Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第6季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第6季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:04] Oh, look! 看
[00:06] That sexy new French film opened. 这部法国情色电影上映了
[00:08] They shot it two years ago, 其实两年前就拍好了
[00:10] but had to wait until the actress was of legal age. 但得等到女主角成年了才能上映
[00:15] Yeah, I saw that movie yesterday. 这片子我昨天已经看过了
[00:16] Hey, how was it? 感觉怎么样
[00:18] I heard there was an awesome shower scene. 听说还有精彩的沐浴戏
[00:19] Oh, yeah. 没错
[00:21] But then this naked girl got in, 但当那个裸女进去了后
[00:23] and you could barely see the shower. 她把淋浴都挡住了
[00:26] I’m taking Mary to the 6:00 showing. 我准备今晚六点带玛丽去看
[00:28] Don and I are going to the 6:00. 我和唐也准备六点去看
[00:30] Well, maybe we should join you. 要不咱们一起吧
[00:32] Oh, that would be great. Does Mary have to come? 太好了 玛丽一定要去吗
[00:34] Of course she does, Sally. 她当然要去了 莎莉
[00:36] She’s my girlfriend. She’s paying. 她是我女朋友 该她请客
[00:40] Fine, but do me a favor this time. 好吧 但这次帮个忙
[00:42] When we get to the theater don’t yell “Fire!” 进电影院后不许为了看观众的反应
[00:44] Just to see what everybody will do; it’s my turn. 就大声喊”着火了” 这次轮到我喊了
[00:46] Agreed. 好吧
[00:48] Well, family, I’m off to work. 好了 孩子们 我去上班了
[00:51] See you later. 回见
[00:53] Fire! Fire! 着火了 着火了
[00:57] It’s never not funny. 这招真是欢乐到永远
[01:00] That guy’s got a million of ’em. 这家伙太会搞笑了
[01:02] Yeah, and they’re all that one. 没错 次次都用同一招
[01:05] Hey, Tommy, you know, I meant to ask you, 汤米 我一直想问你
[01:07] now that you have graduated, 你现在已经毕业了
[01:09] I guess your mission as a high-schooler 你作为高中生的任务
[01:11] is pretty much over, huh? 已经结束了吧
[01:12] Yeah, that’s true. On to the next phase. 没错 进入了新的阶段
[01:13] Aw, menopause. 更年期了啊
[01:17] No, Harry, he’s talking about college. 不 哈里 他说的是上大学
[01:19] College? No, 上大学 不
[01:21] I’ve had enough of classes and schedules. 我已经厌倦了按部就班地上课
[01:23] I’m gonna do my own thing. 现在我要为自己而活
[01:25] It’s time to go out on the road, 是时候出去闯荡一番了
[01:27] where life is a question mark, where you– 人生是一个问号 此刻我…
[01:29] “Make no promises–“ “无需承诺
[01:31] Follow no plans and careen across the nation 无需计划 颠沛流离于全国
[01:34] plucking experiences like 像从藤蔓上落下的葡萄一样
[01:36] grapes off the vine.” 去采摘人生体验吧”
[01:37] Yeah, well, I can’t be original yet. 好吧 这话虽然不是我原创的
[01:40] But I’m sure that Kerouac was pretty boring 但我肯定 凯鲁亚克出去闯荡之前
[01:42] before he went out on the road. 肯定也觉得生活无趣
[01:44] And that’s what I’m gonna do: 所以我现在要做的就是
[01:46] follow my wanderlust. 追随我的流浪之心
[01:47] Well, I’m going with ya. 算我一个
[01:49] Because I, too, have a wanderlust 因为我也有一颗流浪之心
[01:53] inspired by a different book. 我受到的是另一本书的启发
[01:55] You do? 真的吗
[01:56] Indeed. 没错
[01:57] And one day far from here, 某一天 在千里之外
[01:59] you and I will point our fingers at 我们俩将伸出手指
[02:01] that bespectacled man with the sock hat 指着那个戴绒球帽的眼镜男
