Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

The Center of the World(世界中心)[2001]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月14日 By jubentaici_movie_user The Center of the World(世界中心)[2001]电影台词本阅读、下载和单词统计无评论
电影名称:世界中心
英文名称:The Center of the World
年代:2001

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[00:49] Rocks for my pillow and sand for my bed 石头做枕头 沙子做床
[00:51] For better or for worse i left him for dead 不管怎样 我都对他置之不理
[00:54] But two rivers to each other run 两条河流汇流而下
[00:57] Words that shook me like a kick of a gun 话语像枪声一样震撼我
[00:59] Something in my heart ain’t got no name 在我心中涌起一种莫名的感觉
[01:02] Turned out he felt the same 结果他也有同样的感觉
[01:05] Ain’t it lonesome ain’t it sad 不是很孤独 不是很悲伤吗
[01:07] I was the only happiness he ever had 我是他唯一拥有的幸福
[01:09] By indian river the vows were said 在印度河边 人们都说了的誓言
[01:12] In a red devil’s dress i was wed 我穿着红魔鬼的衣服结婚了
[01:15] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bone 猫骨 猫骨 猫骨
[01:17] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bone 猫骨 猫骨 猫骨
[01:20] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bone 猫骨 猫骨 猫骨
[01:42] Here, kitty, kitty, kitty 这里 小猫咪 小猫咪 小猫咪
[01:45] Here, kitty, kitty, kitty 这里 小猫咪 小猫咪 小猫咪
[01:54] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bone 猫骨 猫骨 猫骨
[01:55] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bone 猫骨 猫骨 猫骨
[02:01] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bonehere, kitty, kitty, kitty 猫骨头 小猫咪 猫骨头 小猫咪
[02:05] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bonehere, kitty, kitty, kitty 猫骨头 小猫咪 猫骨头 小猫咪
[02:11] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bonehere, kitty, kitty, kitty 猫骨头 小猫咪 猫骨头 小猫咪
[02:16] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bonehere, kitty, kitty, kitty 猫骨头 小猫咪 猫骨头 小猫咪
[02:21] Kitty cat bone,kitty, kitty cat bonehere, kitty, kitty, kitty 猫骨头 小猫咪 猫骨头 小猫咪
[02:26] Here, kitty, kitty, kitty 这里 小猫咪 小猫咪 小猫咪
[02:28] Here it is–las vegas. 就是这里 拉斯维加斯
[02:31] Fastest growing city in America. 是美国发展速度最快的城市
[02:35] We have brooklyn bridge, 我们有布鲁克林大桥
[02:37] venice canal, eiffel tower. 威尼斯运河 埃菲尔铁塔
[02:38] Everything you want, we have. 你想要的一切 我们都有
[02:40] We have five restaurants right here in hotel open 24 hours. 我们有五家24小时营业的酒店餐厅
[02:45] No night, no day. 没有夜晚 没有白天
[02:47] Just fun and frolic.World of dreams. 只是乐趣和嬉戏 梦想中的世界
[02:49] Anything you need, you ask for me. 你需要什么 就找我
[02:53] My name is Vladimir. 我叫弗拉基米尔
[02:55] I can-do guy. No problem too small, no problem too big. 我能行 无论事情大小 都不成问题
[02:59] Okay, great.Thank you. 好的 太好了 谢谢
[03:02] Uh, good. Very good. thank you very much. 嗯 很好 很好 非常感谢你
[03:10] Oh. Hold on. hey. Sorry. 哦 等等 嘿 不好意思
[03:13] Oh. 哦
[03:18] – Thank you very much, sir. Enjoy your stay. – 非常感谢 先生 祝您入住愉快
[03:22] – You too. – 你也是
[03:36] It’s okay, right ? it’s what you wanted ? 没关系 对吧 这就是你想要的
本电影台词包含不重复单词:839个。
其中的生词包含:四级词汇:98个,六级词汇:43个,GRE词汇:34个,托福词汇:63个,考研词汇:105个,专四词汇:75个,专八词汇:11个,
所有生词标注共:199个。
定制生词标注的台词本和单词统计,请访问生词标注台词本
[03:39] – Right. – Okay. – 嗯 – 好
[03:50] It’s okay. You don’t have to close that one 没关系 你不必关上那个门
[03:52] ’cause you can lock it 因为你可以把它
[03:53] from the other side. 从外面锁上
[04:18] Hey, I see you in here having coffee every morning. 嗨 我看你每天都在这里喝咖啡
[04:22] – I’m richard. – 我是理查德
[04:24] – Hi, richard. – 嗨 理查德
[04:27] – You are ? – 你叫什么名字
[04:29] – Florence. – 弗洛伦斯
[04:31] – Florence what? – Just Florence. – 姓什么呢 -就叫弗洛伦斯
[04:33] -Well, ”just florence, -好吧 就叫弗洛伦斯
[04:35] ” what do you do? 你是做什么工作的
[04:36] -I make a lot of noise. – 我做的工作总是发出很多噪音
[04:38] – Oh? – I play drums. – 哦 – 我是鼓手
[04:40] – In a band? – Mm-hmm. – 在一个乐队里面吗 – 是的
[04:42] – So, you have a cd out? – No. – 那么 你出过CD吗 – 没有
[04:45] We’re just kind of putting onetogether right now. 我们现在只是整天呆在一起玩音乐
[04:48] You know, when you’re finished, 你知道 当你结束时
[04:50] you should get your mp3 files together. 你应该把MP3文件放在一起
[04:52] Hold on. 稍等
[04:54] You should get your mp3 files together. 你应该把MP3文件放在一起
[04:57] – It’s a great way – 对于新乐队来说
[04:58] for new bands to get heard. 这是个很好的方式让别人听到你们的音乐
[05:00] – we already thought about that – 我们也想过
[05:01] So, you make a living 所以你是以做乐队
[05:03] playing the drums ? 鼓手为活主要收入来源的吗
[05:05] No. No.Not even close. 不 不 根本就不是
[05:09] – What do you do? – 那你是做什么工作的呢
[05:11] – I’m a stripper. – 我是一名脱衣舞表演者
[05:12] Really ?God, 真的吗 天呐
[05:13] you don’t look like a stripper. 你看起来不像是一个脱衣舞表演者
[05:15] – No? – Mm-mm. – 不是吗 – 嗯
[05:18] What do strippers look like ? 那你觉得脱衣舞表演者应该是什么样子呢
[05:20] I don’t know. 我不知道
[05:23] I mean, they don’t look like you. 我的意思是 他们看起来不下你这样
[05:32] – Where do you perform? – 你在哪里工作呢
[05:34] – Pandora’s box. – 潘多拉的盒子
[05:43] I’ll see you around. 回头见
[05:51] – Have you ever been here before ? – No. Have you ? – 你来过这里吗 – 没有 你呢
[05:55] No. 不
[06:00] You wanna go out and take a look around ? 你想出去看看吗
[06:06] – Yeah, okay. – Yeah, really ? Okay. – 好的 – 真的吗 可以
[06:44] Smile. Smile. 微笑 微笑
[06:49] Shoot. Okay. Uh, okay. 我去 好吧 嗯 好的
[06:52] I didn’t cock it. 我没有按错啊
[06:57] Did it flash ? 它开闪光灯了吗
[07:54] Whoo ! 好吧
[09:13] I said, no touching. 我说过了 不要触碰
[09:22] So, is it weird just being all alone in front of your computer all day ? 所以一个人整天在电脑前是不是很奇怪
