Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:03] Hi, I’m Bonnie, I’m an alcoholic. 大家好 我是邦妮 我是酒瘾者
[00:06] Hi, Bonnie. 你好 邦妮
[00:08] I know I usually use this forum 我知道我通常在讨论会上
[00:10] to talk about my romantic travails. 会谈论我辛勤耕耘的浪漫
[00:13] AKA “Fellatio.” 说白了 吹箫
[00:18] But that’s not what I’m struggling with right now. 但现在我郁闷的不是这事
[00:20] Five bucks says she’s got the clap. 五块钱赌她得了淋病
[00:25] The thing is, I… 事实是 我…
[00:27] lost my job, and I’m really scared. 失业了 我真的很怕
[00:31] I was just barely making ends meet, before. 我之前只是勉强收支平衡
[00:34] But now, I just, I don’t know. 但现在 我不知道
[00:37] And guess who didn’t save anything for a rainy day? 猜猜谁没有存钱以备不时之需
[00:42] Well, it’s not my fault, really. 这不是我的错 真的
[00:44] I mean, who knew I was gonna live this long? 谁想到我会活这么久
[00:46] Not me. 反正我没想过
[00:47] Or the paramedic who jump-started my heart at Burning Man. 火人节上让我心跳复苏的急救人员也没想过
[00:51] All I know is I been coming around here for two years, 我只知道我来这里两年了
[00:54] taking suggestions, trying to be a “Better person,” and… 接受建议 想做个好人 但是
[00:57] feels like my life is worse than ever. 现在却感觉我的人生前所未有的差劲
[00:59] Thanks for letting me share. 多谢让我分享
[01:01] She still could have the clap. 这并不代表她没得淋病
[01:20] I am craving a Cobb salad. What are you getting? 我很想吃科布沙拉 你想点什么
[01:23] I was just gonna get some tea. 我只想喝茶
[01:25] Do you want to talk about this? 你想谈谈吗
[01:27] What’s to talk? It’s Cobb salad. 有什么好谈的 这是科布沙拉
[01:30] Bonnie, your daughter is concerned about you. 邦妮 你的女儿在为你担心
[01:33] Oh? Why? 是吗 为什么
[01:34] You lost your job. 你失业了
[01:35] And didn’t perform any other kind of jobs. 也没有做其它任何类型的工作[暗指blow job口交]
[01:39] Don’t like you. 老娘不喜欢你
[01:40] Don’t like you, back. 彼此彼此
[01:43] Well, you can all stop worrying. I’m doing fine. 你不用担心 我没事[FINE]
[01:46] You know what Fine stands for, don’t you? 你知道这四个字母代表什么吗
[01:48] F-I-N-E. Frustrated, Insecure, Neurotic and Emotional. 挫败 没安全感 神经质 情绪化
[01:53] Wow, does everyone want to strangle you, or just me? 有没有人想勒死你啊 难道只有我吗
[01:58] Bonnie, you have to get honest. 邦妮 你得诚实[HONEST]
[02:00] Humble, Open, Non-judgmental… 分别代表谦卑 坦率 不批判
[02:03] – Shut it. – …Egoless, Spiritual and Trusting. -闭嘴 -无私 精神追求和信任
[02:08] Mom, 妈
[02:09] we’re just trying to help. 我们只想帮忙
[02:10] But you can’t help me. 你帮不了我
[02:11] Do you know how hard it is in this economy 你知道这种经济环境下
[02:14] for a woman over 40 to get a job? 年过四十的女人找工作有多难吗
[02:16] Oh, who the hell are you kidding? 你开什么国际玩笑
[02:17] You’re closer to death than 40. 四十 我看你更像快死了
[02:21] Tread lightly, Oprah. 给我小心一点 奥普拉
[02:25] You know, sometimes, when I’m having a hard time, 有时候 我碰到难熬的日子
[02:28] what gets me through is finding someone 让我渡过难关的办法就是找到
[02:30] who’s worse off than me and helping them. 比我处境更差的人 然后去帮助他们
[02:33] Call the Pope, we have a saint. 呼唤教皇 咱这里出圣人了
[02:37] Look, I am touched 我很感动