[02:03] and proudly say, “There’s Waldo!” 骄傲地说 “找到沃尔多了”
[02:03] [著名儿童读物 在人山人海中找到戴眼镜 和绒球帽穿红白条纹衫的沃尔多]
[02:10] Harry, Waldo’s a fictional character. 哈里 沃尔多是虚构人物
[02:13] Ah, then it will be that much sweeter. 那我们找到他的时候
[02:17] When we find him. 就更棒了
[02:57] Nina, what are you looking for? 尼娜 你在找什么
[02:58] It’s Wednesday, 今天是周三
[02:59] and Dr. Solomon get’s all bent out of shape 如果所罗门教授发现没给”土豆先生”
[03:01] if the angry eyes aren’t in his Mr. Potato Man. 换上它的”愤怒眼” 他会大发雷霆的
[03:06] You shouldn’t have to do things like that for Dick. 你不该为迪克做这种小事
[03:08] That’s degrading. 这太屈就了
[03:09] And it’s not degrading to go out with him? 那你跟他交往就不屈就了
[03:17] Nina, it’s Wednesday. Where are the angry eyes? 尼娜 今天是周三 “愤怒眼”呢
[03:21] Oh, there they are. 原来在你脸上
[03:24] Hi, Dick. 你好 迪克
[03:26] Oh, Mary, would you like to go to the movies tonight, 玛丽 你今晚想去看电影吗
[03:29] just you and me? 就咱俩
[03:30] That sounds like fun. 听起来挺有趣的
[03:31] And Don and Sally? 还有唐和莎莉
[03:32] That sounds like less fun. 听起来没那么有趣了
[03:34] Oh, come on, Mary, come with us. 拜托了 玛丽 和我们一起吧
[03:36] And bring your big purse, 记得带多点钱
[03:37] ’cause I’m poppin’ corn for four. 我要请四个人吃爆米花
[03:40] All right. 好吧
[03:41] But don’t bring that walker. 但不许再带那个助步器
[03:42] I’m not gonna try and get you 我才不要再帮你
[03:44] a senior citizen discount again. 打个老年人折扣了
[03:46] All right. 好吧
[03:48] If your dignity is worth $2 to you, then fine. 如果你的自尊值两块钱 那我就不带
[03:51] Fine. 好吧
[03:57] That was good. 真好笑
[03:58] Oh, I gotta tell ya, hombre, 我要告诉你 伙计
[04:00] going out with you and Dick 跟你和迪克一起出来
[04:01] was not quite the spike in the forehead 完全没我之前想象的
[04:04] I thought it was gonna be. 那么让人头疼
[04:06] And to pay for all our movie tickets, 而且你还请我们看电影
[04:07] that was just above and beyond. 这简直就是太好了
[04:09] Oh, well, Dick convinced me that was the thing to do 其实是迪克说服我这么做的
[04:11] when he grabbed my credit card and paid for everybody. 因为他抢了我的信用卡 拿去付账了
[04:14] Oh, that reminds me, Mary, 这倒提醒我了 玛丽
[04:16] I’ll be needing that card back sometime after dessert. 待会吃完甜点后 我还得用到你的信用卡
[04:20] Hey you guys, why don’t we do this again Saturday night? 听我说 周六晚上我们再一起出来玩吧
[04:22] Oh, great idea. How ’bout it, Mary? 好主意 你觉得呢 玛丽
[04:24] – Why not? – Don? -没问题啊 -唐
[04:25] Well, I’ll be on duty. 周六我要值班
[04:28] But I can make it. 但我能来
[04:30] Hey, hey, how about that movie? 你们觉得那部电影怎么样
[04:33] Oh, I know! 就是嘛
[04:34] That couple had so much passion for each other. 那对情侣可真有激情
[04:36] That’s how my Donny makes me feel 当唐唐看着我的眼睛时
[04:39] when he looks into me eyes. 我也觉得好有激情
[04:41] I dunno, I thought a few of those love scenes 我不知道 我觉得有一些情爱镜头
[04:44] were a little gratuitous. 有些多余
[04:45] Mary, I’m surprised you’re so prudish. 玛丽 你居然这么假正经
[04:49] Especially since she’s such a hellcat between the sheets. 她在床上可是个悍妇
[04:51] Dick! 迪克
[04:53] No, it’s true. 我说的是事实
[04:54] What Mary does to my back with her nails is art. 她在我背上抓出来的血痕简直是艺术品
