Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
时间 英文 中文
[00:09] He has a weakness. 他有一个弱点
[00:11] – The Sword of Shannara – Only you can wield it. -沙娜拉之剑 -只有你能够使用这把剑
[00:11] Now ends the Druid Order. 德鲁伊使命就此灭亡
[00:13] Then we have a really big problem. 那我们可遇上大麻烦了
[00:16] You need to protect this stone no matter what. 无论如何 你必须保护好这块石头
[00:19] It’s the key to Heaven’s Well. 这是开启天堂井的钥匙
[00:20] Only you can open it. 只有你能开启它
[00:22] If the Warlock Lord finds you then your people will die. 假如巫王找到了你 那你的子民就完了
[00:25] I have to go back and face the Warlock Lord. 我得回去面对巫王
[00:27] He won’t stay down for long. 他用不了多久就会恢复
[00:29] You’re not going anywhere, Shannara. 你哪也不能去 沙娜拉人
[00:30] You must find Wil. 你必须找到威尔
[00:32] He is our last hope. 他是我们最后的希望
[00:32] The darkness in me, I kind of liked it. 我内心的黑暗 我有点喜欢那种感觉
[00:33] I’m not leaving without you. 我不会抛下你的
[00:38] Go now. Find Wil! 快走 去找威尔
[00:42] – Father. – Get out of here. -父亲 -快走
[00:44] Father, you’re too weak, he’ll kill you! 父亲 你太虚弱了 他会杀了你的
[00:47] I must try to end this now. 我现在必须努力结束这一切
[00:50] No! 不
[01:10] Don’t be afraid. 别害怕
[01:12] I will always be with you. 我永远和你在一起
[01:14] Now go. 快走
[01:47] – Mareth. -Wil! -梅瑞思 -威尔
[01:47] The Warlock Lord is here! 巫王来了
[01:49] Allanon saved me, but… 亚拉农救了我 但是…
[01:50] I have to help. 我得去帮他
[01:51] He can’t take him alone. Allanon! 你没办法一个人对付他 亚拉农
[02:05] No! 不
[02:20] No! 不
[02:23] Wil! 威尔
[02:32] Allanon! 亚拉农
[03:24] He can’t be gone. 他不能死
[03:26] I should have been here. 我本应在这里的
[03:29] This is no time for regret. 没时间懊悔了
[03:32] We were caught off guard, and we paid the price. 我们被打了个措手不及 付出了代价
[03:34] The Warlock Lord is gone. 巫王已经走了
[03:36] He must be on his way to Heaven’s Well. 他一定是在去天堂井的路上
[03:38] We have to go after him. 我们必须追上他
[03:41] He died for nothing. 他这就这样枉死了
[03:43] No. He died to protect you. 不 他是为了保护你而死的
[03:46] He was right to do so. 他这么做是对的
[03:57] This world owes Allanon a great debt. 这个世界欠了亚拉农一个大人情
[04:13] We’re gonna do what Allanon wanted 我们要完成亚拉农的遗愿
[04:15] and we’re gonna fight. 我们要抗争
[04:18] This isn’t over. 这事还没完
[04:20] We cannot let your father’s sacrifice be in vain. Understand? 我们不能让你父亲牺牲得毫无意义 明白吗
[04:25] There’s no time for fear, no time for doubt. 没时间恐惧 没时间质疑
[04:27] Everything hangs in the balance. 一切都正处在风雨漂泊之中
[04:32] This doesn’t work without the both of you. 你俩必须要齐心协力才能成功
[04:35] The Druid and the Shannara. 德鲁伊和沙娜拉人
[05:19] Please, Eretria, don’t do this. 求你了 埃蕾崔娅 别这么做
[05:22] Untie me. 放开我
[05:28] I brought you the Princess. 我把公主给你带来了
[05:40] Such beauty. 真是个美人
[06:01] Heaven’s Well awaits. 天堂井正等着你呢
[06:45] No signs of a siege. 没看见被围城的迹象
[06:47] You think we made it in time? 你觉得我们是及时赶到了吗
[06:48] Can’t say. 不好说
[06:50] But one way or another, the battle ends here. 但无论如何 战争会在这里结束
[07:03] I want archers on every balcony. 每个阳台上都得有弓箭手
