Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:03] Water. I need water. 水 我要喝水
[00:06] Oh, Don, what’s going on? 唐 怎么了
[00:08] I just foiled a bank robbery, Sally. 我刚阻止了一起银行抢劫案 莎莉
[00:09] You’re kidding. 你开玩笑吧
[00:11] What happened? Did they trip the alarm or something? 发生什么事了 有人按了警铃还是咋地
[00:13] No. They dropped their bag of money 不是 他们把大袋的钱
[00:15] outside the bank, 丢到银行外面去了
[00:16] and just as I was swooping down 我正要猛扑过去
[00:17] to write them a ticket for littering, 给他们开乱丢垃圾的罚单时
[00:20] I realized, “Hey, that’s not trash. 我意识到 “那不是垃圾
[00:23] That’s a bag full of money.” 那是满满一袋子钱啊”
[00:26] So if they hadn’t dropped that bag, 那要是他们没把那袋钱丢掉
[00:28] they would have gotten away with it? 就可能成功逃跑了吗
[00:30] Well, yes, 是的
[00:31] but luckily for those of us 但幸运的是 对我们这帮
[00:33] in the law enforcement community, 执法部门的人来说
[00:34] people always make mistakes. 人总会犯错的
[00:37] Really? 真的吗
[00:38] Oh, yeah. 当然
[00:39] Criminals are stupid, 罪犯可蠢了
[00:41] but I’m always one step behind them. 但我总是紧随其后[更蠢]
[00:45] Oh, God! I left the bag of money in the car! 老天 我把那袋钱落在车里了
[00:53] Robbing a bank? That sounds impossible. 抢银行 简直是天方夜谭
[00:55] I mean, you got the surveillance cameras 到处都是监控录像
[00:56] and the security guards. 和保安
[00:58] All those dirty magazines 还有那些黄色杂志
[01:00] and the pressure to perform. 和射不出来的压力
[01:05] Harry, that’s a sperm bank. 哈里 那是精子银行
[01:10] Oh, God, no. 老天啊 不
[01:13] You know, you got to admit 不得不承认
[01:14] it would be pretty thrilling 要是能成功抢劫银行
[01:16] to pull off a bank robbery. 一定很刺激
[01:18] Yeah, the money would be nice. 是啊 能捞到一大笔钱
[01:19] Tommy, it’s not about the money. 汤米 不是钱的事
[01:21] It’s about the challenge. 而是迎难而上的挑战
[01:22] I mean, with the right plan 要是有个完美的计划
[01:25] and the proper training, 和适当的训练
[01:28] I think we could rob a bank. 我想我们能去抢银行了
[01:31] You heard Don. 你听到唐说的了
[01:32] People always make mistakes. 人总会犯错误的
[01:34] We’re not people. 我们不是人
[02:22] Mary Albright? 玛丽·欧布莱特
[02:24] Frank cooper! 弗兰克·库珀
[02:26] Hey, beautiful. 你好啊 美人儿
[02:29] You look terrific. 你看上去容光焕发
[02:30] Oh, so do you. 你也光彩照人啊
[02:32] What are you doing here? 你怎么会在这儿
[02:34] Oh, the Dean invited me to do a lecture series 院长邀请我来做秘鲁遗迹的
[02:35] on my Peruvian excavation. 系列讲座
[02:41] Oh. Dick, this is Frank cooper. 迪克 这位是弗兰克·库珀
[02:43] Frank, this is Dick Solomon. 弗兰克 这位是迪克·所罗门
[02:45] Very nice to meet you, Dr. Solomon. 很高兴见到你 所罗门教授
[02:48] So, uh, how do you two know each other? 你俩是怎么认识的
[02:51] Oh, I studied under Mary a few years back. 几年前我上过玛丽的课
[02:53] Really? 是吗
[02:54] Well, I studied under her last night. 我昨晚刚上过她
[02:59] Ok, then. Well, Frank, 好了 弗兰克
[03:00] it was so good to see you, 见到你真高兴