[04:57] Oh, stop it. 停下来
[04:59] Stop it? Stop it? 停下来 停下来
[05:00] That’s something you’ll never hear her say under the sheets. 她在床上的时候可绝不会说这三个字
[05:03] Wait, wait, hold on, 等等 打住
[05:04] not to take anything away from you all, right, 我可不是要抢你的风头
[05:06] but my guy’s no slouch in the sack, either. 我男人在床上也是神勇无比的
[05:09] Now remember, Don’s a public servant. 别忘了 唐可是人民公仆
[05:11] He stays ’til the job gets done. 他永远都坚挺到最后一秒
[05:12] Sally, please. 莎莉 别说了
[05:13] Hey hey! Hey, Donny. 真有你的 唐唐
[05:15] You know, until I met Don, 直到遇到了唐
[05:16] I had no idea you could get a cramp in your boobs. 我才知道胸部高潮痉挛是什么感受
[05:21] Oh, you can. 真的会哦
[05:23] Well, Mary likes to chase me around the bed wearing nothing 玛丽喜欢全裸跟我在床边玩追逐游戏
[05:25] but a tribal fertility mask 全身上下只有部落生育面具
[05:27] and a small square of burlap. 和一小块麻袋
[05:28] Guess where? Not there. 猜猜遮哪里 反正不是那里
[05:30] Hey, how about the check? 买单怎么样
[05:32] Huh, maybe I should get– I’m gonna go get the check. 也许我该… 我去拿账单
[05:34] Oh, there’s my cleaning lady. 我看到我的清洁女工了
[05:42] Oh, man, look at this place. 看看这个地方
[05:44] See, this is the kind of authentic Americana 看吧 这才是正宗的美式乡村
[05:47] that you don’t find in Rutherford. 这在拉瑟福是找不到的
[05:49] Nope, only if you stand on our toilet 找不到 除非站在咱家马桶上
[05:51] and look out our bathroom window. 往厕所窗外看
[05:55] What do you say to a cup of joe and a hunk of pie? 你觉得来杯咖啡和一大块饼怎么样
[05:58] I say, “Hello, pie.” 我会说 “你好啊大饼”
[06:02] What am I, with the rain man? Where the money? 你是外表白痴内里天才吗 钱呢
[06:12] I thought we had more money than this. 我想我们带的钱不止这些吧
[06:14] Well, I thought I had smaller holes in my pockets, 我想我裤袋里的洞没这么大
[06:16] but hey, that’s what life on the road is all about. 但流浪者生涯就该是这样嘛
[06:20] You know? Discovery. 知道吗 不断发现
[06:22] So then, what, are we completely tapped out now? 这么说 我们现在成穷光蛋了吗
[06:25] No, you know what? This is good. 不 这样其实挺好的
[06:28] This is good news, Harry. 这是个好事 哈里
[06:30] This is how stories are born. 这样才能催生出故事
[06:32] Yeah, I feel like Kerouac 我觉得自己像凯鲁亚克
[06:34] strolling into Bakersfield, 在贝克斯菲尔德漫步
[06:36] broke, looking to make some walkin’ money. 身无分文 寻找赚些小钱的机会
[06:38] And I feel like Waldo. 我觉得自己像沃尔多
[06:42] At the beach, poking out from behind that cabana. 在沙滩上 从小屋后探出身子
[06:50] Hi, Phil. 你好 菲尔
[06:52] Can I help you boys? 有什么需要帮助的吗
[06:53] You sure can, Phil. 当然了 菲尔
[06:55] My friend and I here 我和我朋友
[06:56] haven’t had a hot meal for a good two hours. 已经足足两小时没吃顿饭了
[06:58] We’re hungry drifters. 我们是饥饿的流浪者
[07:00] That we are, and we’d be willing to work 是的 所以我们想给你打工
[07:03] for our two squares a day. 混个一天两顿温饱
[07:04] I’m pretty handy, and my friend here, 我挺能干的 我的朋友
[07:07] um, can draw fanciful caricatures of your patrons. 可以为你的客人画讽刺漫画
[07:12] Fanciful caricatures. 讽刺漫画
[07:24] That look familiar? 眼熟吗
[07:26] It’s a square with “Phil” written inside it. 这就是个框框 里面写了个”菲尔”
