Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:08] Thanks, Don. I had such a great time. 谢谢你 唐 我玩得很开心
[00:10] Oh, me, too. 我也是
[00:12] It’s been so long since we’ve been on a…date date. 我们已经很久没有这样正式约会了
[00:15] Yeah. I’m so glad we decided to skip the movie 是啊 真高兴我们决定不看电影
[00:17] and head straight for the firing range. 而是直奔射击场
[00:23] You are some shot, Sally. 你可真是个神枪手 莎莉
[00:27] I was just tryin’ to scare him. 我只是想吓唬吓唬他
[00:29] You know, if… 你知道 如果…
[00:31] if they put your face on these targets, Sally, 如果你的脸被印在靶子上 莎莉
[00:34] no man would ever take a shot at it. 没有哪个男人会开枪的
[00:36] Not with a gun. 不会用枪射
[00:40] Oh, Don. 唐
[00:41] What are you doing? 你在干嘛
[00:43] What am I doing? I’m–I’m trying to kiss you, Sally. 我在干嘛 我想吻你 莎莉
[00:46] Uh-huh. That would explain the lips coming at me. 怪不得嘴唇在靠近我
[00:49] What’s the problem, Sally? 有什么问题吗 莎莉
[00:51] Problem? What problem? 问题 什么问题
[00:53] We’ve been going together for over 2 years, Sally, 我们在一起超过两年了 莎莉
[00:55] and we’ve never kissed. Not once. 我们从没接过吻 一次都没有
[00:57] We haven’t? Are you sure? 我们没有吗 你确定
[00:58] Believe me, I’ve been keeping track. 相信我 我一直在关注这个
[01:00] If we had, I’d know. 要是我们有过 我肯定知道
[01:02] Kiss me, Sally. 吻我 莎莉
[01:04] Kiss me for all the times 吻我 为了每次
[01:05] our lips have been razor close but never met. 我们的双唇都只是无限接近却从未相碰
[01:08] Just like that? 现在就要吻吗
[01:10] I don’t know. This is all happening so fast. 我不知道 一切来得太快了
[01:12] Nothing is happening fast, Sally. 这还叫快 莎莉
[01:16] If this relationship were a snail, 如果这段关系是只蜗牛
[01:18] it would be mocked by the other, faster snails. 它会被其他爬得快的蜗牛嘲笑的
[01:21] Uh–uh, I just need a little more time. 我只是需要多一点的时间
[01:23] Take all the time in the world. 不急不急慢慢来
[01:26] Thanks. 谢谢
[01:27] How about now? 现在怎么样
[01:28] Not yet. 还不行
[01:29] I was only kidding. 我开玩笑的
[01:31] What about now? 现在怎么样
[01:31] I said not yet! 我说了还不行
[01:33] I’m joking! It’s a joke. It’s a joke. 我开玩笑的 只是个玩笑 一个玩笑
[02:13] You mean you’ve never kissed Don before? 你是说你从来没有吻过唐
[02:15] No. 没有
[02:16] – Never? – No. -从没有 -没有
[02:16] No wonder you’re so crabby. 怪不得你脾气那么坏
[02:18] Shut up, load. 闭嘴 胖子
[02:20] There’s nothing wrong with taking your time. 慢慢来又没错
[02:22] Yeah. Give her a break. 就是 饶了她吧
[02:23] If I were Sally, I wouldn’t kiss Don, either. 我要是莎莉 我也不会吻唐
[02:28] You wouldn’t? I would. 你不会 我会
[02:29] Me, too, in a second. 我也会 立马就亲
[02:30] What’s stopping you? 为什么不吻他
[02:32] I don’t know. 我不知道
[02:33] I really care about Don. 我是真的在乎唐
[02:35] It’s just that the–the moment didn’t seem right. 只是 只是时机不对
[02:38] It didn’t seem special. 还不够特别
[02:39] But why, muffin? 为什么呢 宝贝
[02:41] Action is action. I say French the guy. 想干就干 要我说直接来舌吻
[02:45] Part of me wants to. It’s just– 一部分我想去吻他 只是