[03:01] and I definitely will stop by later. 我回头一定去看你
[03:03] Can’t wait. Bye. 等不及了 再见
[03:08] Well, you and Frank 显然 你和弗兰克
[03:10] certainly seem to enjoy the nuzzling. 很喜欢耳鬓厮磨
[03:12] Dick, you’re being ridiculous. 迪克 你真是太荒唐了
[03:14] Frank was one of my students. 弗兰克只是我的一个学生
[03:16] That never stopped you before. 你又不是没对学生下手过
[03:17] Shut up, Nina. 闭嘴 尼娜
[03:19] Frank and I are just friends. 我和弗兰克只是朋友
[03:20] I don’t buy it. 我才不信
[03:22] That man is here for one reason 那男人来这只有一个原因
[03:23] and one reason only– 唯一的原因就是
[03:24] to continue his excavation 继续发掘
[03:26] of your pants. 你内裤的秘密
[03:34] Ok, look. 听好了
[03:35] If we’re gonna pull off this bank robbery, 要想抢劫银行万无一失
[03:36] we have to trust each other 我们得互相信任
[03:38] and work together as a team. 团队协作
[03:40] Who’s with me? 谁跟我去
[03:42] Wow! Tommy, your hands are so soft. 汤米 你的手好软哦
[03:46] Are you using a new kind of lotion? 你用了新的乳液吗
[03:48] Actually, I’ve been wearing gloves when I do the dishes. 其实我就是在洗碗的时候戴了手套
[03:50] – Mmm, nice. – Enough! -不错 -够了
[03:51] Ok, now, while the guards are gone, 好 等保安走了
[03:54] Harry will distract the teller 哈里拿着圆珠笔
[03:56] by bringing her the bank’s ballpoint pen 去找柜台职员说笔没油了
[03:58] and complaining that it’s out of ink. 以此来分散她的注意力
[04:01] I’ll go in the day before and doodle for a few hours. 我会提前一天去 乱涂乱写几小时
[04:04] That way it’ll be ready to go. 这样笔才会没油
[04:07] Or you could just pretend. 或者你就假装一下
[04:09] Ah, devious. 旁门左道
[04:12] All right, Tommy, 好 汤米
[04:12] you’re gonna slip into the safe, 你就潜到保险库那里
[04:14] grab the money, 装好钱
[04:16] and when you hear this sound– 当你听到
[04:18] “Now, Tommy!”, “汤米 现在”
[04:20] you leave the safe 你就离开保险库
[04:21] and walk calmly out of the bank. 淡定地走出银行
[04:23] Meanwhile, I’ll be running interference. 与此同时 我来干扰掩护
[04:25] What’s that mean? 那是啥意思
[04:26] It means if the guard shows up early, 就是说要是有保安提前出现
[04:27] I flash him. 我露点给他看
[04:29] Any final questions? 还有什么问题吗
[04:32] Yes. Can I be the guard? 有 我能当那个保安吗
[04:33] No. 做梦
[04:39] Come in. 请进
[04:42] Dr. Solomon. 所罗门教授
[04:44] Frank, there’s something we need to discuss. 弗兰克 我们得谈谈
[04:47] Sure. 可以啊
[04:48] I just wanted you to know 我只想让你知道
[04:49] that I’m involved with Mary Albright, 我和玛丽·欧布莱特两情相悦
[04:51] and that’s not gonna change just because 即使像你这样貌赛潘安的帅哥
[04:53] some gorgeous hottie like you comes to town. 来插一脚也无法改变我俩的关系
[04:57] Well, first off, thanks for the compliment. 首先要感谢你的溢美之词
[04:59] Well, I do have eyes, Frank. 我眼睛可雪亮呢 弗兰克
[05:02] Thanks. 谢谢
[05:03] You’re welcome. 不客气
[05:04] Uh, look, Dick. Sit down, will you? 听着 迪克 能坐下来吗
[05:11] You have nothing to worry about. 你不必有此顾虑
[05:13] I’m not interested in Mary 我对玛丽没兴趣
[05:15] or anybody like her, 其他女人也一样
