来
[05:49] if anger is a deadly sin, it’s a healthy deadly sin. 如果暴怒是罪 那也是利于健康的罪
[05:52] It gets things out in the open. 它能让大家开诚布公
[05:54] As long we keep everything out in the open, we’ll be fine. 只要放在台面上说 就一切都好
[05:57] Why does she have a bigger eclair than I do? 为什么她的巧克力泡芙比我的大
[06:03] He’s wearing a new sweater. 他穿了新毛衣
[06:05] Why does he get to spend all the money on clothes? 他为什么能买衣服买到倾家荡产啊
[06:09] I wish my hair would get that long. 真希望我头发有那么长
[06:13] Look how envious they all are. 看看他们都有多妒忌
[06:16] I wish I was like that. 真希望我也那样
[06:20] Dick, aren’t you going to ask me how my day went? 迪克 你不问问我今天过得怎样吗
[06:22] Good work, Harry. Well done. 干得好 哈里 干得漂亮
[06:24] Sally… 莎莉
[06:26] just because you haven’t been invited somewhere 就因为你没有受到邀请
[06:29] is no reason not to go. 并不代表你不能去啊
[06:31] Your next assignment is to meet this mother 你的下一个任务是会会这个母亲
[06:33] and study her maternal power. 研究她的母性力量
[06:35] I could seduce her if you like. 需要的话 我可以勾引她
[06:38] Uh, no, Harry. 算了 哈里
[06:40] Tommy, have you infiltrated the glee club yet? 汤米 你渗入到合唱团了吗
[06:42] Oh, yeah. They’re very happy. 是的 他们很开心
[06:45] – End of report. – Good work, Tommy. -报告完毕 -干得好 汤米
[06:48] W-wait. What about me? 等等 那我呢
[06:50] Well, what about you? 你怎么了
[06:50] Well, that’s my point. 我就这意思啊
[06:52] I mean, you’re the high commander, 你是总指挥官
[06:53] and she’s in charge of security. 她负责安全工作
[06:54] He’s the information officer. 他是信息官
[06:56] – What am I? – Well, you’re… -我是什么 -这个嘛 你是…
[06:59] you’re Harry. 你是哈里
[07:01] Oh, sure, I got the fancy title, 当然 高端的头衔都给我
[07:05] but what do I do? What am I good at? 但我该做什么 我擅长什么
[07:09] – You– you paint. – Oh, yeah, I like painting. -你画画 -是啊 我喜欢画画
[07:12] Painting! Yes. Great. Go, paint. 绘画 是的 太棒了 去画吧
[07:15] Ok. Off to my painting. 好的 我画画去了
[07:17] – Just yell if you need me. – Sure. Whatever. -有事就喊我 -好的 随便啦
[07:20] Oh, Dick. 迪克
[07:21] They screwed it up again! 他们又把披萨做坏了
[07:24] Damn! 该死
[07:25] Tommy. 汤米
[07:27] Do you ever doodle? 你试过涂鸦吗
[07:36] Why? Was I in the bathroom too long? 怎么了 我用卫生间的时间太长了吗
[07:43] I–I can’t doodle. 我就是涂不了鸦
[07:47] – Well, Dick, you’re kind of old. – Old? -迪克 你有点老了 -老?
