Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
时间 英文 中文
[00:07] What’re you doing here? 你怎么来了
[00:09] Amberle came to me again. 安波莉又找我了
[00:10] She said the darkness is almost here and that you’re our last hope. 她说黑暗即将降临 你是我们最后的希望
[00:13] You foretold that another Druid had emerged. 你说另一个德鲁伊出现了
[00:15] Well, it possesses innate magic. 天生就有魔法的人
[00:18] Allanon left this in my care. 他把这个留给了我
[00:19] I thought it might be of some help now. 我想这会它也许能帮上忙
[00:21] The darkness in me 我内心的黑暗
[00:24] when I used it to control that thing, 当我用它去控制那个生物时
[00:26] I kind of liked it. 我有点喜欢那种感觉
[00:33] I never meant to hurt you. 我从来没想过伤害你
[00:35] It’s okay. How can I help? 没关系的 我该如何帮你
[00:37] You allowed yourself to be manipulated by the Dagda Mor. 你放任自己 被岱达摩所操控
[00:39] Any sign of the other Chosen? 有看见其他的神选之子吗
[00:40] Should be six more. 应该还有六个
[00:42] And now that sword is controlling you. 现在这把剑完全控制了你
[00:44] Fresh tracks heading east into the woods. 这里有新留下的向东进入树林的痕迹
[00:45] I claim this fortress in the name of the Warlock Lord. 以巫王之名 我要占用这座城堡
[00:52] The Crimson, how many were there? 来了多少猩红军
[00:54] Too many. 太多了
[00:59] The Chosen are the keepers of the Ellcrys. 神选之子是艾尔奎斯圣树的守护者
[01:01] Riga’s sending a message. 里加这是在表明态度
[01:03] Anyone who protects magic will die. 任何保护魔法的人都得死
[01:05] We have to stop this. 我们必须阻止他
[01:06] No, we’re not. You have to see Amberle. 不 不行 你必须去见安波莉
[01:09] We can’t just do nothing. 我们不能就这样袖手旁观
[01:12] I’ll find The Chosen. But Amberle asked for you. 我去找神选之子 但安波莉要求见你
[01:15] She said the fate of the Four Lands depends on you. 她说了四境的命运就掌握在你手里了
[01:18] So you’re going in there to see her. 所以你必须进去 去见她
[01:19] The Crimson have taken Arborlon. 猩红军已经占领了阿博隆
[01:23] Now. 现在就去
[03:41] You don’t know how many times 你不知道我曾无数次
[03:42] I’ve come to the Ellcrys and tried to talk to you. 来到艾尔奎斯圣树 试图和你说话
[03:47] I know. 我知道
[03:49] I heard you. 我听见你了
[03:54] Then why didn’t you answer me? 那你为什么不回答我
[03:57] There was nothing I could say. 我没什么可说的
[04:01] How about goodbye? 你可以和我道别啊
[04:05] It all happened so fast. 一切都发生得太快了
[04:06] One minute we were in the Sanctuary 前一分钟我们还在圣所
[04:09] and the next you were… 后一分钟你就…
[04:11] I made the choice, Wil. 是我自己做出了选择 威尔
[04:18] It was the only way to save the Four Lands. 当时这是唯一能拯救四境的办法
[04:23] I know. 我知道
[04:26] And I tried to make peace with that. 我也试图接受这一点
[04:30] It’s been difficult, I know. 这很不容易 我知道
[04:33] Difficult? 不容易
[04:38] I loved you. 我当时爱着你
[04:41] I still love you, Amberle. 我如今依旧爱你 安波莉
[04:45] What we have… 我们所拥有的…
[04:46] What we had 我们当时所拥有的
[04:50] was a moment in time we can always cherish. 是我们永远珍藏的时光
[04:56] But that time has passed. 但那段时光已经过去了
[05:00] Maybe for you. 也许对你而言是这样
[05:03] You made the decision. 是你做出了决定