[05:18] if you know what I mean. 你懂我的意思吧
[05:23] Not really. 有点费解
[05:25] I’m sorry if I’m being so vague, 很抱歉我没有直说
[05:27] but I, um… 但是我
[05:31] look, not everyone 听着 不是所有人
[05:33] is as open-minded as I’d like. 都有我希望的那样思想开明
[05:35] Some of the people here at Pendleton 潘德顿大学有些人
[05:36] aren’t ready to accept that I’m… 不接受我是…
[05:38] I’m… well, you know. 我是…你懂的
[05:43] From a different world. 来自另一个世界
[05:47] A different world? 另一个世界
[05:50] Wait a second, are you trying to tell me 慢着 你是想告诉我
[05:51] – that you’re– – Yes. -你是… -是的
[05:52] Oh, my God. So am I! 老天哪 我也是
[06:00] I knew the minute you walked in. 你一进来我就知道啦
[06:05] Is it that obvious? 有这么明显吗
[06:06] Uh, yeah. Yeah. 是的 非常明显
[06:09] Ah, so this is why 这就是为何
[06:10] you haven’t married Mary. 你还未同玛丽结婚
[06:12] Exactly. 正是如此
[06:14] I love her dearly, 我真心爱她
[06:15] but I didn’t want to marry her 但我不想娶了她后
[06:16] and then have to go behind her back to explore. 还要背着她偷偷摸摸钻研
[06:18] I mean, I-I am on a mission. 我是说 我有任务在身
[06:23] I hear that. 我明白
[06:24] Listen, I should have said something earlier, 听着 我早该说的
[06:26] but I just get so nervous. 可我太紧张了
[06:28] I only recently started to tell people. 我是最近才开始告诉别人的
[06:30] You’ve told people? 你告诉别人了
[06:31] Oh, you haven’t? 你还没说吗
[06:32] Heavens, no! How do they react? 苍天啊 当然没有 他们什么反应
[06:35] Oh, for the most part they’re very accepting. 多数情况下 他们都很接受
[06:37] I mean, everyone is coming out nowadays. 如今大家纷纷出柜了
[06:39] My God, we’re like 10% of the population. 老天啊 我们占了人口的10%
[06:42] I’ll be damned. 真没想到
[06:44] I thought I was all alone here. 我原以为自己在这里形单影只
[06:46] Well, I felt that way for a while. 我有阵子也是这种感觉
[06:48] But if you go to the bars, you find out that 但是如果你去酒吧 你会发现
[06:50] there’s a huge community of us out there. 外面有一大群和我们一样的人
[06:54] There are bars? 还有酒吧呢
[06:56] Well, not just bars, Dick, 不光是酒吧 迪克
[06:58] but restaurants, cruises– 还有餐馆 邮轮
[06:59] Cruises? 邮轮
[07:00] Oh, I went to Mykonos over Christmas. 我圣诞节还去了米克诺斯岛呢
[07:02] Mykonos! 米克诺斯岛
[07:04] Oh, Frank. You’ve made me so happy! 弗兰克 你真让我心花怒放
[07:12] Hey, guys. 伙计们
[07:14] So, how was your day? 今天过得如何
[07:16] Not bad, you? 还不错 你呢
[07:17] Oh, pretty average. 普普通通啦
[07:18] You know, graded some papers, 你懂的 批了点作业
[07:20] did some driving, met another alien. 开车兜兜风 遇见了个外星人
[07:22] What? 什么
[07:24] His name is Frank. 他名叫弗兰克
[07:25] He’s an old friend of Mary’s. 他是玛丽的一个老朋友
[07:26] Oh, man, that broad’s like 天哪 这女人招惹外星人
[07:27] an interstellar lightning rod. 就像星际避雷针一样啊
[07:30] Hey, hey, get this. 听我说
[07:32] Apparently, Rutherford is the hotbed 显然 拉瑟福是俄亥俄州
[07:34] of alien activity in Ohio. 的外星人活动的温床
[07:37] Frank invited me to this place downtown 弗兰克邀请我去市中心一家叫