[02:48] it feels like there’s something missing. 只是总觉得缺了点什么
[02:50] I think I know what it is. 我知道是怎么回事了
[02:51] Have you tried kissin’? 你有试过吻他吗
[02:54] I don’t understand. 我不明白
[02:55] I mean, Don and I have such a great time together. 我和唐在一起那么开心
[02:57] Just last night we staked out the laundromat for 6 hours. 昨晚我们还在自助洗衣店监视了六钟头
[03:00] Oh, the guy with the slugs is back. 白洗不给钱男又来了
[03:02] Oh. That sounds so nice. 听上去真不错
[03:04] But I think you may be missing 可是我觉得你忽略了
[03:06] an essential part of the human experience. 人类体验中的精华部分
[03:08] What? 是什么
[03:09] Romance. 浪漫
[03:10] Romance? 浪漫
[03:11] Don’t worry. 别担心
[03:12] Everything you need to know about it 凡是你想知道的
[03:13] can be found in the writings 都可以从这本世界上
[03:14] of the world’s greatest authority on the subject. 最权威的著作里找到答案
[03:16] “The gates of windemere, 《温德米尔的大门》
[03:18] by Frank Shakespeare.” 作者弗兰克·莎士比亚
[03:20] The Frank Shakespeare?! 是那个传媒大亨兼外交官吗
[03:22] The Frank Shakespeare. 就是他[其实不是]
[03:25] Oh! Thank you, Dick. Thank you! 谢谢你 迪克 谢谢你
[03:30] What did you get, Nina? 你拿了什么 尼娜
[03:31] The lunch special. 特色午餐
[03:33] Ah. Soup and salad. I was thinking of getting that. 汤和沙拉 我也想拿那个
[03:35] Mary, what are you getting? 玛丽 你拿了什么
[03:36] The special, Dick. 特色菜 迪克
[03:38] Not the grilled cheese? That’s a nice sandwich. 不拿烤乳酪吗 那种三明治很好吃的
[03:40] Just pick something. 快点选吧
[03:41] Today. 今天
[03:42] My croutons are sinking. 我要把面包丁浸汤
[03:49] Get the special, Dick. You always get the special. 拿特色菜 迪克 你一直拿特色菜的
[03:51] Just get the special! 就拿特色菜
[03:52] One special, please. 一份特色餐
[03:55] I guess there’s no turning back now. 我估计现在退不掉了
[03:58] I’ve made my choice. 我已经决定了
[03:59] Oh, my god, they have Salisbury steak! 我的天 居然还有牛肉饼
[04:03] Next! 下一位
[04:06] One, uh… 一份…
[04:09] lunch special, please. 特色午餐
[04:11] 3.75. 三块七毛五
[04:16] Are you sure? 你算得对吗
[04:19] I’ve only worked here for 26 years. 干了26年 你说算得对不对
[04:37] Who had the lunch special? 谁还拿了特色午餐
[04:39] Oh, for god’s sakes, Dick, what’s done is done! 我的天哪 迪克 买好了就算了
[04:42] No, no, I’m talking about the price. 不是 不是 我在说价格
[04:43] How much was it? 这个多少钱
[04:44] 3.50. 三块五
[04:45] Hmm. That’s strange. 那就怪了
[04:49] She charged me for crackers. 她收了我饼干的钱
[04:52] And one of them is broken! 有一块还是碎的
[05:01] “This city in Pennsylvania…” 此城市位于宾夕法尼亚州
[05:03] Pennsylvania. 答案是宾夕法尼亚州
[05:05] “Is home of the liberty bell.” 是自由钟所在地
[05:07] Libertytown! 自由镇[正确答案是费城]
[05:10] Hey. Let’s focus, people. 同学们 集中注意力
[05:12] This is our final exam. 这可是我们的期末考试
[05:14] I didn’t sit through night school for 3 months 老子熬完三个月的夜校
[05:17] not to get my diploma. 不拿到文凭绝不罢休
[05:19] No! You did it as part of your plea bargain. 你是犯了事儿 法官让你来你能不来吗
[05:23] Untrue! 造谣