[09:26] I’m not– no. 我不是 不是
[09:28] Well, the thing about computers is that you’re kind of connected to 嗯 我认为电脑
[09:30] everybody and everything. 能让每个人和每件事物都有了联系
[09:31] It’s like you’re at the center of the world. 就好像你在世界的中心
[09:38] Do you miss your computers yet ? 你还在想你的电脑吗
[09:40] Well, I have it with me. 其实 我随身带着电脑
[09:49] Man ! Let’s go. 来吧 我们去玩这个
[09:51] Wanna go ? 想玩么
[09:55] – Yeah? – All right. – 怎么样 – 好的
[09:57] Okay, come on. 好吧 来吧
[10:17] Whoo. 唔
[10:26] Aah. 啊
[10:48] – So they’re all still back in ohio? – Yeah. – 所以他们都还在俄亥俄州 – 是啊
[10:51] Everyone except for my sister. she lives in santa rosa. 所有人 除了我妹妹 她住在圣罗莎
[10:54] She’s married. 她结婚了
[10:59] What’s her name ? 她叫什么名字
[11:01] – Um, val. – Does she have kids ? – 嗯 瓦尔 – 她有孩子吗
[11:04] Yeah. A little girl, megan. 有啊 一个小女孩 叫梅根
[11:10] She was born with a wandering eye. 她生来就是散光眼
[11:14] They did all these operations when she was a kid. she wears these 在她小的时候 做了很多次手术
[11:17] really thick glasses. 他戴着很厚的眼镜
[11:21] She’s very pretty. 她很漂亮
[11:33] My dad just died. 我爸爸刚刚去世
[11:38] Prostate cancer. 前列腺癌
[11:41] – Oh, I am so sorry. – It’s okay. – 哦 真对不起 – 没关系
[11:47] Were you guys really close ? 你们一定很亲吧
[11:50] Yeah. 是啊
[11:53] He was a great guy. Sweet. 他是个好人 很好很好的人
[11:58] I come from a very tight family, 我来自一个关系很亲密的家庭
[12:00] very midwestern. 很像中西部的那些家庭一样
[12:51] You look good. 你今天很好看
[13:20] What do you want me to do, baby ? 宝贝儿 你想让我做什么
[13:25] What are the options ? 有哪些选择呢
[13:31] The regular routine. 老样子
[13:35] Sure. 当然
[13:43] Lap dance– two songs, $60. 跳大腿舞 两首歌 给我60美元
[14:10] I can’t go to vegas with you. 我不能和你一起去维加斯
[14:12] i mean, I gotta work. 我是说 我得工作
[14:14] – Thanks, though. – 不过 谢谢
[14:15] – I know you’re working. – 我知道你有工作
[14:16] I know you have to work. 我也知道你必须工作
[14:17] Um, so I can compensate you. 嗯 所以我可以补偿你
[14:21] – Sorry. I don’t do things like that. – 对不起 我不做那样的事
[14:23] – What kind of things ? – 什么事
[14:24] You don’t go on, like, a vacation ? 你不喜欢度假吗
[14:26] No. I don’t have sex with people for money. 不 我不会为了钱和别人发生性关系
[14:29] Why do you have to talk like that ? 你为什么非要那样说话
[14:34] Richard, there are lots of other women… 理查德 还有很多其他的女人
[14:37] Who would love to do that with you. 愿意和你一起做那样的事情
[14:51] What if I paid you , like, $ 1 0, 000 ? 那如果我愿意付你10000美元的话呢
[14:55] Jesus christ !You got a lot of money to throw around. 天呐 你有很多钱可以浪费吗
[14:57] Yeah, I made a lotof money last year– 是的 我去年赚了很多钱
[14:59] over a million dollars. 超过一百万美元
[15:01] Everyone’s a millionaire these days. I’ve worked so hard. 现在每个人都是百万富翁 我努力工作
[15:04] I just– I wanna have fun, 我只是想玩得开心
[15:06] i wanna celebrate. 我想找人和我一起庆祝
[15:08] You know ?I’m not a bad guy. 你知道的 我不是坏人
[15:11] – What are you talking about exactly ? -你到底在说什么
[15:13] – Nonstop sex 24 hours a day ? -24小时不间断的发生性关系吗
[15:16] Well, not like nonstop sex, necessarily. 当然 不是不间断的发生性关系
[15:21] I just wanna get to know you better. 我只是想更好地了解你
[15:23] Oh, you wanna get to know me better. 哦 你想更好地了解我
[15:26] And i’m not talking about marriage. 而且我不是在说婚姻
[15:28] it’s just the weekend. 我只是说周末怎样度过
[15:37] All right, let’s talk about this. 好吧 我们谈谈这个
[15:39] I’m not saying that i- – I would… do it, but– 我不是在说我会做那种事情 但是
[15:44] I mean, if I was gonna do it, 我的意思是 如果我要这么做
[15:45] there’d be a lot of conditions. 会有很多条件
[15:47] Okay. 可以
[15:53] Um, no talking about feelings. 嗯 不谈感情
[15:56] Mmm. 嗯
[15:59] No kissing on the mouth. 不要亲吻嘴
[16:05] No penetration. 不能交媾
[16:07] What do you mean, no penetration ? 你什么意思 不能交媾
[16:10] I mean, no fucking. 我是说 不要发生性关系
[16:14] Okay, I can live with that. 好吧 我可以忍受
[16:18] It’s all an act.You know that, right ? 这都是一种行为 你知道的 对吗
[16:20] And you’ll pay me cash, up front. 你会预付现金给我
[16:46] Speaking Indistinctly 说话含糊不清
[17:20] Hey. 喂
[17:22] Oh, hey.How’s it going? 哦 嘿 最近怎么样
[17:26] Oh, really ? 哦 真的吗
[17:29] Um, let me just think for a sec. 嗯 让我想想
[17:32] Um, why don’t you start off by putting like– 嗯 你为什么不先把
[17:36] Just put 60 back into the fund. 把60点放回基金
[17:39] Uh-huh. 嗯哼
[17:41] Um– 嗯
[17:43] Sell it at 55. 55点卖
[17:47] All right. 好的
[17:52] I mean, when was the last time you got laid 我是说 你最后一次做爱是什么时候
[17:54] since you broke up with Debbie ? 自从你和戴比分手
[17:55] That’s fuckingtwo years ago, dude. 那是两年前的事了 伙计
[17:57] You need to get on something. 你得赶紧找个女朋友了
[17:59] Man, I don’t know what happened to you. 伙计 我不知道你怎么了
[18:00] Last year, you were a fucking genius. 去年 你他妈的真是个天才
[18:02] King came up with the best concept of the year 金提出了年度最佳概念
[18:05] Well, it’s– now you can’t even get out of bed ? 好吧 现在你甚至不能下床了
[18:10] But you gotta go all the way. 但你得一直走下去
[18:12] You took your fuckin’ 90% and now you’re checkin’ out. 你他妈的拿了90%现在你要退房了
[18:16] You own 1 8% of this company. 你拥有这家公司18%的股份
[18:17] Do you know how much money that is ? 你知道那是多少钱吗
[18:18] That’s not courtside seats. 那不是场边的座位
[18:20] That’s buying the fucking N.B.A. Team. 这就是他妈的NBA球队
[18:22] And you’re sittin’ home jerkin’ off, watchin’ porn ? 你现在却坐在家里看色情片
[18:24] Dude, I got a hundred engineers at M.I.T. 伙计 我在麻省理工有一百名工程师
[18:26] Who’d take your place in a minute. 他们会立刻接替你的工作
[18:30] – Go get one. – Yeah, right. – 不要让他们得逞 – 是的 对
[22:41] Not so fast. 不是那么快