[07:39] called Jeffrey’s Lounge. 杰弗里酒吧的地方
[07:40] It’s an alien bar. 是外星人酒吧
[07:44] Jeffrey’s Lounge. Isn’t that that place 杰弗里酒吧 不就是那个
[07:46] with the blacked-out windows? 窗户乌漆麻黑的地方吗
[07:47] Uh, yeah. 没错
[07:49] Aliens inside. 内有外星人
[07:52] Wow, aliens inside? So, can we go? 里面有外星人 我们能去吗
[07:54] Well, I’ll check it out, and if I like it, 我先去查探一下 如果我喜欢
[07:56] we’ll book it for Harry’s birthday. 咱们就在那儿帮哈里过生日
[07:59] Come on, Sally, we’re late. 走吧 莎莉 我们来不及了
[08:00] Oh, gosh, Ok. 天哪 好的
[08:01] Where are you guys going? 你们要去哪儿
[08:02] Uh, we’re going to see 我们去看
[08:03] the Kenny Loggins Experience. “肯尼·罗根斯之旅”演唱会
[08:05] Yeah, they’re a Kenny Loggins tribute band. 是个肯尼·罗根斯歌曲的翻唱乐队
[08:08] Oh, they sound just like him? 他们唱得像他吗
[08:09] Well, I hope not. I hate Kenny loggins. 希望不是 我讨厌肯尼·罗根斯
[08:11] Bye, guys. 再见 伙计们
[08:12] Bye. Have fun. 再见 玩得开心
[08:16] Harry, tell me something. 哈里 告诉我
[08:17] Do you find it at all suspicious 你觉得莎莉和一个警察约会
[08:20] Sally is dating a cop? 是否可疑
[08:23] She’s been dating a cop for two years. 她都跟警察约会两年了
[08:25] It never bothered us before. 咱们以前可不在意
[08:26] We never robbed a bank before. 我们以前没抢劫过银行
[08:29] Well, Sally wouldn’t tell Don 莎莉才不会告诉唐
[08:30] about the bank. 抢银行的事呢
[08:32] Or would she? 她会吗
[08:34] No, she loves us. 不 她爱我们
[08:36] Or does she? 她爱吗
[08:38] No, she does– 不 她
[08:40] that bitch! 那个贱人
[08:56] So, everybody here is just like us? 这里的人都跟我们一样吗
[08:58] Yep. 是的
[09:01] What planet is he from? 他来自哪颗星球
[09:03] Seriously. 别逗了
[09:06] Where are all the ladies? 女士们都在哪儿
[09:07] Oh, they have their own bar. 她们有自己的酒吧
[09:08] Oh, smart. 真明智
[09:11] You know, Frank, 弗兰克
[09:13] I told Mary that you scored us 我告诉玛丽你今晚约我
[09:15] a couple of hockey tickets for tonight. 出来看冰球比赛
[09:17] I hope that’s Ok. 这样说没事吧
[09:19] Did you ever think that maybe 你是否觉得你
[09:20] you owe it to Mary to tell her the truth? 欠玛丽一个交代呢
[09:22] Sometimes. It’s just that 有时候会 只是
[09:24] I’ve been keeping this secret for so long now. 我已经保密这么久了
[09:27] Every day, it just gets harder for me to tell her. 现在越发地开不了口
[09:29] Oh, I understand, 我明白
[09:30] but you should just think about it. 但你该好好考虑下
[09:31] – Mrs. Dubcek! – Hi. -杜布切克太太 -你好
[09:33] Hey, what are you doing here? 你怎么在这儿
[09:36] Are you… 你是…
[09:37] No. 不是
[09:38] These boys just love me. 这些小帅哥都好喜欢我
[09:41] What about you? 那你呢
[09:43] Surprise. 大吃一惊吧
[09:45] Not really. 不出所料
[09:47] Come on, boys. Let’s dance. 来吧 孩子们 我们跳舞
[09:50] Hi, I’m Taylor. 你好 我是泰勒
[09:52] Hello, I’m the high commander. 你好 我是总指挥官
[09:54] Well, hello, high commander. 你好啊 总指挥官
[09:57] Maybe we can get together sometime 也许我们可以找个时间一起出去
[09:59] and do some training? 做些训练
[10:00] Why not? I’ll make a fine soldier 何乐而不为 我会把你训练成