[05:05] You never told me or included me 你从来没告诉我 也没有让我和你一起
[05:07] you just left me alone to pick up the pieces. 你就留我独自一人一点点拼凑真相
[05:10] You’re angry. 你生气了
[05:13] And you have every right to be 你也有权生气
[05:16] but this was my destiny 但那是我的命运
[05:18] and now you must face yours. 而如今你也要面对你的了
[05:21] Look, 听着
[05:23] I know what’s at stake. 我知道现在情况危急
[05:26] The Warlock Lord is back 巫王回归了
[05:28] and supposedly I’m the only one who can defeat him. 而我据说是唯一一个能打败他的人
[05:31] Except I can’t. 但我做不到
[05:32] I’ve seen my truth 我见过了我的真相
[05:34] and it’s not what you think. 而这个真相和你想象的不一样
[05:35] What did you see? 你看见什么了
[05:37] That I fail. 看见我失败了
[05:39] I don’t defeat him. 我没能打败他
[05:42] The Warlock Lord kills everyone I care about. 巫王杀死了我在乎的每一个人
[05:46] Allanon, 亚拉农
[05:49] Eretria… 埃蕾崔娅…
[05:50] And Mareth? 以及梅瑞思
[05:56] Unlike you and my father, 我不像你和我父亲
[05:59] I’m not strong enough to save the world. 我不够强大 没能力拯救世界
[06:04] The truth that I saw is that the Warlock Lord wins. 我看见的真相是巫王取得了胜利
[06:13] Wil, the truth is yet to be. 威尔 这个真相还没有成真
[06:16] The Warlock Lord is powerful in ways you have yet to encounter. 巫王的强大你还没有见识到
[06:21] His dark magic is unmatched. But you can defeat him. 他的黑魔法举世无敌 但你能打败他
[06:25] Tell me how. 告诉我如何才能办到
[06:27] He has a weakness. 他有一个弱点
[06:30] It’s the thing that destroyed him 是他上一次行走尘世时
[06:31] the last time he walked the earthly plane. 毁灭他的东西
[06:36] – The Sword of Shannara. – Yes. -沙娜拉之剑 -没错
[06:39] And, as the Shannara, only you can wield it. 作为沙娜拉人 只有你能够使用这把剑
[06:44] So the one thing standing between my saving the Four Lands 所以唯一能让我拯救四境
[06:46] and total annihilation is the sword? 让大家不至于全军覆没的就只有这把剑吗
[06:51] Then we have a really big problem. 那我们可遇上大麻烦了
[07:18] Why has a mortal boy 为什么一个凡人男孩
[07:21] awoken the Warlock Lord, 要唤醒本王
[07:26] imprisoning me in the flesh of my mortal enemy? 还将我囚禁在我肉体凡身的敌人的体内
[07:34] To be your servant. 为了侍奉您
[07:37] And yet there is something else. 还有别的原因
[07:41] Something on your mind. 你脑子里的一些东西
[07:44] A desire. 一种欲望
[07:48] Speak. 说话
[07:51] I was hoping, my Lord, 吾王 我希望
[07:57] that you might grant me a request. 您能答应我的一个请求
[08:27] Catania. 卡坦妮亚
[08:30] She’s the only person that I’ve ever loved. 她是我唯一爱过的人
[08:39] If you would grant her life, so that we could be together again, 如果您赐予她生命 让我们重新在一起
[08:44] I’ll forever be in your service. 那我就永世做您的仆人
[09:01] Again. Faster. 再来 快一点
[09:09] This is pointless. 这毫无意义
[09:11] Get up. You have much to learn. 起来 你还有很多要学的
[09:14] We are not done yet. 还没练完呢
[09:16] Why can’t I just use magic to fight? 为什么我不能直接使用魔法去战斗
[09:18] Because magic is not a weapon. 因为魔法不是武器
[09:20] It must be used sparingly. 尽可能不要使用它
[09:24] – Magic… – Yeah, I know. -魔法… -行了 我知道了
[09:25] Magic always has a price. 使用魔法总是要付出代价的
[09:29] Again. 再来