[22:44] We can talk too. 我们也可以聊聊天啊
[22:48] You’re right. I don’t wanna rush it. 你说得对 我不想那么着急
[25:13] Here’s where we go off the map, 这是我们离开地图的地方
[25:15] Out past the power lines, up that little side roadwithout a sign, 穿过电线 走上那条没有标志的小路
[25:20] Hidden from the main street. 隐藏在大街上
[25:22] The keepers of the ancient future, the keepers of the drama. 古代未来的守护者 戏剧的守护者
[25:25] They don’t preserve it. 他们不保存它
[25:27] They live it. 他们使它生动
[27:38] Hey. 嘿
[27:41] Hey.I’ll be right there. 嘿 我马上就到
[28:06] So you don’t seem to be too unhappy, then. 所以你看起来不太不高兴
[28:08] Why would I be unhappy ? 那我为什么不高兴呢
[28:10] I don’t know. You were pretty reluctant to get into all this. 我不知道 我感觉你很不愿意做这些
[28:15] Well, it’s not every day a girl gets toeat oysters… 好吧 不是让一个女孩每天都去吃牡
[28:18] In a suite in vegas with dick longman. 和一个大屌的男人在拉斯维加斯的套间里
[28:23] You have no regrets, then ? 那么 你没有后悔吗
[28:26] Don’t be silly. 别犯傻了
[28:30] I’m having a fine time. 我过得很愉快
[28:36] Me too. 我也是
[28:55] Do you have a secret fantasy ? 你有过什么很隐私的幻想吗
[29:00] Uh, not really. 呃 没有
[29:05] Come on.Everybody has a secret fantasy. 拜托 每个人都会有
[29:09] Uh, three days in vegas with a beautiful woman. 和一个漂亮的女人在维加斯呆了三天
[29:13] – That’s it ? – Yeah. – 就仅仅是这样吗 – 是啊
[29:15] There’s nothing that you always wanted but you never asked for ? 就没有什么是你一直想要却从未要求过的吗
[29:22] Tell me. 告诉我
[29:39] – Really ? – Yeah. – 真的吗 – 是啊
[29:42] Really. The chinese call that ”fire and ice.” 真的 中国人称之为 冰与火
[29:47] No ! There’s a name for it ? 不会吧 这还有名字的吗
[29:58] That’s cold. 太冷了
[30:08] Oh, my god. 天呐
[30:24] Oooh ! 哦
[30:41] Aaah ! 啊
[30:46] Aah ! 啊
[30:58] Do you want me to stop ? 你想让我停下来吗
[31:01] I’m okay. 不用
[31:03] No, stop, stop, stop, stop. 不 停 停 停 停
[32:35] – Six days away from the i.P.o. , okay ? – Mm-hmm. – 你要离开ipo六天 – 嗯
[32:38] You gotta keep it together. I know. 保重 我知道
[32:41] This is what we talked about a year ago. 这是我们一年前谈论的
[32:42] You’re a rock star. 你是个摇滚明星
[32:43] You raised this money. 你筹集了这笔钱
[32:44] You had the best ”b” to ”b” concept in the world. 你有着世界上最好的 B to B 概念
[32:47] All right ? 好吗
[32:48] – Okay. – This is serious cash. – 我知道 – 这是大笔现金
[32:50] – Right. – 好的
[32:50] – Don’t burn yourself out on quake and playing stocks. – 不要在震荡期玩股票榨干自己
[32:53] Okay. I need you to be together for Tuesday. 可以 我需要你周二过来一趟
[32:55] – Okay. – Come in early. – 可以 – 早点来
[32:57] – How early ? – Like before lunch. – 多早 – 大概午饭前吧
[33:01] Thank you. 谢谢
[33:27] Florence, you up ? 弗洛伦斯 你醒了吗
[33:33] Good morning. 早安
[33:35] Good afternoon. 中午了
[33:38] Why ? What time is it ? 啊 现在几点了
[33:41] one thirty. 一点半了
[33:43] I ordered up some coffee. You want some ? 我点了些咖啡 你想要喝一杯吗
[33:48] Um, yeah. 嗯 好的
[33:51] Just-just give me five minutes, okay ? 给我五分钟 好吗
[33:55] Okay. 好吧
[33:58] I worked part-time at wal-mart. 我在沃尔玛商场做过兼职
[34:02] Went to college. 上过大学
[34:04] – Mm. What’d you study ? – 嗯 你是什么专业呢
[34:05] – Quantum Physics. – 量子物理学
[34:06] – Wow. Really ? – Yeah. – 哇哦 真的吗 – 是啊
[34:09] You know, black holes and big bangs. 你知道的 黑洞和宇宙大爆炸
[34:13] – Yeah, I know. Seriously ? – No. – 我知道 你是说真的吗 – 不
[34:16] Come on.What’d you really study ? 拜托 你到底是学什么专业的
[34:20] Doesn’t matter. I didn’t finish. 这不重要 反正我也没有顺利毕业
[34:25] – You know what I studied ? – What ? – 你知道我学的是什么吗 – 什么
[34:28] – Computer science. – Really ? – 计算机 – 真的吗
[34:31] No. 不是
[34:46] I did work as a locksmith… 我其实做过锁匠
[34:49] When I first came to L.A. 当我第一次去洛杉矶时
[34:53] – What do you mean, cutting keys and installing locks ? – 你什么意思 做钥匙和装锁吗
[34:55] – I was a locked car specialist. – 我是一个汽车开锁专家
[34:58] Can’t you just use a coat hanger for that ? – Yeah, you can. – 你就不能用衣架吗 – 你可以
[35:01] But only if the car was built before 1982. 但只是那些在1982年之前生产出的车
[35:03] He of these new lock systemsare so complicated. 这些新的锁具系统太复杂了
[35:05] I had to take a special training course. 我必须得上一堂有关这方面的训练课程
[35:09] They have all these tools, like the swan key. 他们有所有的工具 像天鹅锁
[35:12] It’s like a bird. 看起来就像一只鸟
[35:13] That’s a pretty strange job for a girl, isn’t it ? 对女孩来说 这是个很奇怪的工作 不是吗
[35:16] Actually, it’s mostly women that do it. 事实上 这种工作大多都是女性做的
[35:20] I mean, the company likes to hire women 我的意思是 公司喜欢雇佣女性
[35:21] because they don’t panic the way men do. 因为她们不会像男人那样惊慌失措
[35:23] They can handle the pressure. – What pressure ? 他们能承受压力 – 什么压力
[35:26] Think about it. No, usually there’s nobody in the car. 想想看 不 通常车里没有人
[35:29] But sometimes people get locked in their cars, 但有时人们会被锁在车里
[35:31] And people get really freaked out 当人们被锁在一个狭小空间时
[35:34] when they’relocked in a small space. 他们真的会害怕
[35:36] Okay, but can’t you just open the lock from the inside ? 好吧 但你不能从里面打开锁吗
[35:41] What about a dog ? Can a dog unlock a door ? 那狗呢 狗能开门吗
[35:48] One time I had to get this poodle 有一次我不得不把这只狮子狗
[35:50] out of a mercedes. 从奔驰车上弄下来
[35:51] And it was during this heat wave a couple years ago. 几年前在一次热浪中
[35:55] And this woman kept screaming at me 温斯顿要死的时候
[35:57] that winston was gonna die. 那个女人一直对着我大叫
[35:58] The dog’s namewas winston churchill. 这只狗的名字叫温斯顿·丘吉尔
[36:01] It was a really tricky lock, and I was working on it. 这是一把非常棘手的锁 我正在弄
[36:04] And she– she kept grabbing onto my arm and telling me to hurry up. 她 她抓住我的手臂 叫我快点