[02:39] that you’re all concerned about me, 你们都关心我
[02:40] but I don’t think anyone here 但我觉得这里
[02:42] is in a position to offer advice. 没人有资格给出建议
[02:43] Certainly not from the woman who has four cats in her will. 这位遗嘱里有四只猫的女士当然是不行的
[02:48] Hey, you know what “CAT” stands for, right? 你知道CAT[猫]三个字母代表什么吧
[02:51] Crazy, Annoying, Twit. 疯狂 讨厌 嘲笑
[02:55] And you’re out on bail. 你是保释放出来的
[02:57] You’ve been sober for, what, half an hour? 你戒酒了多长时间 半小时吗
[02:59] Please, shine a light on my darkness. 求你了 照亮我黑暗的世界
[03:01] Take me to the river. 带我到圣河边去吧
[03:05] I don’t have to sit here and be abused. 我没必要坐在这里受这个气
[03:07] Regina? 雷吉娜
[03:09] One of these days, 总有一天
[03:10] you and me are gonna throw down. 咱俩要过几招
[03:12] Hard. 好好过一下
[03:21] I’m gonna go out on a limb 我就豁出去了直说吧
[03:22] and say you didn’t lose your job 你失去工作
[03:23] because of the economy. 并不是经济环境的原因
[03:33] I can’t find my jeans. 我找不到我的牛仔裤
[03:34] I’m wearing them. None of mine fit me 我穿着呢 因为你的宝宝
[03:36] because of your baby. 我自己的都穿不了了
[03:38] How come it’s my baby when it makes you fart 为什么你放屁和穿不下长裤时
[03:40] and not fit in your pants? 就成了我的宝宝了
[03:44] Hey. 我回来了
[03:45] Welcome home. 欢迎回家
[03:48] Why aren’t you wearing pants? 你为什么没穿长裤
[03:50] Oh, because I’m a good father. 因为我是位好父亲
[03:52] Go put something on. 快去穿点什么
[03:54] – Well, but, she’s got my… – Go. -但她穿了我的… -快去
[03:55] I’m seeing shapes. I can’t see shapes. 轮廓太明显 成年女性不宜
[04:00] You’re in a mood. 看来心情不好啊
[04:01] Sorry. 对不起
[04:02] I’m upset about your grandma. 我为你外婆的事烦心
[04:04] You guys get in an argument? 你们吵架了吗
[04:05] I don’t know. 不知道
[04:07] She lost her job, but… 她失业了 但是…
[04:09] something else is going on. 还有别的事
[04:12] I’m really worried. 我真的很担心
[04:13] Now you know how I felt for the last ten years. 现在你明白我过去十年的心情了
[04:16] – What are you talking about? – You want me to walk you through -你在说什么 -你要我复述一遍
[04:18] what it was like around here when you were drinking? 你酗酒时家里是什么样子吗
[04:21] That’s okay. 不用了
[04:22] Save it for therapy. 留着给心理医生说吧
[04:23] Which Mommy will pay for. 妈咪会给治疗费的
[04:27] Don’t say a word. 什么都别说
[04:33] Luke’s parents can pay for his therapy. 卢克的父母会给他出心理医生的费用的
[04:50] Mom? 妈
[04:51] Hidey-ho. 你好吗
[05:00] What are you doing out there? 你在外面做什么
[05:01] Skipping out on a taxi. 逃的士钱
[05:03] Get out of my way. 别挡道
[05:04] – Well, well, let me, let me help you. – I got it. -我来帮你吧 -我能行
[05:06] – Careful. – I got it, I got it. -小心 -我能行 我能行
[05:08] Careful… 小心
[05:10] What happened? 出什么事了
[05:13] Come on, get up. Get up. 来吧 起来
[05:18] Have you been drinking? 你又喝酒了吗
[05:19] No, no. 没有
[05:21] Maybe a little. 也许喝了一点
[05:24] Mom, why? 妈 为什么
[05:26] You’ve just thrown two years out the window. 你两年的辛苦全白费了[扔出窗外]
[05:29] And then I climbed back in the window. 然后我又从窗户爬了进来
[05:32] You’re a tough audience. 你这人太难取悦了
[05:36] Is this because you lost your job? 是因为你失业了吗
[05:38] And my apartment. 我还失去了公寓