[09:40] Do you think that becoming a Druid is easy? 你以为随随便便就能成为德鲁伊吗
[09:44] Understand this: 你要清楚这一点
[09:45] your life is no longer your own. 你的命不再是你自己的了
[09:47] You’ll be at service to the Four Lands and… 你要为四境服务…
[09:59] I’ll get help. 我去找人帮忙
[10:00] There’s no point. 没用的
[10:03] When I defeated the Dagda Mor 当我打败岱达摩的时候
[10:05] I should have sequestered myself into Druid’s sleep 我应该让自己沉入德鲁伊的睡眠
[10:08] to replenish my magic. 补充我的魔法
[10:11] But I couldn’t. 但我不能
[10:13] I had to find Bandon. 我要找到班登
[10:16] The sleep, it takes years 睡眠要花上几年
[10:20] even decades. 甚至几十年
[10:22] What happens if you don’t take the sleep? 你要是不睡会怎么样
[10:30] You die, don’t you? 你会死的 对吗
[11:06] Maybe we can work out a deal. 也许我们能达成协议
[11:11] Buy you a few more hours of your life. 给你延长几小时生命
[11:22] You’re dead, Rover! 你死定了 流浪者
[11:24] You’ll have to catch me first. 你得先抓到我
[11:50] We don’t have much time. 我们没有很多时间
[11:52] I don’t know how to thank you. 我不知道怎么感谢你
[11:54] Don’t thank me yet. They’ll be back. 先别谢我了 他们会回来的
[12:03] What now? 现在怎么办
[12:04] We need to get you to the tunnels below Arborlon. 我们得把你们弄到阿博隆下面的隧道里
[12:07] You’ll be safe there. 在那里你会很安全的
[12:08] Keep up with me. 跟上我
[12:53] It’s working. 起作用了
[13:23] Where am I? 我在哪里
[13:24] Catania. 卡坦尼亚
[13:29] Catania, look at me. 卡坦尼亚 看着我
[13:31] It’s okay. 没事的
[13:35] It’s okay. 没事的
[13:38] You? 你
[13:40] – It’s okay. – Get away from me! -没事的 -离我远点
[13:41] – It’s okay. It’s okay! – No! -没事的 没事的 -不
[13:43] – I’m not going to hurt you. – No! -我不会伤害你的 -不
[13:45] Okay? 好吗
[13:48] I know… 我知道
[13:50] I know what you must think of me. 我知道你是怎么想我的
[13:53] And I’m sorry. 我很抱歉
[13:55] Forgive me. 原谅我
[13:59] I’d rather be dead than be with you. 我宁愿死去也不要和你在一起
[14:03] I never meant to hurt you. 我从没想过要伤害你
[14:06] Enough. 够了
[14:09] Enough. 够了
[14:12] Come to me. 到我这儿来
[14:26] What have you done? 你做了什么
[14:31] Catania. 卡坦尼亚
[14:48] Get away from her! 离她远点
[14:58] When my sword struck the Warlock blade 当我的剑和巫王之剑交战时
[15:00] it revealed the truth of what’s gonna happen. 它揭露了将要发生的真相
[15:03] I saw flashes of them all dying. 那些片段里 他们都死掉了
[15:08] Eretria returning to the darkness 埃蕾崔娅返回黑暗
[15:12] Allanon and Mareth, covered in blood. 亚拉农和梅瑞思身上都是血
[15:21] I was helpless to stop it. 我无能为力
[15:24] I could feel myself being pulled under water 我能感到自己在水下被拉拽
[15:27] the whole world going cold. 整个世界都寒冷了
[15:28] – Wil… – Look, the truth is -威尔 -这就是真相
[15:31] I fail. It’s as simple as that. 我失败了 就这么简单
[15:34] I’ve seen it. 我已经看到了
[15:36] I’ve felt it. 我感受过了
[15:48] Nothing about the truth is simple. 真相本身就一点也不简单
[15:52] The sword broke when your truth was revealed 你的剑在真相揭露时断了
[15:53] because you weren’t ready to face it. 因为你没准备好面对它
[15:59] What truth is that? 那是什么真相
[16:03] Wil. 威尔