[05:27] Calm down. 冷静点
[05:28] Now, what kind of test is this? 考试题型是什么
[05:30] Multiple choice. 单项选择
[05:31] Oh! It’s multiple– 单项选择啊
[05:32] then your approach is all wrong. 那你们的方法大错特错了
[05:34] Multiple choice is a matter of patterns and balances. 单项选择只是平衡模式的问题
[05:37] Forget everything you know. 把你知道的全忘掉
[05:39] Knowledge is your enemy. 把知识当做你的敌人
[05:41] It’s only gonna make you second-guess yourself. 想太多反而选得不坚定
[05:46] “Her bosoms heaved against the flimsy cotton of her gown. “她丰满的乳房紧贴着薄薄的棉睡衣
[05:51] He was about to have his way with her, 他正准备掠夺她占有她
[05:53] and she was about to let him.” 而她任他欲取欲求”
[05:54] Hey, Sally. 你好 莎莉
[05:55] I’m reading. 我在看书
[05:57] That’s all. 仅此而已
[05:58] Can’t a girl read? 女生不能看书吗
[06:00] Yeah. Whatever. 随你的便
[06:05] “Love’s delicate thunder”. 《爱如雷暴》
[06:09] Forbidden love is always the sweetest, isn’t it? 禁忌的爱总是最甜蜜的 对吧
[06:11] Oh, yeah. 是啊
[06:14] But that hunter Carlton 但是那个猎人卡尔顿
[06:16] is trouble through and through. 是个彻头彻尾的大麻烦
[06:18] But, Mrs. Dubcek, 可是 杜布切克太太
[06:19] how could you judge him so harshly? 你怎么能这样中伤他呢
[06:21] I know he’s gruff and insolent 我知道他粗鲁无礼
[06:22] and makes women cry for sport, but… 把弄哭女人当消遣 但是…
[06:25] is there a more handsome 斯宾塞城里还有比他更英俊
[06:27] or tortured soul in all of Spencerville? 更心灵扭曲的人吗
[06:30] No. 没有
[06:32] Mrs. Dubcek, I’ve been such a fool! 杜布切克太太 我真傻
[06:33] Don’s been waiting so patiently for me, 唐那么耐心地等着我
[06:36] and all the while I’ve been disregarding his manly needs. 我却一直忽视了他的男性需求
[06:39] What’s wrong with me? 我是怎么了
[06:43] Nothing that a pint of bourbon 一瓶波旁酒
[06:44] and a cheap motel room won’t fix. 再开间便宜房 啥都搞定了
[06:48] Yes. 对
[06:49] You’re right. 你说得对
[06:50] I will kiss him. 我要去吻他
[06:53] I will kiss him. 我要去吻他
[06:55] Mary! Mary! 玛丽 玛丽
[06:58] Mary! I’ve polled everybody in the faculty lounge, and– 玛丽 我在教师休息室里做了调查 结果
[07:01] No, don’t tell me. 停 我知道
[07:03] No one else is being charged for crackers. 没有人拿小饼干还要收钱的
[07:05] That’s right! 就是这样
[07:07] So it’s become a campus-wide issue, has it? 看来这已经变成全校争论的话题了
[07:10] No. It’s just that you won’t stop talking about it. 错 就只有你在那儿喋喋不休
[07:12] I’m telling you, Mary, that woman has it in for me. 我跟你说 玛丽 那个女人就是跟我过不去
[07:15] Maybe it’s all in your head. 多半是你在胡思乱想
[07:16] I used to think 我曾经以为
[07:17] there was a hidden camera in the ladies’ room. 女厕所里暗藏了一个摄像头
[07:19] Eventually, I dismantled the ceiling tiles 结果我把天花板给拆了
[07:21] and found nothing. 什么都没找到
[07:26] I think I’ve said too much. 我觉得我讲得太多了
[07:28] It’s not in my head. 我没胡思乱想
[07:30] I have the receipt. 我有收据
[07:31] Maybe she just doesn’t like you. 大概她就是不喜欢你呗
[07:33] Not like me? 不喜欢我
[07:34] Hoo-hoo! Not likely. 不太可能
[07:37] You’re Dr. Solomon. You’re loved by all. 你是所罗门教授 大家都爱你