[10:02] out of you. 优秀的士兵
[10:04] What was that? 这是什么意思
[10:05] – A salute. – A salute? -敬礼 -敬礼
[10:07] You’ve never done the salute? 你们没敬过礼吗
[10:08] – No. – It’s like– -没有 -就这样
[10:10] no, more like– 应该是这样
[10:12] better. 标准点了
[10:17] Hey, look at us! 瞧我们
[10:20] We’re fabulous! 我们美呆了
[10:30] Good morning, guys. 早上好 伙计们
[10:31] Good morning. 早上好
[10:32] You’ll never guess who I saw 你们永远都猜不到我昨晚
[10:33] at Jeffrey’s Lounge last night. 在杰弗里酒吧碰见谁了
[10:35] Our florist, Alan. 花店那个艾伦
[10:37] Alan is an alien? 艾伦是外星人吗
[10:38] And one hell of a dancer. 而且还是顶级舞王
[10:40] I cannot believe it. 真难以置信
[10:42] Being at Jeffrey’s Lounge 在杰弗里酒吧
[10:43] is just so liberating. 是如此的自由奔放
[10:45] For the first time 我来到这个星球
[10:46] since I came to this planet, 之后第一次有了
[10:48] I–I felt like I belonged. 归属感
[10:51] You know, I’m even toying with the idea 我甚至还在考虑
[10:53] of telling Mary. 跟玛丽实话实说
[10:54] Wait. No way, Dick. 慢着 不成 迪克
[10:55] You cannot just spill everything to Mary. 你不能一股脑地跟玛丽全盘托出
[10:57] I’m telling you, Sally. 我跟你说 莎莉
[10:58] Half the people on Broadway 百老汇有一半的人
[11:00] are openly alien. 是公开的外星人
[11:03] Well, I don’t care, Dick. You know our policy. 我才不在乎 迪克 你知道我们的规矩
[11:05] They don’t ask, we don’t tell. 他们不问 我们不说
[11:09] I guess you’re right. 我想你是对的
[11:11] Did you get your ears pierced? 你去打了耳洞吗
[11:12] Oh, just on the right side, Tommy. 只打了右耳 汤米
[11:14] That’s the alien side. 外星人都打右边
[11:18] Well, I’m gonna swing by the bank, do a little recon, 我去银行探个路 侦查下情况
[11:21] then go visit Don at the police station. 再去警察局见唐
[11:24] Taking a little trip to the police station? 要去警察局溜达吗
[11:27] Yeah, why? 是啊 怎么了
[11:29] How do we know that you and your cop boyfriend 我们怎么知道你和你那警察男友
[11:31] aren’t setting us up? 不会陷害我们
[11:34] I don’t believe this. 真不敢相信
[11:37] After all the work I have put into this plan, 我一腔热血倾注于这次计划
[11:39] you guys have the cojones to accuse me 你们竟然还有种来质问我
[11:42] of being a stoolie? 是不是卧底
[11:46] Let me tell you how things work around here, Ok? 老娘来告诉你这里的规矩
[11:48] This is my plan. I am the boss. 这是我的计划 我是老大
[11:50] You don’t like it, you can hit the road. 你不喜欢就走人
[11:51] Ok, calm down, Sally. 好了 冷静点 莎莉
[11:54] We’re all on the same team here. 我们都是一条船上的
[11:56] Now, if you’ll excuse me, 现在 请恕我失陪
[11:58] I’m gonna go get us 我要去为大家
[11:59] a sack of burritos. 拿一袋墨西哥卷来
[12:02] It’s gonna be a long night. 长夜漫漫
[12:04] Yeah, you do that. 可以 去做吧
[12:04] – I will. – All right. -我会的 -好
[12:10] What about you? 你呢
[12:12] You got a problem with me? 你对我有意见吗
[12:13] No, Sally. No problem. 没有 莎莉 没有意见
[12:15] I have total faith in you. 我完全相信你
[12:16] – All right. Cool. – All right. -很好 不错 -好