[07:05] Cover every approach. 守住每个方向
[07:07] Do we know the size or scope of the Warlock Lord’s army? 我们知道巫王大军的规模吗
[07:09] My scouts report no evidence of an army. 我的侦察兵没发现大军的踪迹
[07:12] If he is marching on Leah, he’s traveling light. 假如他到了利亚 那他一定是轻行军
[07:14] Oh he’s marching all right. He wants Heaven’s Well. 他肯定在行军 他想夺取天堂井
[07:17] Have your men heard anything from Allanon? 亚拉农有给你的人传消息吗
[07:19] Nothing yet. 目前还没有
[07:21] You have your orders, people. 大家都收到命令了
[07:22] Now let’s batten it down. 我们开始着手防御吧
[07:24] And if this is our last show, 假如这是我们最后的谢幕
[07:27] let’s make sure it’s a damn good one. 那让我们一起确保这场表演完美无缺
[07:33] The river must flow with my blood. 我的血必须进入河流里
[07:38] Yes, my lord. 遵命 主人
[07:40] Eretria, please. 埃蕾崔娅 求你了
[07:42] Don’t listen to him. 别听他的
[07:43] Okay, I know you’re still in there. 我知道你还在
[07:46] If we let him have his way, 假如我们让他得逞
[07:50] my people, our friends, 我的子民 我们的朋友
[07:53] will die. 都会死
[07:55] I need you to fight for us. 我需要你为了我俩而抗争
[07:57] Enough! 够了
[08:11] Do as I command. 照我说的做
[08:45] The Well is inside a temple, behind those falls. 天堂井在一座神庙里 就在瀑布后面
[08:47] You’ll have to go up on foot. 你们得步行上去了
[08:51] Spoken like a man who’s not coming with us. 听你这话你是不打算和我们一起上去了
[08:53] I must return to the palace to protect the dam. 我必须回到宫殿那边去保护大坝
[08:56] If the Warlock Lord poisons Heaven’s Well, 假如巫王荼毒了天堂井
[08:58] and his blood gets into the reservoir, 而他的血流入了水库
[09:01] the dam will be the only thing holding back the tide of darkness. 大坝就是阻挡黑暗大潮的唯一屏障了
[09:05] Nothing quite like a Druid pep talk. 德鲁伊式战前打气真是动人
[09:09] You have the sword. You have each other. 你们有剑 还有对方的支持
[09:11] You’ve seen your truth, 你看到了你的真相
[09:12] and now you must embrace it. 如今你必须全然接受它了
[09:15] May the shades of your fathers watch over you. 愿你们的父亲保佑你们
[09:18] Good luck. 祝好运
[09:46] This is where your men should be when we come in. 我们进来的时候 你的人应该在这个位置
[09:48] Eretria, 埃蕾崔娅
[09:51] where’s Allanon? 亚拉农呢
[09:53] Give it to me straight. How screwed are we? 直说吧 我们的情况有多糟
[09:56] The Warlock Lord has Lyria. 巫王抓走了黎瑞娅
[09:57] And he’s heading to Heaven’s Well. 而且正朝着天堂井来
[09:59] We must protect the dam at all costs. 我们必须不惜一切保护水坝
[10:03] Is there a control room for the spillways? 有没有泄洪道的控制室
[10:06] Follow me. 跟我来
[10:31] Soon my shadow will extend across the Four Lands. 很快我的阴影将会遍及四境
[10:44] What do you want from me? 你想从我这儿得到什么
[11:05] You are the key. 你是钥匙
[11:37] You’re free now. 你现在自由了
[12:18] We have to assume he’s already made it to the Well. 我们得假设他已经到天堂井了
[12:21] Stay alert. 保持警惕
[12:24] – Wil, wait. – What’s up? -威尔 等等 -怎么了
[12:27] Nothing. Just, 没什么…
[12:29] everything actually. 每件事都有问题
[12:32] First Allanon tells me I’m the future of the Druid Order, 一开始亚拉农告诉我我是德鲁伊使命的未来
[12:35] and now you’re saying that I’m Queen of the Elves, 然后你说我是精灵的女王
[12:37] and now the fate of the Four Lands is in our hands. 现在四境的命运都掌握在我们手中