[07:40] Thank you, Mary. 多谢 玛丽
[07:42] That’s all right. 不用谢
[07:48] I can’t believe it. I failed. 真不敢相信 我没及格
[07:50] I believe it. 我相信
[07:51] You suck. 你很逊的说
[07:54] Wait a second. 等等
[07:55] You failed, too, Mrs. DeGuzman. 德古曼太太 你也没及格
[07:57] We all failed. 我们都没及格
[07:59] Wait a minute. 等等
[08:01] This is the callback sheet for Pippin. 这个是歌舞剧的入选名单
[08:03] Oh! Here are the grades. 这个才是成绩单
[08:06] Wha– 什…
[08:07] We passed! 我们过了
[08:08] We all passed! 我们都过了
[08:09] Oh, yes! 赞
[08:17] Get off me! 给我滚开
[08:32] Nice weapon, officer. 枪不错 警官
[08:37] I’d barely laid eyes on him, 我很少这样看着他
[08:40] and yet I was already enveloped by the hot flash 可我早已被他充满男子气概的
[08:43] of his manly presence. 爱火紧紧包围着
[08:44] Sally! 莎莉
[08:45] What are you doing here? 你来这里干嘛
[08:47] You’re not supposed to be here. 你不该出现在这里
[08:49] I know. It’s forbidden, like our love. 我知道 这是禁忌 就像我们的爱
[08:51] Wait. You didn’t come here to watch me 等等 你不是来看我
[08:53] do my business, did you? 上厕所的吧
[08:55] Hush, Don. 安静 唐
[08:56] I’ll answer your questions, all of them, 我会回答你所有的问题
[08:57] but not here. Not now. 但不是此地 也不是此时
[09:00] Well, then when, Sally? 那是什么时候 莎莉
[09:01] When the crescent moon slices through the clouds 当这一轮新月划破云层
[09:04] like a saber through the strings of a bodice. 宛若马刀割断胸衣的抽绳
[09:08] Help me out. Is that Tuesday? 告诉我吧 那是星期二吗
[09:10] Friday? 星期五
[09:12] Don, I beg of you, I must go now. 唐 求求你 我现在必须离开
[09:14] Everything you need to know is in here. 你需要知道的一切都在这里面
[09:16] Be patient, my love. 耐心等待 我的爱
[09:17] The wait is almost over. 等待即将结束
[09:24] “Meet me at Rutherford bluffs tonight.” “今晚到拉瑟福悬崖处等我”
[09:31] Ohh, how cute! 真漂亮
[09:34] Say hello to your wife for me. 代我向您妻子问好
[09:39] Hello, Lucy. 你好 露西
[09:41] May I say you’re looking 请允许我说一句
[09:42] absolutely stunning today. 你今天看上去魅力四射
[09:43] Yeah, I’ve been working out. What do you got? 是啊 我有健身 你拿了什么
[09:46] One banana… 一个香蕉…
[09:48] and, uh… 还有…
[09:49] a little bowl of pea soup. 一小碗豌豆汤
[09:51] Is that everything? 就这些
[09:52] Yes, that’ll do it. 是啊 够了
[09:54] Oh, and a, uh… 还有…
[09:56] a pack of crackers. 一包小饼干
[10:06] 2.25. 两块二毛五
[10:08] So it’s true! 果然如此
[10:09] You hate me! 你讨厌我
[10:17] The cool air embraced the trees 清风弥漫林间
[10:20] like a desperate lover. 就像是迫不及待的恋人
[10:22] A more perfect night I couldn’t have hoped for. 如此良辰 是我心之所盼
[10:26] And then, he appeared out of nowhere, 然后 他突然出现
[10:28] breathless in anticipation. 预料中的夺人呼吸
[10:34] Why do we have to meet all the way up here? 为什么我们要大老远的上山见面
[10:37] I’m a cop, not a goat. 我是个警察 不是山羊
[10:39] His chiseled features 他的五官轮廓分明
[10:41] mocked me with their perfection. 完美无缺 嘲弄着我
[10:43] Oh, where had I ever found the strength 我从哪儿得来的勇气