[16:25] Dad? 爸
[16:30] What are you doing here? 你在这里干嘛
[16:31] I’m here to help you face your truth. 我来这里帮你面对你的真相
[16:34] My truth. 我的真相
[16:37] My truth is, I’m no hero. 我的真相是 我不是英雄
[16:41] I don’t save anyone. I’m not you. 我救不了任何人 我不是你
[16:44] You’re a better man than me, Wil. 你比我强大 威尔
[16:47] Me? No. 我 不
[16:50] You’re the legendary Shea Ohmsford 你是传说中的席亚·欧姆斯福德
[16:53] hero of the War of the Races. 众族之战的英雄
[16:57] Don’t you ever wonder why I became a drunk? 你没想过我为什么会变成一个酒鬼吗
[17:00] Why I died alone in that cave? 为什么我在山洞里独自死去
[17:02] It was because I was a failure living a lie. 那是因为我是一个说着谎言的失败者
[17:06] To defeat the Warlock Lord 为了打败巫王
[17:07] I had to risk making the ultimate sacrifice. 我必须做出最大的牺牲
[17:10] I couldn’t. 我不能
[17:12] The thought of leaving Heady behind 要抛下海蒂和你
[17:15] and never having you was too much. 对我来说实在无法承受
[17:19] I was ashamed to be alive because I couldn’t face my truth. 我活着感到耻辱 因为我无法面对我的真相
[17:25] Don’t make that same mistake. 不要犯同样的错误
[17:46] You have information about the Druid? 你有关于德鲁伊的消息
[17:48] Yes, General. 是的 将军
[17:50] He was brought into Storlock several days ago, badly wounded. 他几天前被带去司铎拉克 受了严重的伤
[17:54] And who brought him in? 谁带他去的
[17:57] His daughter. 他的女儿
[17:59] His daughter? 他的女儿
[18:01] They say she has powers, too, sir. 他们说她也有魔力 阁下
[18:05] Why would they come to Storlock? 他们为什么去司铎拉克
[18:07] The Druids have no use for medicine. 医药对德鲁伊不管用
[18:08] Uh, the Elder Stor was keeping something for him. 司铎长老替他保管着某样东西
[18:13] Something called a Codex. 某样叫法典的东西
[18:18] And why should I believe you? 我凭什么相信你
[18:26] This is what the demons did to me. 这就是那些恶魔对我做的事
[18:30] I want things back the way they were 我要一切重新变成
[18:33] before magic. 魔法存在前的样子
[18:38] They will be, brother. 会的 兄弟
[18:51] I… 我
[18:52] I thank you, General. 谢谢你 将军
[19:01] We ride for Storlock. 向司铎拉克出发
[19:19] What’s gonna happen when you’re gone? 你死了之后会发生什么
[19:24] You’ll become the last of the Druids. 你就成为最后一名德鲁伊
[19:27] Protector of magic. 魔法守护者
[19:31] But the Druid’s path is solitary. 但德鲁伊的道路是孤独的
[19:34] You’ll have to walk alone. 你只能一个人走
[19:36] I’m not afraid of being alone. 我不怕孤独
[19:39] Fear is the least of it, Mareth. 恐惧是最轻的了 梅瑞思
[19:42] Even if the Warlock Lord is defeated… 就算巫王被打败了
[19:44] You mean when the Warlock Lord is defeated. 你是说当巫王被打败以后
[19:46] Even then. 就算是那样
[19:48] You’ll be forced to watch 你会被迫看着
[19:50] everybody you care about 所有你关心的人
[19:52] grow old and die. 老去并死亡
[19:57] I’ll do what I have to do. 我会做我该做的事
[20:00] Your feelings for Wil Ohmsford. 你对威尔·欧姆斯福德的感情
[20:04] They’ve grown strong. 越来越强了
[20:05] And this is an obstacle you’ll be forced to overcome. 而这是你要必须要克服的困难
[20:08] You don’t have to worry about that. 这点你不用操心
[20:14] Love can cloud your judgment 爱意会影响你的判断