[12:41] It’s a lot to carry. 这实在太沉重了
[12:42] Do you remember when you stalked me 你记不记得在司铎拉克的酒馆
[12:44] at the tavern in Storlock and you told me, 你跟踪我时告诉我
[12:47] what was it again? 什么来着
[12:49] To drop the tortured loner act. 别摆出一副悲催的样子
[12:52] And I wasn’t stalking you. 还有 我没跟踪你
[12:55] Well, I guess it’s my turn to say 好吧 我想该我说了
[12:57] you’re a much better badass than you are a reluctant hero. 你还是当混蛋比较有心得 不太适合当英雄
[13:03] Look, I know I was kind of a jerk to you when we first met. 我们第一次见面的时候我有点混蛋
[13:06] Kind of? 有点
[13:08] What I’m trying to say is that 我说的重点是
[13:10] I get it. 我懂
[13:12] I get why you didn’t wanna help me. 我懂你为什么不想帮我
[13:14] Why you couldn’t just get over it. 为什么你不能放下
[13:16] It’s okay. You didn’t know what I’d been through. 没关系 你不知道我经历了什么
[13:18] But you warned me. 但你警告我了
[13:20] You told me that magic would only bring me pain. 你告诉我魔法只能给我带来痛苦
[13:23] So did Allanon. 亚拉农也这么说
[13:24] But I didn’t listen. 但我听不进去
[13:29] Until you have lived with magic, 没有体验过魔法
[13:32] you can’t know its price. 就不知道使用它的代价
[13:36] You should know something, while we’re clearing the air. 既然把话说开了 有件事应该让你知道
[13:39] What? 什么
[13:39] When we first met, I was just looking 我们第一次见面的时候
[13:43] for an excuse to wallow in my pain. 我只是在寻找沉溺痛苦的借口
[13:46] And you snapped me out of it. 你突然把我拉出来了
[13:49] I wouldn’t be here without you. You know that, right? 没有你 我不会在这里 你知道的吧
[13:55] Good. 好
[13:57] Because there’s no one I’d rather have by my side. 因为我只想要你在我身边
[14:02] Well, then I guess we’ve got some climbing to do. 我想我们要爬点山了
[14:08] All right 好的
[15:29] This room controls the spillways. 这个房间控制泄洪道
[15:31] One way in, one way out. 进出一条路
[15:33] Designed to be impregnable in the event of a siege. 被设计成在包围下坚不可摧
[15:44] No demons. Guess we beat ’em to the punch. 没有恶魔 我想我们把他们都打倒了
[15:48] They’ll come. It’s just a matter of time. 他们会来的 只是时间问题
[16:02] Heaven’s Well feeds right into the lake. 天堂井直灌入湖
[16:04] If Wil and Mareth fail 如果威尔和梅瑞思失败了
[16:06] it’ll be up to us to keep the spillway secure. 只有我们来保证泄洪道的安全了
[16:08] We can lock it shut manually. 我们可以手动关闭它
[16:10] We have to hand crank it from over here. 我们要在这里把手柄掰下
[16:12] Good. Then let’s get started. 很好 让我们开始吧
[16:15] Station as many of your men outside as you can. 在外面安排尽可能多的人手
[16:18] No one gets in or out. 没人可以进出
[16:20] And, Jax, be careful. 杰克斯 当心点
[16:23] – We don’t know what’s coming. – Understood. -我们不知道要面临什么 -明白
[16:27] I’ll see you on the other side. 我到另一边等你
[16:33] Can I have a hand over here? 能给我搭把手吗
[16:38] Sure thing. 没问题
[16:42] Lyria! 黎瑞娅
[16:44] Hey, you okay? 你还好吗
[16:48] The Warlock Lord used me to get into Heaven’s Well. 巫王利用我进入了天堂井
[16:51] Where’s Eretria? 埃蕾崔亚去哪里了
[16:52] The palace. She’s gonna try to sabotage the dam. 宫殿 她要去破坏水坝
[16:55] You need to get back there. Help Cogline stop her if you can. 你必须回到那里 帮克格莱恩阻止她