[10:46] to resist him for this long? 抗拒他如此之久
[10:48] Have you got a handkerchief? I’m sweatin’ like a pig. 你有没有带手帕 我一身臭汗
[10:51] I can’t stand it any longer! 我再也受不了了
[10:53] Kiss me, Don. 唐 吻我
[10:54] Kiss me like you’ve always wanted but never could. 吻我 就像你一直求而不得那样
[10:57] Now, Don, now! 现在 唐 就现在
[10:58] Oh, mama! 娘唉
[11:18] It’s my breath, isn’t it? 我有口气 是不是
[11:20] No, Don, it’s not that. 不是 唐 不是那样的
[11:23] All the fire in you is gone, Sally. 莎莉 你体内的爱火已经燃尽
[11:24] What’s the matter? What is it? 出了什么事 到底怎么了
[11:26] Uh, well, it’s because, uh… 好吧 因为…
[11:29] Dick died. 迪克死了
[11:30] Dick died?! 迪克死了
[11:32] No. I’m just tired. 不是 我只是很累
[11:34] Let’s just go. 我们走吧
[11:36] I can’t go, Sally. 我走不了 莎莉
[11:39] You threw my hat up into the tree, 你把我的帽子扔树上了
[11:41] and if I don’t get it back, I’m out 40 bucks. 如果我不拿回来 就得损失四十块
[11:51] I did it! 我成功了
[11:53] I did it! 我成功了
[11:54] I passed my G.E.D. 我通过了普通教育发展考试
[11:56] You are looking at a high school 你们面前的是一位
[11:59] equivalency diploma guy. 具有高中同等学历的男士
[12:04] That’s great, Harry. How’d you pull it off? 真棒 哈里 你怎么搞定的
[12:06] By following my man Tommy’s advice to the nines. 遵照我的好汤米给的完美建议
[12:09] Couple of “All of the above,” “以上皆可”选几个
[12:11] not too many “None of the aboves,” “以上皆非”少选几个
[12:13] easy on the Cs, heavy on the Ds… 容易的选C 有深度的选D…
[12:15] and don’t be stingy with the As. 别舍不得选A
[12:21] Did you even read the questions? 你有看过问题吗
[12:23] Not this time, baby. 这次没有 老兄
[12:27] At least something nice is happening to one of the Solomons. 咱老所家至少有一个人碰上了好事儿
[12:30] Yes, it is. 是啊
[12:32] One of the Solomons is in great pain. 有一个正处于极大的痛苦中
[12:34] Mmm, well, I’m on cloud nine. 好吧 我正无比幸福着
[12:36] The lady in the cafeteria doesn’t like me! 自助餐厅的那个女人不喜欢我
[12:39] – What’d you do? – Nothing! -你干啥了 -什么都没干
[12:40] I barely said 2 words to the woman. 我跟那女人都没说过两句话
[12:42] Well, Dick, I have an idea. 好吧 迪克 我有个想法
[12:44] Why don’t you try going to high school? 你不如去念高中试试
[12:45] Everyone hates you. 每个人都讨厌你
[12:46] You don’t ask why. Everyone just hates you. 无需问为什么 每个人就是讨厌你
[12:48] And that’s a good thing? 那是件好事吗
[12:49] Yeah. It teaches you not to give a rat’s ass. 是啊 就是教你甩他个鸟
[12:59] Lucy, if I didn’t know better, 露西 如果我不了解情况
[13:01] I’d say these flowers are for you. 我会以为这些花是送给你的
[13:06] Now, uh, before we proceed, 现在 在付款之前
[13:08] may I offer you, uh, a stick of gum? 我能不能送你 一片口香糖
[13:11] Opera tickets? 歌剧票
[13:12] A spanking-new umbrella? 或是一把崭新的雨伞
[13:14] I could use an umbrella. 雨伞我用得着
[13:16] Done! 好嘞
[13:17] Now, uh… 现在…
[13:19] all I have is, uh… 我只拿了…
[13:21] this soup. 一碗汤
[13:23] Fine. 很好
[13:24] That’ll be 1.50. 一块五
[13:25] And a, uh… 还有…
[13:27] a pack of crackers, 一包小饼干
[13:28] which I can’t imagine there could be any charge for, 我想应该是不用付钱的