[07:30] Keep it. 留着吧
[07:35] Man, my hair can do no wrong today! 哎呀 我的秀发今天真是美呆了
[07:38] Morning, Sally. 早啊 莎莉
[07:39] Hey. 早
[07:40] Say, Sally, 莎莉
[07:41] last night when we were out with Don and Mary, 昨晚我们和唐还有玛丽一起出去时
[07:44] did you notice anything strange? 你有没有觉得很奇怪
[07:46] You mean the way they acted all weird 当我们夸他们床技好时
[07:47] when we talked about how good they are in bed? 他俩都举止怪异吗
[07:49] No. No, the way they 不 我是说
[07:51] didn’t say anything about how good we are in bed. 他们没有夸我们床技很好
[07:55] Hey, you’re right! 你说的没错
[07:57] I mean, what kind of freaks don’t openly discuss 不在大庭广众下公开讨论
[08:00] their lover’s sex moves in public? 自己爱人的床技 他们够怪异的
[08:04] It’s crazy, no? 这也太扯了 对吧
[08:05] Yeah. 没错
[08:06] I mean, we talked about everything. 我们什么都聊了
[08:07] I mean, politics, money… 政治 金钱
[08:09] Don’s friend Cyrus from high school. 唐的高中朋友赛勒斯
[08:11] Oh, and Albright got really passionate about electric cars. 欧布莱特谈起电车时好激动啊
[08:15] She hates ’em. 她讨厌电车
[08:16] Yeah, so what’s wrong with talking about sex? 对嘛 所以讨论性爱有什么问题
[08:18] We’d just seen a whole movie about it. 我们刚看完一部性爱电影
[08:19] I know. 就是嘛
[08:20] You see it everywhere. 性几乎无处不在呀
[08:22] Magazines, billboards, music videos. 杂志 广告牌 还有音乐视频
[08:25] The whole planet revolves around it, 整个地球都是围绕着性转动的
[08:27] but when it comes to praising my attributes as a lover, 但应该赞美我的情人属性时
[08:29] Mary is bizarrely silent. 玛丽出奇地沉默
[08:33] Well, Don wasn’t exactly beating the drum for me, either. 唐也没有替我大肆宣传
[08:38] Think that’s cause there’s nothing to talk about? 难道是因为没话可说
[08:41] Oh, are you saying we’re no good in the sack? 就是说 我们床技很烂
[08:49] Oh my God! 我的天哪
[08:55] I stepped hopeful out of a dank shoebox attic 我满怀希望 走出了俄亥俄州拉瑟福镇
[08:58] in Rutherford, Ohio 那个潮湿阁楼蜗居
[08:59] in the wheat-swept breadbasket of America. 它位于美国麦浪一望无垠的产粮区
[09:02] America, 美国啊
[09:04] and now I dwell 而现在我住在
[09:06] in a grease-marked palace of drills 一座油腻腻的宫殿 这里有钻头
[09:09] spills and guys named, “Phil.” 漏的油 还有叫菲尔的大块头
[09:14] All right. I’m famous. 好吧 我红了
[09:17] So Phil, tell me your story. 菲尔 给我讲讲你的故事吧
[09:20] What brought you to this gas station? 你为什么会来到这个加油站
[09:22] Was it the call of the open road? 闯荡的使命召唤了你吗
[09:24] The never-ending circus of passing strangers? 还是因为这里有永不停息的陌生人流
[09:27] Well, I didn’t graduate from high school, 是这样 我高中没毕业
[09:29] and then my dad died. 然后我爸去世了
[09:32] That’s a tragic story. 真是个悲惨故事
[09:34] I’m so jealous. 我好嫉妒
[09:38] Well, Harry, we should get back to work. 好啦 哈里 我们该工作了
[09:40] Help me put these tools away. 帮我把这些工具收起来吧
[09:41] All right. Mind if I grab a smoke? 好的 介意我抽根烟吗
[09:54] Mind if I quit smoking? 介意我不抽烟吗
[09:57] You know, I love this kind of work. 我还挺爱这类工作的
[09:59] Clears my head. 能让我头脑清醒
[10:00] Real. Tools. 很实在 都是工具
[10:02] Not afraid to get your hands dirty. 不用害怕弄脏手
[10:04] Oh my God, what is this stuff? 天哪 这是什么东西