[16:58] Be careful. 小心点
[17:00] You too. 你也是
[17:07] Guess this is it. 只能拼了
[17:09] All right. 嗯
[17:31] Can you feel it? 你能感受到吗
[17:35] Feel what? 感受什么
[17:38] Destiny. 命运
[17:46] Wil, we’re too late! 威尔 我们来晚了
[17:58] It has begun! 已经开始了
[18:00] No! 不
[18:09] My blood now runs through the Silver River. 现在我的血液流淌在银河里
[18:27] We’re too late. 我们来晚了
[18:29] The Warlock Lord has infected the well. 巫王已经把井水污染了
[18:31] If that water gets through the dam, 如果污水流到水库里
[18:33] it’ll turn everyone in this valley 山谷里和下游的每个人都会
[18:35] and beyond into soulless slaves. 变成失去灵魂的奴隶
[18:37] The battle’s not over yet. 战争还没结束
[18:38] We have to keep that spillway secure for as long as we can. 我们得尽量守住泄洪口
[18:41] I’ll take you to the control room. 我带你去控制室
[18:42] Eretria’s already down there. 埃蕾崔娅已经在那下面了
[18:46] Eretria? 埃蕾崔娅
[18:48] Yeah. She said you sent her. 对啊 她说是你派她去的
[18:51] She’s become a pawn of the Warlock Lord. 她已经成为巫王的爪牙了
[18:54] We may already be too late. 现在去可能已经迟了
[19:06] This ends now. 这件事现在就得了结
[19:08] You will fail. Just like your father. 你会失败的 就像你父亲一样
[19:13] Wil is stronger than Shea and stronger than you. 威尔比席亚和你都强大
[19:17] And are you your father’s daughter? 你也是你父亲的女儿吗
[19:20] A failure like him? 像他一样的失败者
[19:23] I felt your pain. 我感受到你的痛苦了
[19:26] Let me show you. 让我展示给你看
[19:39] He was so weak. 他太弱了
[19:46] I’m not afraid of you. 我不怕你
[20:16] Eretria, open the door! 埃蕾崔娅 把门打开
[20:23] Back away from the door. 离门远一点
[20:38] Eretria! 埃蕾崔娅
[20:42] Quickly, close the dam. 赶快 把水库关上
[20:44] The blood is already flowing into the Four Lands. 污血已经开始流入四境了
[20:46] She broke the wheel. 转盘被她破坏了
[20:53] Grandal! 格兰多
[21:14] Come on, girl. 拜托 姑娘
[21:16] Don’t make me have to put you down. 别逼我跟你打
[21:22] She’s alive. But we need to get that Wraith out of her now. 她还活着 但我们得弄走她身上的堕落之灵
[21:38] How do we know this won’t kill her? 你怎么保证她不会因此丢了性命
[21:39] I don’t. 我保证不了
[21:40] If we don’t get this thing out of her, she’ll die anyway. 如果我们弄不走这个东西 她一样会死
[21:43] This is an ancient Druid rite. 这是一个古代的德鲁伊仪式
[21:45] Blood magic, very dangerous. 血魔法 很危险
[21:53] Sit her up. 扶她坐起来
[21:56] And when I pull the Wraith out, 当我把堕落之灵逼出来的时候
[21:57] it will try and escape. Don’t let it. 它会试着逃走 别让它跑了
[22:22] Get ready! It’s almost out. 做好准备 它就快出来了
[22:40] Fire it up. 快开火
[22:42] Hit it! 打它
[23:11] Eretria, look at me… 埃蕾崔娅 看着我
[23:13] Where am I? 我在哪
[23:17] Eretria, come back to me. 埃蕾崔娅 回到我身边吧
[23:21] You’re safe. 你安全了
[23:36] He’s too powerful. 他太强大了
[23:37] I have to use the sword. It’s the only way. 我得用这把剑了 没有别的办法了
[23:41] Darkness and light cannot exist together. 黑暗和光明无法共存
[23:45] We need to get closer. 我们得靠近他
[23:46] I’ll give you an opening. 我去给你创造时机
[23:47] When darkness triumphs, light shall die, 黑暗胜利之时 光明将会死去
[23:51] and you will both meet the same fate as your father’s. 你们父亲的命运会在你们两个身上重现