[07:50] Picasso doodled on tablecloths late into his 60s. 毕加索六十好几了还在桌布上涂鸦呢
[07:54] – That’s disgusting. – I know. -好恶心 -我知道
[07:57] I just can’t draw. 我就是不会画画
[07:59] Oh! Doodling. Oh. 你说的是随手乱画啊
[08:03] It’s inexplicable! 解释不通啊
[08:05] I, who bestride this world like an intellectual colossus, 我如睿智的巨人一般凌驾于这世界
[08:09] I, who make lesser men quiver in awe of my cranial prowess, 我的智慧使得弱小族类伏地敬畏
[08:13] I, who– 我是
[08:14] I’ve forgotten my point. 我要说什么来着
[08:16] Dick, I invented a new color. 迪克 我发明了一种新颜色
[08:19] I combined red and yellow. 我把红色和黄色混在一起
[08:21] I call it redyellow. 我叫它红黄色
[08:24] – I can’t wait to show it in art class. – Great! -等不及要给同学们展示了 -好啊
[08:27] Mix up a whole vat of it. Go! Hop to it, 想怎么混就怎么混 去玩吧
[08:31] you ironically gifted chowder head. 你这出奇有天赋的傻瓜蛋子
[08:35] Why did I say that? What’s wrong with me? 为什么我要这么说 什么毛病啊
[08:38] Could it be–and this is just a wild guess– 莫非… 只是瞎猜啊
[08:40] that Harry is way better at something than you? 因为哈里在某件事上比你强很多
[08:42] Give me some credit. I’m the high commander. 这点肚量我还有 我可是总指挥官
[08:44] I don’t engage in petty rivalry. 这种小儿科的竞争我没兴趣
[08:47] Look, Dick, you’re actually younger than me, right? 迪克 其实你比我年轻对吧
[08:49] Right. 对
[08:50] But on this mission, you got to be taller. 但这次出任务 你却比我高
[08:52] Now, don’t you think that eats my lunch just a little bit? 难道你不觉得这有点伤害我的自尊吗
[08:56] But you don’t see me whining. 但我从不抱怨
[08:58] So how can you be so cool about it? 你怎么这么洒脱呢
[09:00] ‘Cause I’m older than you, little buddy. 因为我比你成熟 小兄弟
[09:03] I now accept the fact that I do not have artistic talent 没有艺术天赋这个事实 我已坦然接受
[09:07] like you, like Harry. 我比不上你 比不上哈里
[09:09] I know now that 现在我知道
[09:11] I will never be able to be a part of a class like this, 自己永远不可能成为绘画班的一员
[09:14] but Dr. Albright has made me see 但欧布莱特教授让我认识到
[09:17] the joy that I can take in inspiring other people. 能够启发他人是多么的幸福
[09:20] No, I will never be an artist, 是的 我永远不能成为艺术家
[09:22] but I can make a great subject. 但我可以是绝佳的静物
[09:25] Prepare to meet your muse! 大家准备好 灵感之神登场了
[09:39] Well, as long as we’re talking about the 7 deadly sins, 既然说起七宗罪
[09:42] I have a confession to make. 我要告解
[09:45] I am guilty of the deadliest sin of them all– 我犯下了最致命的罪
[09:50] fallin’ down. 摔倒
[10:02] Dick. 迪克
[10:14] Lieutenant, I need your help. 副指挥官 我需要帮助
[10:15] I need you to find out what’s funny. 我需要你去弄清楚什么叫搞笑
[10:18] Oh, I can’t. I gotta go build a new shelf. 没空 我得做个新鞋柜
[10:20] I ran out of room for my shoes. 我的鞋子已经没地方放了
[10:22] This is more important. It’s about me. 可这个更重要 是关于我的
[10:25] How am I supposed to know what’s funny? 我怎么会知道什么叫搞笑
[10:28] What’s so important about a sense of humor, anyway? 再说了 幽默感有什么重要的
[10:30] Oh, come on, Tommy. 拜托 汤米
[10:32] Having a sense of humor 拥有幽默感
[10:33] is having the power to transform someone’s mood, 就拥有了力量 能改变人类的心情
[10:37] to lift his spirit. 使之雀跃
[10:39] You give it to someone you love when she really needs it. 当爱人需要时 你就要给她幽默感
[10:42] And I just found out today 我今天刚发现
[10:44] that Mary’s been getting it from another man. 玛丽一直从另一个男人那里获取这种感觉
[10:48] Dick, I think this whole being funny thing is just innate. 迪克 我觉得搞笑能力是与生俱来的
[10:52] – What do you think, lieutenant? – What do I think? -你怎么看 副指挥官 -我的看法
[10:55] I think either you got it or you don’t. 出娘胎时有就有 没有就没有
[10:58] Look what you just did. 看看你做的好事
[10:59] What? 什么
[11:03] I like his friends. Nice kids. 我喜欢他那些朋友 人都不错
[11:06] I know. Me, too, sweetie. 我知道 我也这么觉得 亲爱的
[11:14] Falling down is not a deadly sin. 摔倒才不是七宗罪之一
[11:18] Well, that’s good, because… 太好了 因为…
[11:27] You know something? 我觉得吧
[11:28] There is nothing better than a chocolate brownie. 再没比巧克力蛋糕更好吃的了
[11:31] Nothing? 没有吗
[11:32] Nope. Nothing. 对 没有
[11:33] Nothing? 真没有吗
[11:34] Nope. Nothing. 对 真没有
[11:36] Nothing? 真没有?