[13:30] given our amply demonstrated cordiality. 考虑到我俩的诚挚情谊已经得到充分的证明
[13:34] Plus a quarter for the crackers. 饼干是两毛五
[13:36] No! 不
[13:38] It’s not fair! 这不公平
[13:39] Why? What do you have against me? 为什么 你为什么要针对我
[13:41] Something about you rubs me the wrong way. 姐姐我就是看你不顺眼
[13:45] That’s it? 就这样
[13:46] Oh, come on! 拜托
[13:47] Hate me for my brilliance. 可以讨厌我才华横溢
[13:48] Hate me for my arrogance. 可以讨厌我目中无人
[13:50] Hate me for my catlike dexterity. 可以讨厌我像猫一样灵巧敏捷
[13:53] But you can’t hate me just because. 可你不能因为讨厌我而讨厌我
[13:56] Just watch me. 你能怎样
[13:57] Crackers, 25 cents. 小饼干 两毛五
[14:03] Brewskis! 啤酒来了
[14:06] Thanks. 谢谢
[14:07] Wow. I never thought I’d actually graduate. 我从没想过我竟然能毕业
[14:09] Me neither. 我也是
[14:11] We’ve been through so much together. 我们一起熬了那么久
[14:13] 10 weeks I’ll treasure for a lifetime. 这十个星期我会铭记一生的
[14:17] Hey. You remember that crazy time 你还记得那个疯狂一刻吗
[14:20] I came to class without a pen? 我没带笔就去上课了
[14:22] Oh, man. 伙计
[14:23] Were you out of luck. 你可真倒霉
[14:27] Hey! Tommy! 你好 汤米
[14:29] The man with the plan. 出点子的男人
[14:30] Dude! 老弟
[14:33] A toast to Tommy. 为汤米干杯
[14:34] A toast to Tommy. 为汤米干杯
[14:36] Hey, you want to join the party? 想加入我们的派对吗
[14:38] Oh, this party. 这个派对啊
[14:39] Uh, I can’t. I gotta study. 不行啊 我得去学习
[14:41] But, hey, you guys can relate to that, huh? 你们不也好好学习过吗
[14:43] Do we ever. 有吗
[14:44] Never again. 再也不会了
[14:45] I’ve come to think of you boys as my sons. 我开始把你们当我儿子看待了
[14:54] My unemployed loser sons. 失了业的窝囊废儿子
[14:58] Go get a job! 去找份工作吧
[15:04] I’m gonna miss you, lady. 我会想念你的 太太
[15:13] Sally. 莎莉
[15:14] Oh, Don. Thanks for coming. 唐 谢谢你能过来
[15:16] I’m so glad you called. After last night– 我很高兴你打我电话 自从昨晚…
[15:18] About last night, I know what went wrong. 关于昨晚 我知道问题出在哪儿了
[15:20] – You do? – Yes. I picked the wrong book. -你知道 -是的 我挑错了书
[15:22] I should have gone for something less Gothic, 我不应该挑那些古装的
[15:24] a little more contemporary. 应该选现代的
[15:26] Romance novels? 爱情小说
[15:28] What are you reading these for? 你干嘛要看这些书
[15:29] I just wanted to put some romance 我只是想给我们的关系
[15:31] into our relationship, Don. 添加些浪漫的元素 唐
[15:32] No kiss could live up to these books. 没人接吻会跟这些书里说的一样
[15:35] I mean, this is real life. 我们过的是现实生活
[15:36] We don’t need some windswept mountain. 我们不用去狂风大作的山上
[15:38] We should be able to kiss anywhere, anytime. 我们应该随时随地都能接吻
[15:41] Right now, for instance. 譬如说 就像现在
[15:42] Here? 这儿
[15:44] Yeah. 是的
[15:45] In the kitchen, in the afternoon? 这里是厨房 大下午的
[15:46] Sure. 当然
[15:49] With the dirty dishes? 还有一堆脏碟子
[15:50] Right on. 完全正确
[15:52] Ok. 好吧
[15:54] Uh, should I stand? 我要站起来吗
[15:56] No, I’ll sit. 不用 我坐下来
[16:03] – Maybe we should stand. – Ok. -可能还是站着比较好 -好吧