[23:58] Step forward, and show yourselves. 站出来 现身吧
[24:02] Here I am. 我在这
[24:05] Light always overcomes darkness. 光明总会战胜黑暗
[24:40] You must sink the blade straight through his heart. 你必须用剑刺穿他的心脏
[24:42] Nothing can stop me. 没人能阻止我
[24:51] Now you will learn like your father… 吸取教训 像你父亲一样
[24:56] Go join him… 去见他吧
[24:58] Shannara. 沙娜拉人
[25:13] You are the next Druid. 你就是下一个德鲁伊
[25:15] It is time. 是时候了
[25:17] I will always be with you. 我会永远和你在一起
[25:35] Wil! 威尔
[26:20] We did it. We beat him. 我们做到了 我们把他打败了
[26:23] We did. You did. 我们做到了 你做到了
[26:38] The Well, 这口井
[26:40] it’s still poisoned. 现在还是有毒
[26:44] I thought if we defeated him… 我以为 如果我们打败了他
[26:55] Mareth, look. 梅瑞思 看
[27:03] Wil, You’re a Shannara, 威尔 你是沙娜拉人
[27:06] the magic of your ancestors runs through your blood. 你祖先的魔法流淌在你的血液里
[27:09] It can defeat the Warlock Lord and cleanse the world of evil. 它可以打败巫王 净化这个邪恶的世界
[27:16] What’s happening? 怎么回事
[27:18] Shea said the magic in my blood could cleanse the world of evil. 席亚说我血液里的魔法能净化这个邪恶的世界
[27:31] I have to finish this. 这是我的使命
[27:40] What are you doing? 你要做什么
[27:41] I can’t heal myself and save the Four Lands. 我无法在拯救四境的同时治愈自己
[27:45] I give you these Elfstones freely. 我把这些精灵石全都给你
[27:47] Use them to protect the people of the Four Lands. 用它们来保护四境的人民
[27:50] You’re going to be right there with me. 你要跟我在一起
[27:53] – Druid and Shannara, remember? – Listen to me. -德鲁伊和沙娜拉 记得吗 -听着
[27:56] The water is infected. It’s already spread. 水已经被污染了 都传播开了
[28:00] But I can stop it. 但我能阻止
[28:03] I didn’t understand before, but now I do. 我原来不懂 现在明白了
[28:07] My father was right. 我父亲是对的
[28:10] There’s gotta be another way. 肯定还有其他的办法
[28:14] The magic is in my blood. 我血液中流淌着魔力
[28:17] It was inside me this whole time. 魔法一直在我体内
[28:27] You just make sure our people are okay. 你保护好我们的人民就好了
[31:07] – Look! – Wil and Mareth did it! -快看 -威尔和梅瑞思成功了
[31:10] The Warlock Lord is no more. 巫王被彻底消灭了
[31:13] Those guys just earned 他们回来后
[31:14] themselves a helluva hangover when they get back. 一定要好好大醉一场
[31:17] And I’m buying. 我请客
[32:02] With this crown, we acknowledge a new Queen, 新女王在此加冕
[32:05] Lyria of Leah. 利亚女王黎瑞娅
[32:08] May her reign be a long and peaceful one. 祝愿她的王国和谐长久
[32:19] The battle for our kingdom may be won. 我们虽然赢了战争
[32:22] But now it is time to rebuild, 但现在我们要重建家园
[32:25] not just our walls, but our hearts’ resolve. 不光是我们的城墙 还有我们心中的决心
[32:29] Our future wouldn’t exist 如果没有这些烈士
[32:31] if it weren’t for those that we mourn today. 我们也不会有未来
[32:34] Heroes like my mother, 比如像我母亲这样的英雄
[32:38] King Ander, 安德国王
[32:41] the Druid Allanon 德鲁伊亚拉农
[32:44] and Wil Ohmsford. 还有威尔·欧姆斯福德
[32:53] They gave their lives. 他们牺牲了自己
[32:56] And in return, it is our duty 我们不能辜负他们
[32:58] to heed the lesson that they offered, 我们要谨记他们的遗志