[10:06] This doesn’t come out, does it? 洗不掉了 对吗
[10:07] It’s okay. 没事的
[10:11] Phil, do you have any club soda? 菲尔 你这儿有苏打水吗
[10:16] Well, hello there, honky tonk angel. 你好啊 乡村小酒馆天使
[10:20] Anyone ever tell you that you’re pretty enough 有没有人跟你说 你美得可以做
[10:23] to be on one of them naked lady mud flaps? 挡泥板上的裸女剪影
[10:28] Anyone ever tell you to check under the hood 有没有人跟你说 去检查引擎盖下面
[10:31] and then drove right over you? 然后从你身上碾过去
[10:34] I get it, you want full service. 我懂了 你想要全套服务
[10:48] Mind if I smoke? 介意我抽烟吗
[10:54] Does this tape work on metal? 这个胶带能粘金属吗
[10:56] ‘Cause my gun barrel’s kinda loose. 我的枪管有些松了
[10:59] Officer, I’ve only got one thing. 警官 我只买了一样东西
[11:01] Would you mind if I went in front of you? 我能先付钱吗
[11:03] Oh, sure thing. 没问题
[11:04] Oh, excuse me. 不好意思
[11:11] Mary! 玛丽
[11:14] How are ya? 你还好吗
[11:15] What a surprise. 真是太巧了
[11:17] Isn’t this crazy? 很疯狂 对吧
[11:18] – How are ya? – Good, good. -你好吗 -挺好 挺好的
[11:21] Good seeing you the other night. 那天晚上见到你挺高兴的
[11:22] – Very. – Yeah. -我也是 -没错
[11:23] Good. 很高兴
[11:26] Anyway. 挺好
[11:28] It was kind of bizarre. 其实感觉相当奇怪
[11:30] Yeah. 没错
[11:31] And what Sally said about how attentive you are in bed, 莎莉说你在床上很专心
[11:34] I… 我…
[11:35] What Dick said about that burlap square, 迪克说你只遮一小块麻袋
[11:37] I just can’t get that picture of you naked out of my head. 我脑子里一直回放着你全裸的画面
[11:40] – I’m sorry. – Oh, that’s okay. -真抱歉 -没关系
[11:43] What Sally said about you keeps 莎莉说的关于你的话
[11:44] playing in my head on a loop. 一直在我脑海里回想
[11:47] “Don stays until the job gets done. 唐永远都坚挺到最后一秒
[11:49] Don stays until the job gets done. 唐永远都坚挺到最后一秒
[11:50] Don stays until the job gets done.” 唐永远都坚挺到最后一秒
[11:54] Tell me about the mask, Mary. 给我讲讲那个面具 玛丽
[11:56] Is it red? Is it red? 是红色的吗 是红的吗
[11:59] With pointy horns. 还有两个尖角
[12:01] Holy mama. 我的个天
[12:03] Next. 下一位
[12:05] Price check. 查价吧
[12:06] I don’t know her. 我不认识她
[12:13] Good evening. 晚上好
[12:13] Table for four, please. 麻烦一共四位
[12:14] Smoking or non-smoking? 吸烟还是无烟区[性感还是不性感]
[12:16] That’s what we’re here to find out. 我们来这里就是想知道答案
[12:19] Why the hell are we out again? 我们干嘛又要一起出来
[12:21] It was nothing. Just relax. 没什么的 放轻松
[12:24] You think they know? 你觉得他们知道了吗
[12:26] Don’t be silly. 别傻了
[12:27] Come on, Mary. Ah, something smells good. 来吧 玛丽 什么这么香
[12:29] Ah, they bake their own bread. 他们自家烤面包
[12:31] Oh boy. 真的呀
[12:33] It really smells. Nice. 闻起来真香 真不错
[12:36] Yeah, it sure does. 没错
[12:37] So, Don, Mary, are Sally and I good in bed? 那么 唐 玛丽 莎莉和我床技好吗
[12:42] It starts. 又开始了
[12:43] I think Don and I would prefer to talk about bread. 我想唐和我宁愿聊聊面包
[12:47] Is that true, Don? 是这样吗 唐
[12:48] Or the butter. 聊黄油也行
[12:51] Fine, yeah, we’ll talk about bread. 好吧 那咱就聊面包
[12:54] Is Irish soda bread really all– 爱尔兰苏打面包真的是…
[12:59] Oh, I can’t do it! 我说不下去了
[13:01] There’s something the two of you won’t tell us. 你俩有事不愿意告诉我们