[11:40] Of course. 当然有
[11:51] No, wait. That’s not what I meant. 等等不对 我不是指这个
[11:53] What did you mean? 那你指什么
[11:55] Well, I meant lust. 我指的是色欲
[11:57] Wait. Lust is a deadly sin? 什么 色欲也属七宗罪
[11:59] It is if you do it right. 只要你做对了
[12:02] Not that I’d know. 当然我又不懂
[12:06] Dr. Solomon, Tommy’s very bright. No question. 所罗门教授 毫无疑问 汤米很聪明
[12:10] Unfortunately, Tommy’s having a little trouble fitting in. 遗憾地是 汤米在融入集体方面有问题
[12:12] – What do you mean, fitting in? – Excuse me, -融入集体是什么意思 -打扰下
[12:14] But there’s something about the thickness of your neck 只是你那粗壮的脖子
[12:16] and the broadness of your shoulders 以及宽阔的肩膀
[12:19] that makes me think you’d be an agile hunter 让我觉得你会是身手敏捷的猎人
[12:22] and provide well for our children. 能够让咱们的孩子吃得饱饱的
[12:24] Let me do the spoon once, please? 就让我当一下那个勺子啦 求你了
[12:28] Fine. Just this once. 好吧 仅此一次
[12:46] You’re about a quart low. 含得比较深
[12:49] Try it like this. 试试像这样唱
[12:53] *You’ll hear me call you* 你会听到我呼唤你
[12:58] *Singing through the sunshine* 在阳光下歌唱
[13:02] *Sweet and clear as can be* 用甜美又清澈的嗓音
[13:09] *Here am I* 我在这儿
[13:12] *Come to me* 快来我这儿
[13:15] *Here am I, come to me* 我在这儿 快来我这儿
[13:19] *Here am I, come to me* 我在这儿 快来吧
[13:23] *Bali Ha’i.* 巴里海
[13:31] Ok, now, who would like to stand up and try it like that? 现在 谁想站起来试试
[13:35] Tommy. 汤米
[13:43] Yams. 红薯泥
[13:47] Oh, I got yams for ya. 我有红薯泥给你
[13:56] Don’t you want to put a little minimarshmallow on that? 不想就着棉花糖吃吗
[15:23] Oh, Dr. Albright, 欧布莱特教授
[15:25] that was the greatest 30 seconds of my life. 这是我人生中最美妙的30秒
[15:35] Ok. 好了
[15:37] Next sin? 下一宗罪呢
[15:39] Whoa. Hold on there, fella. 等等 伙计们
[15:41] You sure you don’t 确定不想
[15:42] want to go back to that last sin some more? 再回味回味上一宗罪吗
[15:44] Hey, don’t get greedy, Ok? 别太贪婪了 好吗
[15:46] Oh, th-that’s another sin right there–greed. 这就是另外一宗罪 贪婪
[15:48] Well, we’re not greedy. 我们又不贪婪
[15:49] In fact, we’re the most giving, unselfish, 事实上 我们是这该死的地球上
[15:53] thoughtful group of ragtag misfits 最懂得付出 最无私
[15:56] that this damn planet has ever seen. 最体贴的一群屁民
[15:58] – Guys, I love you. – Love you back. -各位 我爱你们 -我们也爱你
[16:05] Oh, hey, excuse me. It’s after 6:00. 劳烦下 已经过了六点
[16:07] You can give my chipmunk the pain shot now. 请给我的花栗鼠打止痛针
[16:09] Dr. Solomon, I was going to. 所罗门教授 我就是过来打针的