[33:01] that good will always triumph over evil 邪不胜正
[33:07] and that love conquers all. 爱能战胜一切
[33:14] Hear, hear! 遵命
[33:16] Hear, hear! 遵命
[33:17] Long live the Queen! 女王万岁
[33:23] Long live the Queen! 女王万岁
[33:36] You sounded pretty wise up there. 你说得真好
[33:39] That crown suits you. 王冠很适合你
[33:41] I feel like a fraud, honestly. 说真的 我感觉自己像个骗子
[33:42] I know. I know you never wanted this, 我知道 我知道你不想当女王
[33:46] but the people need you. 但你的人民需要你
[33:48] They need your strength. 他们需要你的坚强
[33:50] I used to think that I was better off on my own. 我原以为我自己一个人会更好
[33:54] Turns out I was wrong. 但我错了
[33:57] About a lot of things. 我想错了很多事
[34:00] I love you, Lyria. 我爱你 黎瑞娅
[34:04] And maybe someday we’ll be together. 也许我们有一天会在一起
[34:07] Just not yet. 但时候还未到
[34:23] This darkness inside me, it’s still in there. 我体内的黑暗还在
[34:28] And I don’t ever wanna hurt the people I care about again. 我不想再伤害我在乎的人了
[34:32] Especially you. 特别是你
[34:51] Go do what you gotta do and then come back to me. 去了结你的事 然后再回来找我吧
[34:56] Okay? 好吗
[35:20] I’m sorry about Wil. He was a good man. 对于威尔我很遗憾 他是个好人
[35:23] Thanks. 谢谢
[35:24] I know he would say the same about you. 他也会这么评价你的
[35:28] It was an honor fighting alongside you, old timer. 能跟你一起战斗真的很荣幸 前辈
[35:31] Our kingdom owes you a great debt. 我们国家欠你一个大人情
[35:32] Our kingdom? I thought The Weapons Master was a one man show. 我们国家 我以为武器大师是独行侠呢
[35:36] That was before I had people worth fighting for. 那是在我有值得为止战斗的人民之前
[35:38] Besides, not all of us can be magical badasses. 再说了 不是所有人都能有魔法的
[35:42] I think you’re gonna make a great general. 我觉得你肯定会是个好将军
[35:47] Come on, we’re losing light. 走吧 天色不早了
[35:54] Keep the Queen safe for me. 替我保护好女王
[35:56] Count on it. 放心吧
[35:58] I’m sorry about what happened at the dam. 水坝控制室的里事 对不起
[36:01] That wasn’t you. 那个不是你
[36:03] The Eretria I know is loyal to the end. 我认识的埃蕾崔娅一直都很忠诚
[36:15] See you around, General. 再会了 将军
[38:13] He’d be proud of what you’ve accomplished. Know that. 记住 他会为你的成就骄傲的
[38:19] You honor him with your courage. 你这么有勇气 他会很欣慰的
[38:22] There’s no one better to carry on his legacy. 没人比你更适合继承他的使命了
[38:25] That legacy belongs to you both now. 现在这是你俩共同的使命了
[38:27] There is much to learn. 还有很多要学
[38:30] The question is, are you ready to continue your training? 问题是你准备好继续训练了吗
[38:36] Then it’s time to continue the Druid Order. 那是时候继续传承德鲁伊的使命了
[38:48] Mareth? What is it? 梅瑞思 怎么了
[38:51] For a second, I felt like, 有一瞬间 我感觉
[38:54] like Wil was here with us. 威尔就在我们身边
[39:07] Sometimes our fate chooses us instead. 有时命运天注定
[39:23] Wil is still alive. Somewhere. 威尔还在某个地方活着
沙娜拉传奇

文章导航

Previous Post: 沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 非凡公主希瑞(She-Ra and the Princesses of Power)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

沙娜拉传奇(The Shannara Chronicles)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号