[16:06] Ok. All right, then. 那么好吧
[16:07] Ok, let’s do it! 我们开始吧
[16:09] Ok, here goes. 来啦
[16:15] So… 那么…
[16:17] what do you want to do for the rest of the day? 今天剩余时间你想怎么打发
[16:23] I don’t know. 我不知道
[16:25] Kill myself? 把自己给毙了
[16:28] Then I asked her why she didn’t like me, 于是我问她为什么不喜欢我
[16:30] and she didn’t have any reason at all. 她根本毫无理由
[16:33] Does she need a reason? ‘Cause I could help her out. 她需要理由吗 我可以给她大把
[16:37] I was just Sayin’. 我随便说说
[16:41] How can she hate me? I did nothing to her. 她怎么会讨厌我呢 我又没惹她
[16:44] You know, Dick, no one’s gonna love you all the time. 迪克 没道理要别人一直喜欢你
[16:47] But how can I live with that? 可我怎么能忍受那样呢
[16:49] I can’t even go in the cafeteria. 我连自助餐厅都没法去了
[16:51] So you’re just going to let this woman control your life? 你打算让这个女人来左右你的生活?
[16:53] No. Just the lunch part. 不 只是午饭时间
[16:57] My favorite part. 我最喜欢的时间
[16:59] Dick, you can’t let her do that. 迪克 你不能让她左右你
[17:01] So she doesn’t like you. 确实 她不喜欢你
[17:03] Big deal. 了不起啊
[17:04] If you don’t let it bother you, 如果你对这件事无所谓
[17:06] then she has no power over you. 那么她也就没权力把你怎么样
[17:08] Power. 权力
[17:09] Power is given. 权力是赐予的
[17:11] Control is taken. 控制是拿下的
[17:13] Take control! 拿下控制权
[17:14] You know, you’re right. 你说得对
[17:16] This is about power. 这就是控制权
[17:17] She likes watching me squirm. 她就喜欢看我出糗
[17:19] If I don’t squirm, she’s got nothing. 如果我不出糗 她啥也得不到
[17:21] Exactly. 完全正确
[17:22] Oh, Mary, you’re so wise. 玛丽 你真聪明
[17:24] You know so much about this. 你在这方面懂得可真多
[17:27] Tons of people must hate you. 肯定有一大堆人讨厌你
[17:29] Oh, stop. 别说了
[17:31] You’re embarrassing me. 人家都不好意思了
[17:42] Are, uh… 这…
[17:44] are these free? 这些是免费的吗
[17:46] Quarter a piece. 每包二毛五
[17:48] All right, ring me up. 行 结账
[17:51] What are you doing? 你在干嘛
[17:52] I’m celebrating my liberation 我在庆祝自己脱离苦海
[17:54] from caring how you feel about me. 不再纠结你对我的看法
[17:57] See, you’re not gonna ruin any more of my days. 看到没 你再也不能影响我的心情了
[17:59] I win. 我赢了
[18:01] So, please, ring me up. 所以 请结账
[18:03] Because I’ve got a purse full of quarters here 我钱包里面都是两毛五的硬币
[18:06] and a hankering for crackers. 正渴望换取小饼干
[18:15] That should cover it. 这么多应该够了
[18:18] If there’s any extra… 如果有剩的
[18:20] buy yourself some crackers. 给你自己买点小饼干吧
[18:31] We’ve become a real posse… 我们现在真正抱团了
[18:35] the three of us. 咱们仨
[18:37] I don’t know how I’m gonna face the world 我不知道该如何面对这个世界
[18:40] without you guys. 如果没有你们的话
[18:42] I’m scared, man. 伙计 我好害怕
[18:44] No. We can’t be. 不 我们不能这样
[18:46] We have to embrace the future. 我们要拥抱未来
[18:50] But it’s so hard. 可是那太难了
[18:54] What’s wrong, honey? 甜心 出什么事了
[18:57] I have to do the hardest thing I’ve ever done 我要去做一件我这辈子做过的