[36:10] I wanted to punch her. 我想打她
[36:20] One time… I arrived at this car early in the morning , 有一次 我一大早就到了这辆车边
[36:26] And there was a man trapped inside– 有个人被困在里面
[36:28] An old man. 一个老人
[36:32] He’d been in there all night. he had alzheimer’s. 他整晚都在那里 他得了老年痴呆
[36:37] He thought it was chicago and it was 1932. 他以为这是芝加哥 是1932年
[36:40] God. 天呐
[36:40] When I finally got him out, he was so dehydrated 当我最终把他救出来的时候 他脱水了
[36:42] he had to drink six glasses of water. 他不得不喝了六杯水
[36:48] The scariest one– there was this time i was driving… 最可怕的一次 这次我开车
[36:53] Home, actually. 实际上是在家
[36:56] I don’t think I was working. and I came across this accident that had 我觉得我没在工作 我遇到了一次事故
[36:59] just happened. 就这样发生了
[37:01] There was nobody there. 那里没有人
[37:03] So I called 911 , 所以我报警了
[37:06] And I went over to the car wreck… 我去了车祸现场
[37:09] And there was this woman trapped in the car. 有个女人被困在车里
[37:13] But I didn’t wanna leave her in the car, 但我不想把她留在车里
[37:15] you know. She was unconscious. 你知道的 她失去意识了
[37:16] I couldn’t tell… 我不清楚
[37:17] if she was really badly hurt or what was going on. 她是不是真的受重伤了或者怎么样了
[37:21] And I started to work on the lock to try and get her out. 我开始弄车锁 试着把她弄出来
[37:26] It was just her and i, and I kept looking at her through the glass 那只有我和她 我一直透过玻璃看着她
[37:29] thinking , 想一下
[37:31] I could save her life. 我可以救她的命
[37:40] You have the bad gun again. 你又拿着那把烂枪
[37:42] – Just keep moving. No. keep going. – 继续前进 不 继续
[37:44] – Okay. Okay. – 好的 可以
[37:45] – Don’t back away. – 别后退
[37:46] – But if you die, aren’t you just dead ? – 但如果你死了 你不是就死了吗
[37:48] I mean, 我的意思是
[37:49] how can you keep going if you can die ? 如果你会死 你还怎么继续下去
[37:51] Just try and pick up that big gun because– 试着拿那把大的枪 因为
[37:54] I didn’t know that. you’ve got it again. 我不知道 你又来了
[37:56] But I didn’t pick it up. it just– aaah ! 但我没有捡 只是 啊
[38:00] – Oh, my god !I killed him! – 哦 天哪 我杀了他
[38:02] – no, that was you. – 不 那是你
[38:03] – No, no, no, I was doing so good. – 不 不 不 我做得很好
[38:05] – hold on, hold on. – 等等 等等
[38:06] You were doing okay. 你做得还好
[38:07] You’re pretty good, actually. Seriously, you’re 实际上你很好 说真的 你
[38:09] pretty good. 很不错
[38:10] – No, I know. I’m really good. – 不 我知道 我确实很好
[38:11] – No, for a beginner you’re pretty good. – 不 对初学者来说你确实很不错
[38:13] – For like the first time – 就像第一次
[38:15] – Here, you should let me help you. – 这里你应该让我帮你
[38:17] – You should let me help you. you should let me help you. – 你应该让我帮你 你应该让我帮你
[38:19] – No. No. – 不 不
[38:19] Let me take– let me– 让我来 让我来
[38:24] Come in. 请进
[38:27] Hey.Hey. 嘿 嘿
[38:30] I’m going out for a couple of hours, so i’llsee you later, all right ? 我要出去几个小时 等会儿见 好吗
[38:33] – Where you going ? – 你要去哪
[38:34] – I’m going to visitan old friend of mine, jerri. – 我要去拜访我的老朋友杰里
[38:38] H didn’t know you had a friend here.Mm-hmm. 我不知道你有这么个朋友
[38:41] – What does he do? – She. – 他做什么的 – 是她
[38:44] – She’s a dealer at caesar’s palace. – Oh. – 她是凯撒宫的商人 – 哦
[38:48] Wait. 等会
[38:51] Can I come ? 我能去吗
[38:53] Check out my little guy, right ? oh, my god ! 看看我的小家伙 对吧 哦 天哪
[38:57] That’s my son Jacob.Oh. 那是我儿子雅各布 哦
[38:59] He’s so big.He’s almost five. 他长得这么大了 快五岁了
[39:02] Can you believe it ?No. 你能相信吗 不
[39:04] I’m telling you , he is so smart. 我告诉你 他很聪明
[39:07] Let me see. Yeah, he’s brilliant. 我想一下 是的 他很聪明
[39:10] Know all the moms say that and everything 知道所有的妈妈都这么说
[39:12] but i’m telling you he is. 但我告诉你他真的很聪明
[39:13] Is he still with your mom ? 他还和你妈妈在一起吗
[39:15] Yeah, i– i’m gonna go see him day after tomorrow. 是的 我 后天我要去看他
[39:19] So, I saw this movie the other night on cable– 前几天晚上 我在电视上看了这部电影
[39:22] this black and white movie. 这部黑白电影
[39:25] I’m telling you , it totally got me. 我告诉你 我完全明白了
[39:27] There’s this guy, he’s in a hospitalduring , like, some war. 有个家伙 他在医院里 好像在打架
[39:31] And he can’t remember who he is. 他不记得自己是谁
[39:33] And he meets this girl 他遇到了这个女孩
[39:34] and they fall in love and it’s all really great, right ? 他们坠入爱河 一切都很好 是吧
[39:37] They get married. everything is fabulous. 他们结婚了 一切都很棒
[39:39] He has to go to this other town for a job interview.Mmm ! 他必须去另一个镇面试 嗯
[39:42] And he’s walking across the street, he gets hit by a car. 他穿过街道的时候被一辆车撞了
[39:46] And he’s a lord. Yeah, he– yeah– 他是贵族 是的 他 是的
[39:49] He wakes up the person he was, which is, 他想起了自己是谁
[39:51] like, a lord or something. 像是一个贵族或其他东西
[39:52] – And he can’t remember who he is now. – 他又忘了他现在是谁了
[39:54] – Ronald coleman and… – 罗纳德·科尔曼和
[39:56] Greer garson 葛丽亚·嘉逊
[39:58] Um, she’s his secretary ? And-and– 额 她是他的秘书 而且
[40:01] And she never tells him ! Exactly. 她从不告诉他 确切地说
[40:04] For 15 years– for 15 fucking years 在15年里——在他妈的15年里
[40:07] she never says anything. 她什么也没说
[40:08] No, it’s unbelievable. 不 难以置信
[40:10] You feel like maybe– i don’t know– 你觉得也许 我不知道怎么说
[40:12] Maybe love never dies. 也许爱情永不消逝
[40:15] Maybe love never does. 也许爱情永远不会
[40:19] Ring , ring. 叮呤 叮呤
[40:21] Oh, should you get it ? 哦 你要买吗
[40:23] Maybe you should get it.Shh. 也许你应该明白 嘘
[40:25] Ring , ring. She doesn’t know you’re here. 叮呤 叮呤 她不知道你在这儿
[40:28] – Hello? – hello, Richard ? -你好 -你好 理查德
[40:31] Oh, hang on one second. I’ll get him. 哦 等一下 我去接他