[16:11] – Oh, good, go ahead. – Just a few minutes. -太好了 快打吧 -稍等一会
[16:14] Well, please, it’s after 6:00. It’s after 6:00. 拜托 已经过六点了 六点都过了
[16:16] I don’t see why he should have this pain. 没理由让它继续忍痛
[16:18] Sir, I will get to it in a minute. 先生 我马上就给它打针
[16:21] It’s time for his shot! 该给它打针了
[16:22] You understand? Do something! 明白吗 快打
[16:24] He only had to hold out until 6:00, and it’s past 6:00. 它只需要坚持到六点 现在都过六点了
[16:27] He’s in pain. 它很痛苦
[16:28] My chipmunk is in pain. 我的花栗鼠很痛苦
[16:30] He needs a shot! You understand me? 给它打针 听见了吗
[16:32] You’re gonna have to behave. 请注意你的言行
[16:34] Give my chipmunk the shot! 给我的花栗鼠打针
[16:37] Where’d he go? 他去哪了
[16:41] Oh, no! 天哪 不
[16:44] Hold on, baby! 宝宝 坚持住
[16:46] No! Sally! You can’t! 不 莎莉 你不能这么做
[16:48] Let me go! I’ve got to save him! 放开我 我得去救他
[16:50] Get ahold of yourself! 冷静一下
[16:51] That’s a bottomless ball pit of death! 这是个无底的死亡球池
[16:55] I don’t care! That’s my baby! 我不管 那是我的孩子
[16:58] Nooooo! 不
[17:05] I’ve got him! 我抱住他了
[17:07] Well, I went to the pet store to buy you some new fish, 我到宠物店去给你买鱼
[17:10] and I saw this cute little guy. 于是就看见了这个可爱的小家伙
[17:13] Oh, Dick, I can’t take care of a dog. 迪克 我不能养狗
[17:15] If you can love a fish, you can love a dog. 你能爱一条鱼 就能爱一条狗
[17:19] Well, he is kind of cute. 它是挺可爱的
[17:22] Come here, boy. 来吧 小伙子
[17:24] Oh, look at him. 看看它啊
[17:25] He loves you, Mary. 它喜欢你 玛丽
[17:27] He’s so curious… 它是个好奇宝宝
[17:32] Don’t resist it. 别拒绝它
[17:34] Let yourself be loved. 感受这份爱吧
[17:35] He needs you. 它需要你
[17:37] He needs you he loves you! 它需要你 它爱你
[17:39] Mary, he really loves you. 玛丽 它真的爱你
[17:44] I tell ya something– 我跟你们说
[17:46] not only are we a caring, thoughtful, giving family, 我们不仅是关爱体贴乐于付出的家庭
[17:49] we’re a caring, thoughtful, giving family 我们不仅关爱体贴乐于付出
[17:52] that can sing. 还会唱歌
[17:55] *When-a da moon hits your eye* 当月亮击中你的眼睛
[17:59] *Like a big pizza pie* 好像一大块的披萨派
[18:01] *That’s Amore* 那就是爱
[18:06] What are you doing? 你在干吗
[18:07] Buona sera, signorina. 晚上好 女士
[18:14] *When-a da world seems to shine* 当世界在闪耀
[18:17] *like-a you’ve had you too much wine* 好像是你酒喝得太多
[18:19] *That’s Amore* 那就是爱
[18:24] *There’s a ring ting-a-ling-a-ling* 铃声会叮当叮当地
[18:26] *Ting-a-ling-a-ling and we sing…* 叮当叮当地作响 我们唱起
[18:29] *Vi…Ta Bella* 美…丽人生