[13:03] We already know what it is, so what is it? 我们已经知道了 到底是什么事
[13:05] Dick, I haven’t the faintest idea– 迪克 我一点也不知道…
[13:06] Mary and I kissed. 我和玛丽亲过了
[13:08] Aw, geez. 我的天哪
[13:09] You what? 你们什么
[13:10] You what? 你们什么
[13:11] Well, it wasn’t completely our fault. 也不能全怪我们好吗
[13:13] You lit the wick. What can I say? 是你们挑起来的 我能说什么呢
[13:14] Good way to soften the blow. 真会息事宁人
[13:16] Yeah, nice blow softener. 对啊 真会避重就轻
[13:18] Admit it, Mary, 承认吧 玛丽
[13:19] you kissed because we’re inadequate. 你亲他是因为我满足不了你
[13:21] That’s not it. 才不是
[13:22] Come on, Sally, 莎莉 我们走
[13:23] let’s leave these thoroughbreds alone in their stables. 让纯种马一起待在马厩里
[13:26] Yeah, the big stud and his feisty little broodmare. 对 这只大种马和他精力充沛的小种母马
[13:29] Mary, pay for dinner yourself. Here is you credit card. 玛丽 自己付账吧 你的信用卡还你
[13:38] This place looks great. 这屋子收拾得真整齐
[13:39] You didn’t have to do this, Tommy. 你不用做这些的 汤米
[13:40] Ah, well, yeah, I have trouble writing 是这样的 我在凌乱的环境里
[13:42] in a cluttered environment. 无法写作
[13:44] So I inventoried the tires 所以我整理了这些轮胎
[13:46] and I composted these old sandwiches 过期三明治堆肥了
[13:49] and I stacked these oil cans. 还把油罐都堆好了
[13:51] Okay. 好的
[13:52] Oh, and I put all the dirty magazines 对了 我还把所有色情杂志
[13:54] in black shrinkwrap. 用黑色保鲜膜包好了
[13:57] Who asked you to do that? 谁让你这么干的
[14:00] I’ll get that. Where’s Harry? 我去招待 哈里去哪里了
[14:08] We gotta business to run, man, what are you doing? 我们还要做生意呢 伙计 你在干嘛
[14:11] You didn’t recognize the theme to Beverly Hills Cop? 你没听出来这是《妙探出差》的主题曲吗
[14:15] Look, here, try this one, all right? 来 听着 试试这首
[14:22] Here I am, rock you like a hurricane. 《像飓风一样震撼你》
[14:23] Come on, we gotta get back to work. 走啦 回去工作
[14:25] Folks, I apologize. He’s new here. 伙计们 抱歉 他是新来的
[14:28] Harry, we still on for later? 哈里 等下照旧吗
[14:29] We’re meeting at the road house. 我们在小酒馆碰面吧
[14:31] Yeah, the band said can’t wait for you to sit in with ’em. 乐队说他们迫不及待等你加入
[14:33] Oh yeah, just gotta find an amp for my hose. 好的 我得给管子找个扩音器
[14:37] All right. Later. 好的 回见
[14:39] All right, we’ll see you guys later. 好的 待会见
[14:45] Who was that? 那俩是谁
[14:46] Oh, that’s Amber and Duke. 那是安珀和杜克
[14:49] She’s a pole dancer and he’s a pole repairman. 一个是钢管舞女 一个是修钢管的
[14:54] Nice couple. Hey, we’re going out later on. 不错的一对 我们待会要一起玩
[14:56] You wanna come with us? 你要加入吗
[14:57] No, I’ve got a lot to do tonight. 不了 我今晚有太多事要做
[14:59] I’ve got inventory and receipt totals. 我要清点库存和收据
[15:00] – I’m gearing up for that tire recall. – Are you sure? -还要准备轮胎召回 -你确定吗
[15:03] I could cover for you 如果你想出去玩
[15:04] if you want to go out and have some fun. 我可以替你顶班
[15:06] Harry, do you think that Kerouac went out drinking 哈里 你觉得凯鲁亚克会跟这种乡野莽夫
[15:09] and having adventures with rowdy characters? 一起喝酒一起历险吗
[15:12] It says right here– 书里有写
[15:14] I haven’t had time to read it yet. 我没时间读书了