[12:19] It’s Harry I’m beginning to have my doubts about. 我开始担心哈里这个人
[12:22] – Harry? – Yeah, well, -哈里 -是的
[12:23] if there’s a weak link in this plan, it’s him. 如果说计划中有薄弱环节 那就是他
[12:25] Harry’s not a weak link. 哈里才不是薄弱环节呢
[12:28] Or is he? 他是吗
[12:31] Nah. He’s solid as a rock. 不会的 他坚如磐石
[12:33] Or is he soft? 还是不堪一击
[12:36] Nah. 不会的
[12:37] That bitch! 那个贱人
[12:44] Hey, Dick. 你好 迪克
[12:45] Mary, hi. 你好 玛丽
[12:46] How was the hockey game last night? 昨晚的冰球比赛怎么样
[12:48] Oh, uh, great. Sticks, ice, 棒极了 棍子 冰
[12:51] toothless Canadians, you know the drill. 一望无牙的加拿大人 你懂的
[12:59] – Mary? – Mmm? -玛丽 -什么事
[13:01] Have you ever seen “E.T.”? 你看过《外星人》这部电影吗
[13:03] “E.T.”? Of course. Why? 《外星人》啊 当然看过 怎么了
[13:05] Did you like the alien? 你喜欢里面的外星人吗
[13:06] Uh-huh. 喜欢啊
[13:08] Did you… 那你
[13:10] love the alien? 爱那些外星人吗
[13:13] What are you talking about? 你想说什么
[13:14] Mary, I’m… I am a– 玛丽 我是 我是
[13:17] Hey, Mary. 玛丽
[13:18] My collection of Peruvian stone drums just arrived. 我收藏的秘鲁石鼓刚刚到了
[13:23] I walked in on something, didn’t I? 我打断了什么 是吧
[13:25] Oh, no–no. We were just talking about movies. 没有 我们刚在讨论电影
[13:27] Oh, Dick. You’ve got to come see this. 迪克 你该看看那些收藏
[13:28] No–no, you go ahead. 不不 你去吧
[13:29] I-I’ve got a lot of work to do. 我还有很多工作要做
[13:32] I hope I didn’t interrupt anything important. 希望我没有打断什么重要的事情
[13:34] Actually, I was about to tell her. 其实我刚想告诉她
[13:35] Oh, my god. 上帝啊
[13:37] Oh, my god, what have I done? 上帝啊 我都做了什么
[13:39] I am so sorry. 真对不起
[13:40] Frank. 弗兰克
[13:41] I’m coming! 马上来
[13:44] I am so sorry. 真的对不起
[13:49] Sad face. 难过表情
[13:59] Here he comes. 他来了
[13:59] Ok. Just go easy on him, Ok? 不要对他太苛刻 好吗
[14:02] I’m not heartless, Tommy. 我又不是铁石心肠 汤米
[14:04] Hey, guys. 你们好啊
[14:05] You’re out of the plan, Harry! 哈里 你被踢出行动计划了
[14:08] What? 什么
[14:09] We just don’t think you have the mental fortitude 我们就觉得你不具备这次行动的
[14:10] for this operation. 坚毅精神
[14:11] The mental forta-what? 坚啥精神
[14:13] Exactly. 正是
[14:14] I don’t believe this. 我不敢相信
[14:21] Did you know about this, Tommy? 汤米 你知道这事吗
[14:24] You did. 你知道
[14:25] You did know about this! 你真知道这事
[14:26] Well, let me tell you something about Tommy. 我来爆一些汤米的料给你
[14:29] That time we went to the petting zoo, 那次我们去宠物动物园
[14:30] he had nightmares for a week. A week! 他做了整整一星期的噩梦 一个星期
[14:34] So as far as I’m concerned, 就我看来
[14:35] you two deserve each other. 你俩真是绝配了
[14:37] I am out of here! 老子不干了
[14:43] Hi, guys. Is Dick here? 大家好 迪克在吗
[14:45] No. He’s over at Jeffrey’s Lounge. 不在 他去杰弗里酒吧了
[14:46] Jeffrey’s Loung– 杰弗里酒…
[14:48] isn’t that a gay bar? 那不是同性恋酒吧吗
[14:53] Yeah. Yeah. 是啊 是的
[14:54] That’s– it’s a gay bar. 那就是同性恋酒吧
[15:01] Are you sure he said Jeffrey’s Lounge? 你确定他说的是杰弗里酒吧吗