[20:16] and make you vulnerable. 让你变软弱
[20:19] It puts everybody around you at peril. 让你身边的人陷入险境
[20:23] A Druid must learn to face the future 一名德鲁伊必须学会直面未来
[20:26] without emotional attachment. 不受感情影响
[20:31] Like you? 像你一样吗
[20:34] Did you ever love my mother? 你爱过我的母亲吗
[20:38] Your mother was beautiful and brilliant. 你母亲美丽聪明
[20:41] She could have lived the life of a princess. 她本可以过着公主般的生活
[20:44] But she was also determined 但她意志坚定
[20:47] and stubborn. 而且很固执
[20:49] She chose a higher calling. 她选择了更崇高的生活
[20:54] One of learning and knowledge. 不断学习的生活
[21:02] I miss her so much. 我很想她
[21:08] As do I. 我也是
[21:10] Every single day. 每天都想
[21:13] No, you didn’t answer my question though. 不 但你没回答我的问题
[21:16] Did you love her? 你爱过她吗
[21:19] Your mother 你母亲
[21:21] was the only woman I have ever loved. 是我唯一爱过的女人
[21:26] And that love weakened me. 那份爱唤醒了我
[21:30] I need to rest. 我要休息了
[21:34] Go. 走吧
[21:36] But… 但是
[21:38] Please, go. 求你了 走吧
[22:05] Don’t slow down. We’re almost there. 别减速 我们就快到了
[22:12] Keep running! 继续跑
[22:23] No one outruns the Crimson. 没人能逃过猩红军
[22:52] This is where I belong. 我属于这里
[22:55] Being a healer. 做一名医师
[22:58] It’s all I ever wanted to be. 这是我唯一所想做的
[23:01] Not a hero. 而不是做个英雄
[23:04] Not a savior. 不是做个救世主
[23:07] A simple life. 简单的生活
[23:08] Before the Elfstones 那是在精灵石
[23:11] and magic and Allanon. 魔法和亚拉农出现之前
[23:14] But that’s not our destiny, is it? 但那不是我们的命运 对不对
[23:19] And now your the world’s only hope. 现在你是全世界唯一的希望
[23:24] How do I destroy the Warlock Lord so he never comes back? 我要怎样才能击败巫王并让他永不复生
[23:29] You must sink the blade straight through his heart. 你必须用剑戳穿他的心脏
[23:34] What if I can’t, what if I fail? 如果我做不到 如果我失败了呢
[23:36] You’re a Shannara. 你是个沙娜拉人
[23:38] The magic of your ancestors runs through your blood. 你祖先的魔法流淌在你的血液中
[23:42] It can defeat the Warlock Lord and cleanse the world of evil 它能击败巫王 净化世间的邪恶
[23:45] but only if you accept your destiny 但需要你接受你的命运
[23:46] and make peace with your past. 放下你的过去
[23:49] You and I are good now. 你和我没事了
[23:53] There’s one more you must face. 还有一个你必须要面对
[24:31] Run! 快跑
[24:32] Go to the tunnel. 去隧道
[25:11] Why do you think we’re still alive? 你觉得他们为什么还不杀死我们
[25:14] My guess? 要我猜
[25:16] Riga has a thing for theater. 里加喜欢看戏
[25:18] Drawing out the kills for show. 挨个杀掉我们警示别人
[25:48] Tell me something, Slanter. 告诉我 萨兰特
[25:52] Is there anyone that’ll miss you when you’re gone? 你死了以后会有人想你吗
[25:54] A wife? Kids? 妻子 孩子
[25:59] The Gnome tribe are my only family. 侏儒部落是我唯一的家庭
[26:04] What about you? 你呢
[26:09] There’s no one left to miss me. 没人再会想我了
[26:12] It makes it easier, I suppose. 我猜这样更轻松
[26:17] That was the plan. 我之前是这样想的
[26:21] But now 但现在
[26:23] I’m not so sure that was the best strategy. 我不确定这是不是最佳策略