[40:35] Uh, hey, how’s it goin’ ? Richard, is that you ? 嘿 怎么样 理查德 是你吗
[40:38] Can I conference in ? 我可以加入吗
[40:39] i feel left out.Yes, it is. 我觉得被忽视了 是的 的确如此
[40:41] I have a banana and everything. 我有香蕉什么的
[40:43] Yes, it is, Florence. 是的 弗洛伦斯
[40:44] – What are you doing ? – 你在干什么
[40:46] – I don’t know. – 我不知道
[40:47] i’m just hanging out with my friend here. 我只是和我朋友出去玩 在这里
[40:49] – Who are you with? – No one. – 你和谁在一起 – 没谁
[40:51] Um–who are you with ? do you wanna come over and play ? 嗯 你和谁在一起 你想过来玩吗
[41:01] You’ve gotta go eat. you’ve gotta go eat ? 你得去吃饭 你要去吃饭吗
[41:03] Eat everything. this is the only town in the world where… 什么都吃 这是世界上唯一一个
[41:06] The breakfast get bigger billing than the entertainers. 早餐的费用比招待费高的小镇
[41:11] Down the strip a little bit you’re gonna see ”steak and eggs, ” 再往下一点 你会看到牛排和鸡蛋
[41:14] eight-foot letters. 八英尺长的字母
[41:16] And underneath, ”in the lounge, i’m really hungry. 在下面 在休息室里 我真的很饿
[41:18] Frank sinatra, jr. and his orchestra.” 弗兰克·西纳特拉和他的管弦乐队
[41:20] Little tiny letters. you gotta have glasses to read ’em. 小小的字母 你得戴眼镜才能看清
[41:25] Richard ? 理查德吗
[41:28] Brian.I heard you wentawol on pete. 布莱恩 我听到你对皮特说的话了
[41:30] Yeah, I know. I know. Um– 是的 我知道 我知道 嗯
[41:37] This is Florence. 这是弗洛伦斯
[41:42] Um, Brian. 嗯 布莱恩
[41:45] Brian.Pivano. 布莱恩 皮瓦诺
[41:48] Pleased to meet you , mr. – 很高兴见到你 皮瓦诺先生
[41:50] Pivano. it’s nice to meet you , miss– – 很高兴见到你 小姐
[41:52] Tremain. florenceabigail tremain. 特里曼 佛罗伦萨 阿比盖尔·特里曼
[41:55] My friends call me Abby. 我的朋友叫我艾比
[41:57] i guess he’s not a friend, huh ? 我想他不是朋友吧
[41:59] Richard is a man of discretion. 理查德是个谨慎的人
[42:01] We are business partners, after all. 毕竟 我们是商业伙伴
[42:04] He would never presumeto take liberties. you wanna have a seat ? 他决不会妄自尊大 你想坐吗
[42:08] Yeah. 是啊
[42:12] Yeah, we’ve been working together for– what is it– 是的 我们一直在努力 这是什么
[42:15] Like… eight months or something ? 就像 八个月什么的吗
[42:17] Nine months, richard. 九个月 理查德
[42:19] Nine months. 九个月
[42:21] Brian and I went to college together. 布莱恩和我一起上的大学
[42:23] Where you working now ? 你现在在哪里工作
[42:24] I’m over at Siltel. 我到了西尔特尔
[42:27] So, uh, what sort of business are you two in ? 所以 呃 你们俩是做什么生意的
[42:30] Women’s clothing. we deal exclusively on the internet. 女装 我们只在网上交易
[42:33] We’re in las vegasthis weekend doing research 我们在拉斯维加斯周末
[42:36] for our new line. 为我们的新品线做研究
[42:38] We deal in speciality items, 我们经营特色产品
[42:41] Erotic fantasy garments, 情色幻想服装
[42:43] Latex dresses and whatnot. 乳胶裙什么的
[42:46] We’re called love factory dot com. 我们叫爱情工厂网
[42:50] Underwear, Richard ? 内裤 理查德
[42:52] Yeah, it wasa big opportunity, brian. 是的 这是一个很好的机会 布莱恩
[42:55] Every woman has a fantasy, Brian. 布莱恩 每个女人都有幻想
[42:58] Most women are too shy to walk into a store 大多数女人都太害羞了 不敢走进商店
[43:02] And tell the clerk what they want. 告诉店员他们想要什么
[43:04] we’re supported largely through advertisi 我们主要通过广告获利
[43:08] – We’ve had quite a fewhit sin the first – 我们刚开始有很多这样的经历
[43:10] -Women want to feel desired. – 女人们想要感受情欲
[43:11] And men love it 男人喜欢她们的女人
[43:12] when their women make that extra effort to be desirable. 付出的额外努力变得性感
[43:16] After all, 毕竟
[43:18] Without sex, none of us would be born. 没有性 我们都不会出生
[43:22] And we are all born out of a woman’s cunt. 我们都是女人生下来的
[43:26] It is the center of the world. 它是世界的中心
[43:30] And the more we can do to glorify that holy spot, 我们越能赞美那个圣地
[43:35] The more we’re doing for mankind. 我们为人类做的越多
[43:39] Oh, sister, when you said that word — 哦 姐姐 你说那个词的时候
[43:41] I believe it was ”cunt”– 我觉得是 贱人
[43:42] I thought he was gonna choke on his drink. 他这样说 我还以为会被酒呛到呢
[43:44] telling it like it is, sugar. 就像是在说糖一样
[43:46] A cunt is a cunt is a cunt. 操他妈 操他妈
[43:53] No, don’t do that. No, no, no. 别 别这样 别 别 别
[43:57] Excuse me ! 不好意思 打扰了
[43:59] Mink bras, sable panties. 貂皮内衣 貂皮内裤
[44:03] Beaver beaver covers. 海狸皮
[44:07] Furs for your fur.Fox for your box. 皮草换毛皮 狐狸换箱子
[44:10] Oh, chinchillaclit warmers. 哦 栗色取暖器
[44:12] Chinchillaclit warmers. 栗色取暖器
[45:09] Come on. 来吧
[45:14] Oh, fuck. What am I doing ? 哦 他妈的 我在做什么
[45:17] Oh, it’s okay, it’s okay. 哦 没关系 没关系
[45:19] No, it’s okay.No. No. 不 没关系 不 不
[45:20] Hey, it’s okay. Oh, fuck. 嘿 没关系 哦 他妈的
[45:22] It’s okay.Come here, come here, come here, come here. 没关系 过来 过来 过来
[45:26] Shh. 嘘
[45:29] Richard, no.It’s okay. 理查德 不 没关系
[45:32] Richard. Richard ! It’s okay. 理查德 理查德 没关系
[45:34] Shh. 嘘
[45:36] Richard– shh ! Shh ! 理查德 嘘 嘘
[45:38] We can’t do this. We have to stickto the agreement. 我们不能这样做 我们必须遵守协议
[46:01] Fuck. 操
[46:54] I want you inside me. 我要你把我放在心上
[46:57] Please. 拜托
[47:33] I don’t know what to do now. 我不知道现在该怎么办
[47:34] i can’t just give him a hand job for three days, you know. 我不能为他手淫三天 你知道的
[47:38] You know what, Roxy ? 你知道吗 罗西
[47:39] I mean, i’d do it.I wouldn’t even mind. 我是说 我会做的 我甚至不介意
[47:41] But it’s like, fuck, i think I kind of like him. 但这就像 操 我觉得我有点喜欢他
[47:48] No, no. I’m not gonna break the rules. 不 不 我不会违反规则的
[47:53] Tomato juice ?In the mini-bar, yeah. Why ? 番茄汁 在迷你酒吧 为什么
[47:58] Fake my– are you fucking kidding me ? 假装是我的 你他妈的在逗我
[48:02] What ? What ?And, like, 什么 像是
[48:04] mix the tomato juice and the lipstick ? 把番茄汁和口红混在一起