[15:16] Well, that’s too bad, because you have to kiss a man. 太糟了 按照剧情你还得亲一个男人呢
[15:29] You know, normally I’d twist Albright’s head off 一般来讲 欧布莱特亲了我的男人
[15:32] like a bottle cap for kissing my man, 我会像拧瓶盖一样拧下她的头
[15:34] but tonight I just don’t have it in me. 但今晚我没这个心情
[15:38] Oh, who can blame them? 怎么能怪他们呢
[15:40] After years of wandering in a carnal desert, 他俩在肉欲沙漠中徘徊了几年
[15:43] they finally stumbled on the sweet oasis of each other. 终于偶遇了能滋润彼此的绿洲
[15:49] My poor Donny, having to fake it all these years. 可怜的唐唐 这么些年来都得假装
[15:53] Maybe I try to be too creative. 也许是我创意太过
[15:56] Insisting that we make love on the beach. 我不该坚持要在沙滩上做爱的
[15:59] In an elevator. 还有在电梯里
[16:01] In that office supply store. 还有办公用品店
[16:05] Maybe I was just too forceful, too spontaneous. 也许是因为我太强势 太随”性”而发
[16:10] And I thought that 我还以为
[16:11] showing up in a see-through camisole 穿一件透视背心和一条丁字裤
[16:14] and a thong was all I needed. 就能点燃他的激情
[16:21] Endless hot-oil massages. 不停歇的热油按摩
[16:28] A leather halter and a sparkly platinum wig. 一身皮革细带装 一头闪亮的白色假发
[16:34] Stallion-like endurance. 种马一样的持久力
[16:40] Yoga. 瑜伽
[16:44] Yoga? 瑜伽
[16:45] In bed? 在床上做
[16:47] Tell me about it. 跟我好好说说
[16:49] Only if you tell me what kind of stallion you are. 除非你告诉我 你是哪一类型的种马
[16:53] A great, big one. 又强又壮的那种
[17:06] Bed flesh of my brother dinosaur 恐龙兄弟们的肉身
[17:08] in cans, in tanks, 如今在罐中 箱中
[17:11] petroleum. 石油
[17:13] Petroleum. 石油
[17:15] You have so many uses. 用处多多
[17:22] I got nothing. 我才尽了
[17:24] Freebird. 自由鸟终于回来了
[17:26] Bye, you crazy road hogs! 再见了 你们这些疯狂的公路杀手
[17:28] Wow! I like those guys. 我喜欢这些家伙
[17:35] Nice of you boys to show up. Where’ve you been? 你俩终于出现了 去哪里了
[17:37] Well, about the only place we haven’t been is jail. 我们唯一没去的地方就是监狱了
[17:40] Harry, we were in jail. 哈里 我们刚才就在监狱里
[17:42] Oh, yeah, 这样啊
[17:44] no wonder that bathroom attendant was so aggressive. 难怪那个厕所服务员那么想欺侮我
[17:48] Look, can you guys help me out over here? 你们俩能帮帮我吗
[17:49] No can do, Tommy. Harry and I are gonna hit the open road. 不行 汤米 我和哈里要出门了
[17:52] Yeah, the Allman brothers are in Branson. 没错 奥尔曼兄弟乐队在布兰森
[17:54] We got no choice. We’re Allman-heads! 我们别无选择 咱是奥尔曼死忠粉
[17:55] What, you– you can’t go! 什么 你们不能去
[17:56] Phil, you have to run the gas station. 菲尔 你还得经营加油站呢
[17:58] I’m not like you, Tommy. 我不像你 汤米
[17:59] I don’t want to run a gas station the rest of my life. 我不想这辈子就浪费在这家加油站上
[18:02] Well, neither do I! 我也不想
[18:03] Well, then come with us! 那就跟我们一起去
[18:04] I don’t wanna do that, either! 我也不想跟你们一起
[18:05] If I go with you, I know in two weeks, 如果我去了 两个星期后
[18:07] I’ll just end up managing the Allman brothers. 我肯定会成为奥尔曼兄弟乐队的经理
[18:10] And at this stage in their career, 按他们的职业生涯现阶段来看
[18:12] that’s just not smart. 这显然是不明智的
[18:14] Well, what are you gonna do? 那你要干嘛
[18:15] I’m too organized. 我做事太有条理了
[18:17] I’m too driven. 太奋发努力了