[26:27] To leave behind nothing but ghosts and regrets 除了鬼魂和后悔之外没留下别的
[26:31] to die with a heart that’s never known love 带着一颗没有爱过的心而死去
[26:35] what kind of life is that? 这叫什么人生
[26:54] Druid! 德鲁伊
[27:22] General Riga. 里加将军
[27:25] I believe I have something that belongs to you. 我想我这里有属于你的东西
[27:41] And I’d thought that might get your attention. 我就知道这会引起你的注意力
[27:44] Bring me the Codex, or your daughter dies. 把法典给我 不然你女儿死定了
[28:13] Look at what you’ve done to her. 看看你对她做了什么
[28:15] Look at what she’s done to you. 看看她对你做了什么
[28:26] She is nothing. 她什么都不是
[28:29] She is everything. 她是一切
[28:35] She never loved you. 她从没爱过你
[28:41] Nobody has ever loved you. 从来没人爱过你
[28:56] Love is an illusion. 爱是一种幻觉
[29:01] You must empty your heart. 你必须清空你的内心
[29:06] You must free your mind. 你必须解放你的思想
[29:20] You must kill your desire. 你必须杀死你的渴望
[29:24] No. No. 不 不
[29:27] I can’t. 我做不到
[29:30] Darkness does not serve us, 我们无法支配黑暗
[29:34] we serve darkness. 只能服从
[29:41] Please. 求你了
[29:46] Prove yourself. 证明自己吧
[30:01] Bandon, my love. 班登 亲爱的
[30:56] Now you can walk by my side. 现在你可以与我为伍了
[31:10] Always thought I’d take my last breath on the battlefield. 我以为我会战死沙场
[31:12] Not with my hands tied and 没想我会双手被捆
[31:13] thrown over a dam like last night’s trash. 像隔夜的垃圾一样被丢下大坝
[31:17] Guess I should’ve learned how to swim. 我应该学游泳的
[31:33] How’re you boys holding up? 你们还好吗
[31:34] Much better, thanks to you. 幸好你来了 我们好多了
[31:36] I assume my men were able 我的人能进宫殿
[31:37] to break into the palace with your help. 应该是你帮的忙吧
[31:39] That’s right. 没错
[31:40] We have to move fast. 我们得赶紧走
[31:42] What’s the plan? 有什么计划
[31:43] The service tunnels that run beneath the dam. 大坝下方有条工作隧道
[31:45] They’ll get you out of the city undetected. 你们能偷偷地溜出城
[31:47] I’ll escort you to the entrance, then you’re on your own. 我会带你们去入口 剩下就靠你们自己了
[31:50] If the Crimson find out you’re helping us, 如果猩红军发现你帮我们
[31:51] you know you’re a dead man. 那你就死定了
[31:53] That’s a risk I’m willing to take. 我愿意冒这个险
[31:55] For a Gnome and a bounty hunter, you barely know. 就为你不怎么认识的侏儒和赏金猎人吗
[31:59] Queen Tamlin was good to me. 塔姆林女王待我不薄
[32:00] It’s the least I can do to honor her memory. 这是我报答她的方式
[32:03] All I ask is that you find Lyria and protect her. 希望你们能找到黎瑞娅并保护她
[32:08] You have my word. 我发誓
[32:10] Come on. 走吧
[32:12] Follow me. 跟我来
[32:33] No. 不
[32:39] At last. 终于拿到了
[32:42] You should have let me die. 你应该让我死的
[32:44] You’re a shadow of your former self, Druid. 你现在就是个影子 德鲁伊
[32:46] Not at all the man I met in Graymark. 你已经不是我在格里马克见到的那个人了
[32:48] You said you would let her go. 你说你会放了她的
[32:50] Are you really that naive? 你这么天真啊
[32:52] She’s as guilty as you are and will share the same fate. 她和你犯了一样的罪 你俩都得死
[32:59] Thank you for this. 这个谢啦