[48:46] You okay ? 你还好吗
[48:49] Of course i’m okay. 当然 我没事
[49:36] How beautiful you’ve made yourself 你让自己变得多么美丽
[49:44] How cruel you’ve become 你变得多么残忍
[49:50] How so much like another 多像另一个人
[49:54] That it’s no surprise 这并不奇怪
[49:58] That I don’t recognize you now 我现在不认识你
[50:01] You’re so beautiful and cruel 你真漂亮 真残忍
[50:05] You’re the meanest flower 你是最残忍的花朵
[50:51] Oh, god, you’re so wet. 哦 天哪 你太湿了
[51:06] Oh, shit. You’re bleeding. 哦 我操 你在流血
[51:09] Oh, god.It’s okay. 哦 天哪 没关系
[51:11] No. What is it ? come here. It’s okay. 不 是什么 过来 没关系
[51:14] Oh, my god. it’s all over you. 哦 天哪 都弄在你身上了
[51:17] Oh, it’s okay.Fuck ! 哦 没关系 操
[51:20] I thought it was over.No, it’s okay. 我以为结束了 不 没关系
[51:22] I don’t mind, really. It’s fine. 我不介意 真的 没事
[51:24] Oh, fuck. 哦 他妈的
[51:27] It’s okay. 没关系
[51:41] I’ll get it with ice. 我会用冰块把它弄掉
[51:44] It’s fine. 很好
[51:47] Are you okay ? 你没事吧
[51:50] Are you all right ? Uh– 你还好吗 嗯
[51:53] This comes right off this.Oh, you’re so nice. 就这样 哦 你真棒
[51:55] Why do you have to be so nice ? 你为什么这么棒
[51:58] I’m not nice. 我不好
[52:13] It’s gonna come right out. it’s totally fine. 它马上就没了 很好
[52:16] Richard, here.Let me do it. It’s– 理查德 给 让我来 它是
[52:20] Here. 这
[52:22] Why don’t you just take it right off ?Here. Come here. 你为什么不把它拿下来 这里 过来
[52:26] Come here. Shh. 过来 嘘
[52:31] Stop pushing me ! Ow ! 别逼我了 哎哟
[52:35] I’m sorry. if we don’t play by the rules, 我很抱歉 如果我们不按规则行事
[52:37] this isn’t gonna work. 这就行不通了
[52:39] Okay. 好
[52:48] Hello. 你好
[52:50] Hey, Jerri. 嘿 杰里
[52:53] Uh, yeah. Hang on one second. Florence ! 嗯 等一下 弗洛伦斯
[52:57] Jerri on the phone. 电话里是杰里
[53:07] Hey, jer. What’s up ? 嘿 杰尔 怎么了
[53:11] What ? 什么
[53:13] Hey– I can’t understand what you’re saying. 嘿 我听不懂你在说什么
[53:19] Okay, li– 好吧 李
[53:21] Listen, why don’t you just come up here ? 听着 你为什么不上来呢
[53:23] No, we’re here. 不 我们在这里
[53:24] He just fucking lost it, you know. 他就是他妈的丢了 你知道
[53:27] He started dragging me around by my hair, and h-he– 他开始拽我的头发 然后
[53:30] He– he slammed my head into the wall. 他 他把我的头撞到墙上
[53:33] He was pulling at it 他使劲拽
[53:34] like he wanted my head to come off my neck. 好像要把我的头从脖子上扯下来
[53:37] Who ? Who is this guy ? 谁 这家伙是谁
[53:40] He’s a really nice guy. 他是个很好的人
[53:42] Yeah. I’ve known himfor a while. 是啊 我认识他有一段时间了
[53:45] He comes to see me, like, like, uh, two or three times a year. 他来看我 一年两三次
[53:48] And, uh, he comes all the way from– 他一路走来
[53:53] From, like, scranton fuckin’ pennsylvania. 从他妈的宾夕法尼亚州的斯克兰顿
[53:56] Where’d you meet him ? 你在哪里见过他
[53:58] Uh, at work. 呃 在工作的地方
[54:01] He, uh, sat down at my table and didn’t get up for three days. 他 坐在我的桌子旁 三天没起床
[54:05] Oh, god. 哦 天哪
[54:07] Look, he’s a really– 听着 他真的
[54:08] He’s a really lonely guy with a lot of extra cash, 他是个很孤独的家伙 有很多钱的家伙
[54:11] And he’s crazy about me. 他对我很疯狂
[54:13] He even sent my mom… 他甚至送我妈妈去
[54:15] A birthday present last year. 去年的生日
[54:19] He’s never been violent before. i mean never. 他以前从来没有家暴过 从来没有
[54:22] I– I couldn’tsee it coming. 我 我不能让它来
[54:26] Wh-what are you doing ? 你在干什么
[54:33] Trying to support Jacob and my mom. 试着养活雅各布和我妈妈
[54:36] That’s what i’m doing. 我就是这么做的
[54:39] Why did he hit you? What did you do ? 他为什么打你 你做了什么
[54:43] I, uh, i-i didn’t… 我 呃 我 我没有
[54:45] Do anything , okay ? 做任何事 好吗
[54:47] No, I didn’t mean– 不 我不是说
[54:49] I didn’t mean ”what did you do ?” 我不是说 你做了什么
[54:52] I mean, what happened that he would hit you ? 我的意思 他为什么要打你
[55:06] Mr. Doyle… 多伊尔 先生
[55:08] Likes to fuck me up the ass. 喜欢肛交
[55:10] And, uh, one nighta couple years ago… 几年前的一天晚上
[55:15] He did it to me hard. 他干的我太狠了
[55:18] I mean, really hard. 真的非常狠
[55:20] And it just– it didsomething to me, you know. 这 这刺激了我
[55:25] When his cock was inside me, it just got me going… 当他的鸡巴插进来 让我感觉
[55:29] In this major way. 非常兴奋
[55:31] And as I was coming , i felt like I had to pee. 我快到高潮时 感觉想要尿尿
[55:35] And all of the sudden, 突然
[55:37] I am having this orgasm like i have never had before, 我到高潮了 从来没体验过的那种
[55:40] And all this stuffstarts shooting out of me, 从我那里喷涌而出
[55:42] like a guy shooting his load. 就像男的射精
[55:44] Oh, my god. 天呐
[55:47] This turns him on. Fuck, yeah. – 这让他很爽 – 是的
[55:49] He knowsi’m not faking it. 他知道我不是假装的
[55:54] But, you know, the thing is, i can’t control it, 但是,你知道,这不是我能控制的
[55:57] And tonight I couldn’t do it. 今天晚上我就做不到了
[55:59] It’s the second time in a row that’s happened. 这是第二次了
[56:02] First time he was really nice. 第一次的时候,他对我很好
[56:05] And this time he just went fuckin’ ape-shit. 这一次他气疯了
[56:10] Oh, sweetheart. 亲爱的
[56:13] I’m sorry. 抱歉
[56:15] He took all my fucking money too 他还拿走了我所有的钱
[56:18] He ripped into my purse like a piece of meat… 他像撕肉一样撕开我的钱包
[56:21] And took his $2 , 000 back. 拿走了他的2000块
[56:24] I was gonna go to tacoma, you know, to see– 我本打算去塔科马的 去探望
[56:30] And now I can’t afford the trip. 但是现在我没钱去了
[56:33] I can’t see jacob now. I can’t– hey. 我没法去看雅克布了 没法去了
[56:36] Don’t worry about the money. the money’s no problem. 不用担心钱 钱不是问题
[56:38] I can just transfer the funds into your account. 我可以把钱转给你
[56:41] I can’t takeyour money. Hey. 我不能拿你的钱
[56:43] Of course you can. Look at me. of course you can. 当然可以 看着我 可以的