[15:04] Well, he could’ve said some other gay bar. 他可能说了其他的同性恋酒吧
[15:11] Ok. 好吧
[15:15] So should we start 那我们要开始
[15:17] reconstructing the plan for two people? 重新制定两个人的计划了吗
[15:20] Did you really have 你真的做了
[15:21] petting zoo nightmares, Tommy? 宠物动物园的噩梦吗 汤米
[15:23] I don’t want to talk about it. 我不想谈这事儿
[15:25] I can’t count on someone 我可不能指望
[15:26] who’s afraid of baby farm animals. 害怕农场小动物的人
[15:29] Hey. That lamb was freaky, man. 那只小羊羔恐怖极了 老兄
[15:31] He was giving me the evil eye. 它虎视眈眈地盯着我
[15:33] You’re out, Tommy. 你出局了 汤米
[15:34] – What? – You’re done! -什么 -没你事儿了
[15:35] You’ve been gunning for me since day one, 你从一开始就想挤兑我吧
[15:36] haven’t you? Haven’t you? 是不是 是不是
[15:38] Well, I’ll tell you what, sister. 我告诉你 大姐头
[15:40] You got your wish. 你如愿以偿了
[15:44] I’m out! 老子不干了
[15:50] The night is bitter 黑夜如此苦涩
[15:53] the stars have lost their glitter 繁星黯然失色
[15:56] the winds grow colder 寒风日益萧瑟
[15:59] and suddenly you’re older 蓦然人生暮色
[16:02] and all because of 一切缘起
[16:04] the man 斯人
[16:06] that got away. 已离我而去
[16:11] Mary. 玛丽
[16:12] What are you doing here? 你在这儿干嘛
[16:14] What are you doing here? 你又在这儿干嘛
[16:15] Well, I–I–I, uh.. 我我我
[16:17] Dick, it’s time to come clean. 迪克 是时候澄清了
[16:19] Come clean about what? 澄清什么
[16:20] I can’t. I just can’t do it. 我做不到 我真的做不到
[16:22] Will someone please tell me 有人能告诉我到底
[16:24] what the hell is going on? 是怎么一回事吗
[16:25] Mary… 玛丽
[16:28] Dick is gay. 迪克是同性恋
[16:30] That’s right, Mary. I’m– 是的 玛丽 我是
[16:35] No, I’m not. 不 我才不是
[16:37] Well, then why are you here? 那你怎么会在这里
[16:40] What do you mean? 什么意思
[16:41] Dick, this is a gay bar. 迪克 这是同性恋酒吧
[16:42] Everyone who comes here is gay. 每个来这里的人都是同性恋
[16:44] – Mary, you’re gay? – No, I’m not gay! -玛丽 你是同性恋吗 -我不是同性恋
[16:46] Oh, so you don’t believe me, 你不相信我
[16:48] but I’m expected to believe you. 我却非要相信你吗
[16:50] Oh, puh-leeze! 拜了个托
[17:12] Tommy? 汤米
[17:14] Sally? 莎莉
[17:15] What the hell are you doing here? 你到底在这儿干嘛
[17:17] I’m here to knock off this bank. 我来摆平这家银行
[17:18] Find your own bank, smee. 去找你自己的银行抢 伙计
[17:20] This one’s mine! 这家是我的
[17:21] Buzz off, Fonzie. 给我消失 酷姐儿
[17:23] Oh, God. 老天哪
[17:28] I don’t believe it. He’s here, too? 有没有搞错 他也来了
[17:32] What are you doing here? 你来这里干嘛
[17:36] I’m here to rob the bank. 我来抢银行
[17:38] Who are you? 你是谁
[17:40] Get the hell over here. 你丫的给我过来
[17:42] All right, look. 好了 听着
[17:44] Since we’re all here anyway, 既然我们都来了
[17:45] we might as well go through with the original plan. 那就按照原来的计划行事吧
[17:48] Harry, take the pen to the teller 哈里 拿着笔去柜台
[17:50] and distract her. 分散她的注意力
[17:51] That’s when you, Tommy, head for the safe. 那时 汤米你就去保险库
[17:53] If there’s any trouble, 如果有什么麻烦