[18:59] in my entire life. 最艰难的事
[19:00] I have to tell my boyfriend it’s over, and I don’t want to. 我得和我的男朋友说分手 我不想说啊
[19:05] But you must. 可你必须说
[19:06] You will feel better when it’s over, sweetie. 当一切都结束的时候你会感觉好很多的 亲爱的
[19:10] You’re right, Mrs. DeGuzman. 你是对的 德古曼太太
[19:12] I’ve got to do it. 我得去行动了
[19:15] Thank you. 谢谢你
[19:19] Wow. That was really sweet, Mrs. D. 你真是太好了 德太太
[19:22] Nah. I just want her to leave. 关我屁事 我只是想让她离开
[19:28] She’s a bummer. 她真扫兴
[19:31] Absolutely. 没错
[19:37] Ah, women. 女人
[19:39] I don’t get ’em, Chance. 我搞不懂她们 幸运
[19:42] Must be easy bein’ a horse. 你做匹马肯定很容易吧
[19:45] They bring in the lady horse. 他们牵来一匹母马
[19:47] No talking. You both know why she’s there. 不用讲话 你们就都知道她来的原因
[19:51] Of course, people watch you. 当然 会有人围观你们
[19:53] You got nothin’ to be ashamed of. 不过你们也不必感到羞耻
[19:56] You got the horse… situation. 你们只是干了马该干的事儿
[20:01] Sally. What are you doing here? 莎莉 你来这儿干嘛
[20:04] I had to see you, Don. 我要见你 唐
[20:06] I haven’t been able to sleep all night. 我一宿没睡
[20:07] It’s only 7 P.M., Sally. 莎莉 现在才晚上七点
[20:10] We have to talk. 我们得谈谈
[20:12] I know what’s coming, so make it fast. 我知道你要讲什么 速战速决吧
[20:15] Oh, I’m so sorry. I– 我很抱歉 我…
[20:18] I–I hate myself for feeling this way, 我讨厌自己会有这种感觉
[20:20] but– 可是
[20:21] but I need more. 可是我想要更多
[20:23] More? You don’t know what more is. 更多 你压根不知道什么是更多
[20:25] No, that’s not true, Don– 不 你错了 唐
[20:27] No, I’m gonna do the talkin’, 不 我来说
[20:28] and you’re gonna do the listenin’, so just sit down. 你听着就行 坐下来
[20:30] What’s come over you, Don? 你怎么了 唐
[20:32] You’re being so gruff. 你怎么那么粗暴
[20:33] I’m afraid. 我害怕
[20:35] Now, listen, Sally. 听着 莎莉
[20:37] I may not be the perfect man. 也许我成不了完美的男人
[20:39] I may never make the cover of pretty boy magazine. 也许我永远也上不了英俊男士杂志的封面
[20:42] But I’m Don Leslie Orville. 但我是唐·莱丝利·奥维尔
[20:45] And, Ok, telling you my middle name just now 好吧 现在告诉你这么娘的中间名
[20:48] probably really didn’t help my cause. 是在拆自己台
[20:51] But if you want to have a relationship with me, 但是如果你想和我交往
[20:54] it can’t be when I’m just flashing my badge 你不能只要亮出警徽的我
[20:56] or shooting a gun. 或者开枪的我
[20:57] It has to be with the whole me, 你要接受完整的我
[20:59] with the 24-hour me, 全天候的我
[21:01] with the me I’m always gonna be whether I like it or not. 无论我喜不喜欢那个都是我
[21:07] Oh, Don. 唐
[21:08] Oh, Don what? 唐什么唐
[21:12] Oh, Don… 唐
[21:15] Don. 唐
[21:16] Sally. 莎莉
[21:18] If you’re gonna rip my heart out, 你要是想掏走我的心
[21:20] you better reach in now and pull it out fast, 最好现在就来掏 迅速带走
[21:23] because in one second, 因为下一秒
[21:24] you’re gonna be wearin’ my lips for good. 你就会永远印上我的唇印
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第3季第25集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号