[56:46] You’re a friend of florence’s. 你是 弗洛伦斯 的朋友
[56:47] florence is a friend of mine. 弗洛伦斯 是我的朋友
[56:48] seriously, it’s no problem. 不开玩笑 这没问题的
[56:49] Take it, jerri. It’s fine. 拿着吧 杰瑞 没问题的
[56:52] Take it. 拿着吧
[56:55] What planet did he come from ? 他是哪个星球来的
[56:57] I’m still trying to figure that out. 我也还没搞清楚
[57:02] And do you know your account number ? 你知道你的账户号码么
[57:04] The number of my account, um– 我的账户号码
[57:07] I can’t remember. 不记得了
[57:10] You know, I just got robbed and smashed in the face. 你知道 我刚刚被抢劫过 还被打了
[57:13] How can I remember the number of my account ? 我怎么可能记得我的账户号码
[57:16] Do you have your checkbook with you ? 你带支票簿了吗
[57:21] Uh, yeah. I have my checkbook with me. 哦 是的 我带了
[57:23] Here. 给你
[57:25] Great. 很好
[57:27] Okay. 好
[57:32] I’m so sorry. 我很同情你
[57:34] I’m sorry. 我抱歉才对
[57:37] I’m sorry. 对不起
[57:39] It’s okay, baby. 没关系 宝贝儿
[57:41] It’s okay. 没关系
[57:45] I’m so lonely. 我太孤独了
[57:48] You know ? 你知道吗
[57:54] I need you , florence. 我需要你 弗洛伦斯
[58:00] I really need you. 我真的需要你
[58:15] Do you want a drink ? why don’t we have a drink. 你想喝点什么 我们一起喝点吧
[58:17] Okay. 好的
[58:22] A drink might be good. 喝一杯或许很不错
[58:26] I transferred the funds into your account. 我已经把钱转到你的账户了
[58:34] You’re quite the guy, richard. 你真是个好人 理查德
[58:47] You know, you don’t have to just watch, richard. 你不用只是看着 理查德
[58:54] I mean, you can join in if you want to. 如果你想 可以一起来
[58:58] Yeah, it really hurts. 是的 非常疼
[59:02] I mean, we’re all friends, aren’t we ? 我们都是朋友 不是么
[59:07] Besides, i’m sexier than she is, right ? 何况 我比她性感 对吧
[59:10] No ! No. 不 不
[59:12] Come on.You’re pretty. 别这样 你很漂亮
[59:14] You’re really pretty. Yeah ? 的确很漂亮 — 是吗
[59:18] I know you want to taste me, don’t you ? 我知道你想尝尝我 不是么
[59:21] I think you want to touch me. 我觉得你想抚摸我
[59:26] You don’t have to pay him back, jerri. 你没必要这样报答他 杰瑞
[59:28] He gave you the money. 他的钱是给你的
[59:36] I wasn’t trying to pay him back, florence. 我不是要报答他 弗洛伦斯
[59:41] I just thought… 我只是想
[59:43] We all might have a good time, you know. 我们三个或许可以一起爽一下 你懂的
[59:48] I mean, you’re fucking him for the money, right ? 你跟他做爱是为了钱 是吗
[59:52] Right ? 不是吗
[59:54] I won’t have this conversationwith you right now. 我现在不想跟你谈论这个话题
[59:57] You’re too upset. 你太难过了
[1:00:00] ”I’m not gonna have this conversation with you right now.” 我现在不想跟你谈论这个话题
[1:00:04] Don’t pull that holy shit with me. 别跟我来这一套
[1:00:11] Okay ? 行么
[1:00:13] You’re here…to get paid. 你来这 是有钱拿的
[1:00:18] Don’t be such a fucking whore. 别做这么贱的婊子
[1:00:25] Why are you talking to me like i’m beneath you , 你为什么要高高在上的跟我说话
[1:00:29] Like we have no fucking history ? 好像我们没一起干过一样
[1:00:32] I know you , florence. 我了解你 弗洛伦斯
[1:00:37] And we are the same. 我们是一样的
[1:00:39] – No, we’re not.- fuck you. – 我们不一样 – 草泥马
[1:00:42] Fuck you ! 草泥马
[1:00:45] Fuck you and your fucking money ! 操你 操你们的破钱
[1:00:57] Is she okay ? 她还好吗
[1:01:01] Is she all right ? 她没事吧
[1:01:09] You mad at me ? 你生我的气了吧
[1:01:18] Are you sad ? 你伤心了
[1:01:20] Don’t be sad. 别难过
[1:01:28] Come here. 来
[1:05:59] Feel my cock. 摸摸我的屌
[1:06:01] You can wrap your whole hand around it.It’s so hard. 你手握着它 它好硬啊
[1:06:05] You just hold it really tight… 你紧紧的握着它
[1:06:08] And you just feel it go in a little bit. 你感觉它进去了一点
[1:06:12] It’s so hot.So hot. 它很热 那么热
[1:06:14] Just barely in. 就这么进去了
[1:06:16] Yeah. You want me inside of you so bad. 是的 你好想让我进去
[1:06:20] Tell me you want me inside of you so bad. 告诉我你太想让我进去了
[1:06:25] Beg me to be inside of you. 求我插进去
[1:06:30] Yeah. Yeah, 没错 是的
[1:06:34] and you feel my hand on your hips. 我的手在你屁股上 你感觉到了
[1:06:36] I just– I just pull you. 我拉你
[1:06:39] I just pull you onto me, and your whole body just shakes. 把你拉到我身上 你全身都在晃动
[1:06:43] You can just feel how hot and hard… 你能够感觉到那里又热又硬
[1:06:48] And deep inside of you I am. 我深深的插在你的身体里
[1:06:50] It just starts throbbing inside of you… 它开始在里面抽动
[1:06:53] And your body is just shaking. 你的身体不由自主的晃动
[1:06:57] I’m just shuddering inside of you. 我颤抖着
[1:07:01] You feel me pull slowly outside of you. 你能感觉到我慢慢的抽出来
[1:07:05] You can just feel all of me touching you going out. 你能感到我全身紧贴着你
[1:07:09] Then you feel me go inside of you really hard 然后又插进去
[1:07:12] I’m inside of you , and i’m so hard inside of you. 我插在你身体里,那么的硬
[1:07:15] And I just start going in and out inside of you. 我开始不停的抽插
[1:07:21] And it’s just so hot. 感觉很热
[1:07:23] Each time it seems it’s hotter. 每抽插一次就更热
[1:07:25] It’s just getting hotter and hotter, 越来越热
[1:07:27] And you’re getting so wet. 你下面很湿
[1:07:29] Each time you’re getting wetter. 每次都变得更湿
[1:07:31] You just want me to keep — keep going. 你想让我不停的这样抽插
[1:07:34] And i’m just — you feel me getting hotter and hotter. 你能感到我变得越来越热
[1:07:38] You feel like you’re gonna come, 你感觉自己快到了
[1:07:40] And you feellike i’m gonna come. 你感觉到我快到了
[1:07:42] You can just feel me. 你能感觉到
[1:07:44] I’m just gonna come so hard inside of you. 我的鸡巴越来越硬
[1:07:47] And it’s getting hotter and hotter. 越来越热
[1:07:50] Then I start slowing down, and you feel that i’m just about to come… 我慢了下来 你能感觉我快到了
[1:07:54] Because i’m going so slow. 因为我变的很慢
[1:07:56] I’m just– i’m goingin and out so slow. 慢慢的抽动