[17:54] the guard gets a face full of Sally-boob. 保安的脸将被埋在莎莉的胸间无法自拔
[17:57] Ooh. Now, are you sure that 你确定我
[17:59] I can’t be the guard? 不能做保安吗
[18:00] No! Let’s go. 不能 行动吧
[18:24] Harry! Harry! Harry. 哈里 哈里 哈里
[18:27] What’s wrong? 怎么啦
[18:28] The pens are chained down. 这些笔被固定住了
[18:29] They must’ve known we were coming. 他们一定识破了我们的阴谋
[18:31] You tipped off the cops, didn’t you? 你给警察打小报告了吧
[18:33] Don’t you start with me, lamb-boy. 你竟然敢指责我 羊羔仔
[18:35] Yeah. Maybe lamb-boy tipped off the fuzz. 是啊 也许羊羔仔放消息给条子的
[18:36] – You punk. – Baaa! -你个废柴 -咩咩
[18:38] Aah! Stop it! All right! 别吵了 好吗
[18:39] You two shut up. Now, listen, 你们俩闭嘴 给我听着
[18:40] we have got a bank to rob. 我们还要抢银行呢
[18:41] Excuse me? 请问
[18:44] Can I help you? 有什么需要帮忙的吗
[18:45] Every man for himself! 各自逃命
[19:00] Hello, Nina. 你好 尼娜
[19:02] What the hell is this all about? 你这身行头是怎么回事
[19:05] Just in case Mary was worried, 为了不让玛丽担心
[19:06] I wanted to prove to her that I’m a real man. 我想证明给她看我是真汉子
[19:10] What do you think, Nina? You like beefcake? 你觉得如何 尼娜 喜欢肌肉男吗
[19:14] Not from your funky bakery. 您这臭哄哄的面包店烤的就算了
[19:21] Dick. 迪克
[19:23] Hey, hot stuff. 你好啊 性感小妞
[19:26] I want to know what’s really going on 我想知道你和弗兰克到底
[19:27] between you and Frank. 是怎么回事
[19:28] We just had a little misunderstanding, 我们只是有些小误会
[19:30] that’s all. 仅此而已
[19:31] So, are you saying you’re gay or not? 那你到底是不是同性恋
[19:34] What I’m saying… 我想说的是
[19:36] is this. 这个
[19:44] So, are you gay or not? 你到底是不是同性恋
[19:48] Mary… 玛丽
[19:49] I am not gay. 我不是同性恋
[19:53] Good. 很好
[19:54] You believe me? 你相信我吗
[19:56] Yes, I do. 我相信啊
[19:57] Good. 很好
[19:58] I do believe you. 我真的相信你
[20:03] So, you’re not gay? 你不是同性恋
[20:05] No, I’m not gay. I promise you. 不 我不是同性恋 我发誓
[20:07] I am not gay. 我不是同性恋
[20:14] I’m an alien. 我是外星人
[20:17] Oh, God, I wish I was gay! 上帝啊 真希望我是同性恋
[20:25] So, did you hear, Dick? We tried to rob a bank. 迪克 你听说了吗 我们本打算抢银行的
[20:28] Rob a bank? That’s impossible. 抢银行 那不可能
[20:29] The pens all have chains. 那些笔都被固定在桌上了
[20:31] – Yeah. – We know now. -是啊 -我们现在知道了
[20:34] I wonder how humans would react 如果我们公布自己是外星人
[20:35] if we came out as aliens? 不知人类会有何反应
[20:37] You know, I bet they’d be cool with everything 我猜他们会很淡定
[20:40] except for us kissing on TV. 除非看见我们在电视里接吻
[20:44] Sure is a nice night out, huh? 夜色很美吧
[20:45] Hey, Donny. 你好 唐唐
[20:47] You got room for a cop out on your roof? 你们屋顶上还容得下一个警察吗
[20:49] Sure. Sure. 当然 当然
[20:58] Macho, macho man 男子汉 男子汉
[20:59] macho man 男子汉
[21:01] I’ve got to be a macho man 我要成为男子汉
[21:04] I’ve got to be a macho… 我要成为男子汉
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第5季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号