[33:01] You have no idea what you’re up against. 你不知道你对抗的是什么
[33:05] With your death, 你死后
[33:06] I am one step closer to purging the Four Lands of magic. 我离清除四境魔法又更近了一步
[33:12] General, 将军
[33:13] there has been no word from Graymark. 格里马克还没有回信
[33:15] I sent men to investigate but they have yet to return. 我派人去调查了 但他们还没回来
[33:19] I’m afraid there’s been a breach. 可能出事了
[33:25] We leave for Graymark at once. 启程去格里马克
[33:29] Burn the Druid and his daughter 把德鲁伊和她女儿烧死
[33:30] at the stake then scatter their ashes in the wind. 让他们的骨灰随风飘散
[33:33] I want nothing left. 什么都别留下
[34:05] It’s still broken. 剑还是断的
[34:13] I have to face you. 我必须得面对你
[34:17] You’re my last truth. 你是我最后的真相
[34:42] You’re gone. 你离开我了
[34:45] And you’re never coming back. 再也不会回来了
[34:48] I have to let you go once and for all. 我只能放手了
[34:50] That’s right. 没错
[34:54] And nothing can bring me back. 我永远不会回来了
[34:58] She loved you, Wil. 她很爱你 威尔
[35:08] And I loved her. 我也爱她
[35:10] But that moment in time has passed. 但已经都过去了
[35:12] You did it. 你做到了
[35:49] Garrison! 守卫队
[36:07] Who are you? 你是谁
[36:10] Take him! 把他拿下
[36:46] Warlock Lord. 巫王
[36:49] Bow. 行礼
[36:55] You have no power over me. 你无权命令我
[36:57] I am impervious to your magic. 我对你的魔法免疫
[36:59] And I will not stop until it’s purged from this land. 在魔法彻底清除前我不会罢休的
[37:03] You may be impervious to magic, 你对魔法免疫
[37:06] but not to me. 但不是对我
[37:35] Mortals are always blind 凡人无法理解
[37:38] to magic’s true power. 魔法的真正力量
[37:42] The Four Lands will not be purged of magic. 四境不会被魔法清除
[37:55] It will be consumed by it. 而会被吞噬
[38:17] Tell me 告诉我
[38:19] did the bitch Queen litter any children? 那个贱女王有子嗣吗
[38:23] A daughter. 有个女儿
[38:25] Princess Lyria. 黎瑞娅公主
[38:27] Then we must find her 那我们得找到她
[38:30] for she is the key to Heaven’s Well. 因为她是天堂井的钥匙
[38:35] Come. 走吧
[38:37] We have work to do. 我们有活要干
[39:15] Eretria! 埃蕾崔娅
[39:18] Eretria. 埃蕾崔娅
[39:24] What took you so long, Short Tips? 怎么这么慢 小短尖儿
[39:27] What happened? 怎么回事
[39:29] You all right? 你没事吧
[39:32] Yeah. 嗯
[39:33] I’m fine. 我没事
[39:35] The Crimson on the other hand… 但猩红军
[39:39] The rest of The Chosen? Are they safe? 其他神选之子安全吗
[39:41] Yes. 嗯
[39:52] Did you see Amberle? What did she say? 你看到安波莉了吗 她说什么了
[39:54] I’ll tell you on the way. 边走边说
[39:57] We’ve gotta meet the others at the enclave. 我们得在飞地跟其他人汇合
[39:59] There’s no time to lose. 来不及了
[40:24] This is all my fault. 都是我的错
[40:26] No. 不
[40:27] Yes. You only gave Riga the Codex to protect me. 就是 你把法典给里加都是为了保护我
[40:34] You are more important to me than any book. 你对我来说比任何书都重要
[40:45] Will your magic save you now, Druid? 你的魔法现在能拯救你吗 德鲁伊
沙娜拉传奇

文章导航

Previous Post: 沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)第2季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号