[1:07:59] I go out, and then I go in, and i’m inside of you , 慢慢的出来 慢慢的进去
[1:08:03] And you feel how hot– 你感觉那种热
[1:08:05] It’s just– the heat, and it’s wet. 那么热 那么湿
[1:08:08] It’s going all up inside your back and your pussy. 那湿热在你的后背和阴道蔓延
[1:08:12] It’s so hot– your neck y 那么的热 你的脖子
[1:08:13] our shoulders and your arms and your mouth 你的肩膀 你的胳膊 你的唇
[1:08:17] You can feel me in your mouth. 我的舌头在你的嘴里
[1:08:21] I’m coming so hard. My cock is just throbbing inside of you. 太硬了 我的鸡巴 抽动着
[1:08:40] Daylight trippin’ 白日的旅行
[1:08:42] Now i’m missin’ 我开始怀念
[1:08:45] Guess i’m slipping 我不停的下滑
[1:08:47] Slippin’ out 滑下去
[1:08:51] Daylight trippin’ 白日的旅行
[1:08:54] Now i’m missin’ 我开始怀念
[1:08:57] Guess i’m slippin’ 我不停的下滑
[1:08:59] Slippin’ out 滑下去
[1:09:01] I feel that reality’s pulsatin’ 感觉到你的脉搏
[1:09:05] Gyratin’ 旋转
[1:09:07] All that matters to me is very small 任何事情都那么渺小
[1:09:13] I’m in orbit 我在轨道上
[1:09:14] Still standin’ on the ground 仍然站在地上
[1:09:18] Guess i’m one 猜我就是
[1:09:21] With it all 所有的
[1:10:03] It’s okay. 没关系
[1:10:06] It’s okay. 没关系
[1:12:04] Oh, god, i’m gonna come inside you. 哦,我要进来了
[1:12:43] I love you. 我爱你
[1:12:50] Yeah, baby, that was great. 嗯 宝贝 刚才感觉很棒
[1:12:56] You’re amazing. 你太美了
[1:13:00] You’re so amazing. 那么的美
[1:13:07] What ? 怎么了
[1:13:19] You didn’t feel anything , did you ? 你没有任何感觉 是吗
[1:13:22] Of course I did. 我当然有
[1:13:25] No, you didn’t. 不 你没有
[1:13:43] Does it matter ? 有什么关系么
[1:13:49] So it wasn’t real ? 你是假装的
[1:13:51] Richard, 理查德
[1:13:52] we did it. That was real. 我们做爱了 那才是真实的
[1:13:55] No, but you didn’t feel anything ? 不 你没有任何感觉
[1:13:58] What do you expect ? 你想要怎样
[1:14:00] I mean, you hired me. 我的意思 你雇了我
[1:14:02] Yeah, but a lot of stuff has happened since then. 是的 但那之后发生了很多事情
[1:14:04] No. Nothing’s happened. 没有 什么都没发生
[1:14:05] It’s all in your head.What about yesterday ? 都是你脑子里想象的 – 那昨天呢
[1:14:08] What did you think, that I was fallingin love with you ? 你想什么呢 以为我爱上你了
[1:14:12] Yeah. 是
[1:14:15] Oh, richard. 天那 理查德
[1:14:18] I love you. 我爱你
[1:14:21] You don’t even know me. 你根本都不了解我
[1:14:26] Look, I know what you want. 我知道你想要什么
[1:14:29] You want– you want to get a girl hot. 你想 你想找个性感的姑娘
[1:14:32] You want to think that you’re so smart and so smooth 你以为你很聪明
[1:14:34] that you could turn any girl along 你能顺利和任何女孩交往
[1:14:38] You paid me a lot of money. i wanted to do it right.I wanted– 你付了我很多钱 我想让你满意 想
[1:14:43] You don’t know what I want. 你根本就不知道我想要什么
[1:14:46] Okay ? You don’t have a fuckin’ clue what I want. 你一丁点都不知道
[1:14:49] You can’t– 你不能
[1:14:51] You can’t buy my feelings. 你买不到我的情感
[1:14:53] No. No. No. No. No. you can’t pay to make me love you. – 不 不 – 你不能花钱让我爱你
[1:14:56] But we’re people, aren’t we ? 我们是活生生的人 不是么
[1:14:58] And people feel things, don’t they ? 人是能有感觉的 不是么
[1:15:03] I’m your whore. 我是你花钱找的妓女
[1:15:05] Have I ever treated you like a whore ? have I ever been anything but 我把你当妓女对待了么 我对你有过
[1:15:08] good to you ? 任何不好的地方吗
[1:15:09] It’s not about good or bad. it’s about money. 这不是对我好坏的问题 这是钱的问题
[1:15:12] You have it and I don’t. 你有钱 我没钱
[1:15:13] you pay me to do this, so I did it. 你付钱让我做事 我做了
[1:15:15] You pay me to enjoy it, so I enjoyed it. 你花钱让我享受 我享受到了
[1:15:18] Well, then, you’re just dead, aren’t you ? you are just dead 你就是个死人吗 你已经麻木了
[1:15:20] You wanna fucking feel something ? 被干一下才能有感觉吗
[1:15:43] Aah ! Fuck. 干
[1:16:55] You want real ? 你想要真的
[1:16:59] I’ll show you real. 我让你看看真的
[1:19:57] I been delaying 我在拖延
[1:19:59] Gratification 满足
[1:20:02] I been ready for 我准备着
[1:20:05] World domination 占领全世界
[1:20:07] Ready, set, go baby, don’t you know 准备 来吧 宝贝 你知道的
[1:20:10] I’m ready ready, ready, readyready, ready, ready 我准备好了
[1:20:12] Ready, set, go like a domino 像一个统治者一样
[1:20:16] Kick it over 踢翻它
[1:20:22] Hey, richard, it’s pete. 理查德 我是皮特
[1:20:24] I know you don’t give a fuck, 我知道你不想搭理我
[1:20:25] but our i.P.o. went through the roof yesterday. 但是昨天我们的ipo价格飙升
[1:20:27] You’re now worthover $20 million, you lucky asshole, 你现在身价2千万了 狗屎运的家伙
[1:20:30] And you don’t deserve any of it. 你不配拥有这些
[1:20:32] Why don’t you go fuck yourself, you bastard. 你怎么不去死 王八蛋
[1:20:55] You don’t need to open your door. 你不需要打开门
[1:20:59] You don’t need to leave. 你不需要离开
[1:21:03] You create a frontier… 你开辟新的疆界
[1:21:05] To put your mattress with the cables and the c.P.u.S, 把你的床垫和电线 处理器放在一起
[1:21:10] And you claim a piece of space. 你只占了这么一小块空间
[1:21:19] The world breaks in waves at your fingertips. 世界在你的指尖波澜涌起
[1:21:26] You make its choices. 你做出选择
[1:21:29] You decide. 你作出决定
[1:21:34] And it sings for you when you ask. 只要你想要 它就会为你吟唱
[1:22:14] It’s you. 你来了
[1:22:16] Yeah. 是啊
[1:23:00] You look good. 你很漂亮
[1:23:29] What do you want me to do, baby ? 想让我做什么 宝贝儿
[1:23:34] What are the options ? 有哪些能做的
[1:23:40] The regular routine. 常规程序
[1:23:44] Sure. 好啊
[1:23:51] Lap dance, two songs, $60. 脱衣舞 60块两首歌
2001年

文章导航

Previous Post: Sea Monsters A Prehistoric Adventure(与海怪同行)[2007]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: Between Worlds(世界之间)[2018]电影台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
{"status":false,"code":5000,"msg":"失败"}

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号