[18:35] *Hearts will play, tippy- tippy-Tay, tippy-tippy-Tay* 心儿扑通扑通地跳 扑通扑通地跳
[18:38] *like a gay Ta…* 好像一首塔
[18:41] *lontella* 朗泰拉舞曲
[18:43] *lontibella!* 朗泰拉舞曲
[18:51] What the hell’s going on out there?! 外面他妈的怎么回事儿
[18:54] Nothing, Mr. Ratner! 不关你事 瓦格纳先生
[18:57] Oh, would you please get out of here 拜托你们趁没人报警前
[18:59] before somebody calls the cops? 赶快离开吧
[19:01] The cops, they cannot thwart my passion! 警察也无法阻挠我对你的爱
[19:05] I will stand right here 我会站在这里
[19:06] till a pack of wild dogs chase me away! 直到一群野狗 将我赶走
[19:11] Dogs! 放狗了
[19:12] Run! 快跑
[19:24] So what’s for dessert? 甜点吃什么
[19:26] Well, uh, there’s still steak. 还有牛排
[19:28] You didn’t have enough to eat? 你还没吃够吗
[19:29] I can never eat enough. 我永远吃不够
[19:31] The question was rhetorical, Harry. Bring on the steak! 反问句不用回答 哈里 上牛排
[19:34] But you guys might be committing the most deadly of all sins 你们可能正在犯着七宗罪之最
[19:39] – Gluttony. – Ah, perhaps, -贪食 -可能吧
[19:41] but it is also the most diabolically delicious. 但谁让这罪有着魔鬼般的美味
[19:44] Put down the ribs and step away from the platter. 放下排骨 然后离盘子远点
[19:50] No. 不
[19:51] Ok, then. But make no mistake– 好吧 但你要搞清楚
[19:53] if you take one bite out of that, 只要你一口咬下去
[19:54] you’re gonna hate yourself more than you already do. 你对自己的厌恶将达到前所未有的地步
[19:57] Are you prepared to face those consequences, soldier?! 你有勇气面对这样的结果吗 士兵
[21:00] My pants fit! I won the war! 裤子合身了 我赢了
[21:03] That’s great, Dick. 太好了 迪克
[21:07] So you lost weight? 你减肥了吗
[21:08] Even better. I bought bigger pants. 更好的 我买了加大号的裤子
[21:15] Oh, we shouldn’t have had that steak. 真不该吃那牛排的
[21:19] Well, I think we covered all the deadly sins. 看来我们把七宗罪都犯遍了
[21:23] No. No, actually, there’s another one. 没 其实还有一宗的
[21:25] Well, I’m too much of a sloth to think of it. 我吃多犯懒 实在不想思考了
[21:29] Whoa, wait. That’s it. 等等 就是这个
[21:31] What, sloth? 什么 懒惰吗
[21:33] No. Thinking. 不 是思考
[21:42] Uh, “See key operator.” “联系主操作人”
[21:44] Well, that’s me. 不就是我吗
[21:46] I’m operating the keys. 我在操作按键
[21:47] Me! Damn you! 我 该死的
[21:50] I’m gonna press cancel. Is that what you want? 我将要按”取消” 你想这样吗
[21:54] ‘Cause I’ll do it. I’ll press it. 我真会按哦 我会按哦
[21:56] Start. Start. 开始 开始
[21:58] Damn you! 该死的
[22:02] Start. 开始
[22:04] I’m gonna beat you with your own toner cartridge! 我要用你自己的碳粉盒打你
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号