[18:19] I need to learn how to be irresponsible. 我要学会不负责任
[18:21] I need to go to a place where my potential 我得去个发掘不了我的潜力
[18:23] won’t shine through and I can just vege out. 能让我彻底放松好好休息的地方
[18:26] Does such a place exist? 这种地方存在吗
[18:28] Yeah, it does. 当然存在
[18:29] I’m going to college. 我要去上大学
[18:37] Another coffee. 再来杯咖啡
[18:38] And bring the pot. 把咖啡壶整个端过来吧
[18:40] I gotta lay low for a while. 我还得低调一阵
[18:50] Hello, Don. 你好啊 唐
[18:51] Sally! 莎莉
[18:53] You look dressed to kill. 你这身打扮是想要人命吗
[18:56] No, Don, I’m dressed to win you back! 不 唐 我穿成这样是为了挽回你的心
[19:00] Look, come on. 拜托
[19:01] I know my curvy boobiness can’t compare 我明白我虽然胸大
[19:04] with Albright’s mousy charms! 但比不上欧布莱特怯懦的魅力
[19:07] Is this a trick? 你又在耍花招吗
[19:08] Because, you know, I can get backup just like that. 我可是能叫后援的
[19:10] Oh, see, that’s just it, Don! 就是这样 唐
[19:12] I don’t have any tricks. 我不懂任何花招
[19:14] But I want to learn. I want to satisfy you. 但我想学 我想满足你
[19:20] So I kissed Albright, and you wanna satisfy me. 这么说 我亲了欧布莱特 而你想满足我
[19:24] Oh, yes, please help me, Don. 没错 帮帮我吧 唐
[19:27] Well, I might be willing to teach you, 好吧 也许我愿意教你
[19:30] but…it will be rigorous. 但是 会很严厉哦
[19:34] I’ll wear my leather halter and sparkly wig. 我会穿上皮革细带装 戴上亮白假发
[19:37] And we’re back. 我们和好了
[19:43] Dick? 迪克
[19:44] Are you out there– 你在外面吗
[19:49] Dick. 迪克
[19:51] We’ve got to talk. 我们得谈谈
[19:54] Oh, what’re you doing? 你在闹什么别扭
[19:55] Are you giving me the silent treatment? 你是在和我冷战吗
[19:56] I invented the silent treatment. 这可是我发明的
[19:59] Why talk? 有什么好谈的
[20:00] Talk just ruins everything. 话说多了只会毁了一切
[20:02] One or two slightly colorful turns of phrase, 一两句花言巧语
[20:06] can make a man dump a woman, 会让一个男人甩了他的女人
[20:08] a woman throw over the love of her life, 让一个女人抛弃她的一生挚爱
[20:10] and a brilliant college professor kiss his own sister. 还让一个优秀的大学教授亲他的妹妹
[20:14] Your sister? 你妹妹
[20:16] I’m not talking. 我不跟你讲话
[20:20] Oh, Dick, what I did was wrong, 迪克 是我的错
[20:22] and I’m really embarrassed. 我觉得很丢人
[20:24] But there’s a reason why people’s personal lives 但是 个人生活是隐私
[20:27] are personal. 是有道理的
[20:28] I guess I better watch what I say. 我说话前要三思了
[20:30] No, I don’t want you to censor yourself. 不 我不希望你审视自己的言辞
[20:33] I love 80% of what comes out of your mouth. 你说的百分之八十我都喜欢
[20:37] But let’s keep what’s special between us between us. 但咱们俩的闺房之事还是保密吧
[20:44] So you don’t love Don? 这么说 你不爱唐吗
[20:45] I don’t even like Don. 我压根就不喜欢他
[20:48] Oh, Mary. 玛丽
[20:52] Did you bring the mask? 你带了面具来吗
[20:53] No. 没
[20:55] Oh, good, that thing never did anything for me. 太好了 那东西对我没任何帮助
[20:58] It was the burlap. 我喜欢那一小块麻袋
歪星撞地球

文章导航

Previous Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第6季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歪星撞地球(3rd Rock from the Sun)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号