[05:39] And my car. 车
[05:41] Well, nobody actually took that, 并不是有人把车拿走了
[05:42] I just can’t find it. 我只是找不到在哪里
[05:44] Wait, you lost your apartment? 慢着 你失去了公寓吗
[05:46] The bastards require rent every month, it’s ridiculous. 混蛋房东要求每月交租 太不像话了
[05:50] Oh, God. 我的天
[05:52] Can I live with you a while? 我能和你住一段时间吗
[05:53] You know, just till I get it together? 在我重新回到正轨前
[05:57] Yeah, I guess. 我想可以
[05:58] Thanks. 谢谢
[06:00] You won’t even know I’m here. 你都不会注意到我在这里
[06:04] Mom? 妈
[06:06] I’m peeing. 我在尿尿
[06:08] Oh, no, no. No-no-no. 不行不行
[06:09] No-no-no-no-no. 不行
[06:10] No, no, no, no, no. Hold on. 不行 忍忍
[06:12] Where we going? Where we going? 去哪里 去哪里
[06:13] Bathroom. 厕所
[06:20] You finish your book report? 读书报告写完了吗
[06:21] Yup. 写完了
[06:22] Did you read the book? 你看了书吗
[06:23] Whose side are you on? 你是站在哪一边的
[06:29] I forgot to tell you: 我忘了告诉你们
[06:31] Grandma’s here. 外婆来了
[06:33] She doesn’t sound so good. 听起来她不太好
[06:37] Wait till you see her. 等你看到她就知道了
[06:44] Morning, all. 大家早上好
[06:47] Holy crap. 我滴个姥姥
[06:48] Be nice to me or I’ll kiss you. 对我好点 否则我会亲你
[06:52] Why do you look like a zombie? 你为什么看起来像僵尸
[06:54] Because I’m dead inside. 因为我的内心已经死了
[06:57] Okeydokey, let’s get you ready for school. 好啦 快去准备上学
[07:09] Look at you, getting all fat. 瞧你 长得这么肥了
[07:17] All right, I got to get to work. 好了 我得上班了
[07:19] You gonna be okay? 你不会有事吧
[07:22] Yeah. 不会
[07:24] When was the last time you ate something? 你最后一次吃东西是什么时候
[07:26] I’m not sure. 不太确定
[07:27] I threw up some pasta. 我吐了些意面
[07:30] I know. 我知道
[07:31] You can’t just keep drinking coffee. 你不能一直只喝咖啡
[07:33] You’ve got to put something in your stomach. 你得往胃里塞点东西
[07:34] Maybe later. 晚点再说吧
[07:35] Will you bring me back some soup from the restaurant? 帮我从餐厅带些汤回来好吗
[07:38] Sure. 没问题
[07:40] I’m so sorry. 真是对不起
[07:41] Yeah, whatever. 随便吧
[07:43] Oh, come on. 别这样
[07:43] What do you want me to say? 你想要我说什么
[07:45] I don’t want you to say anything. 我不想听你说任何话
[07:46] I have been listening to your apologies all my life. 我这辈子都在听你道歉
[07:49] “I’m sorry I snuck you out of the country in a pet carrier.” 对不起 我用宠物笼把你偷偷带出了国
[07:54] “I’m sorry we lived in a commune in Argentina.” 对不起 我们住在阿根廷的公社
[07:57] “I’m sorry I accidentally left you in Argentina.” 对不起 我不小心把你忘在阿根廷了
[08:02] But this apology is different. 但这次道歉不同
[08:04] I really mean it this time. 这次我是真心道歉的
[08:06] Is that so? 是这样吗
[08:06] I never want to feel like this again. 我不想再有这种难受的感觉了
[08:09] I will do anything to get sober. 只要能戒酒 我做什么都行
[08:12] Anything? 什么都行吗
[08:12] Whatever it takes, I am so ready. 付出任何代价都行 我准备好了
[08:16] That’s good. 非常好
[08:17] ‘Cause I invited a couple friends over to help out. 我邀请了几位朋友过来帮忙
[08:20] Come on in. 请进
[08:21] No, no! 不要 不要
[08:24] Not them. 不要她们
[08:25] Anything but them. 除了她们 什么都行
[08:27] You peed in the bed, now lie in it. 你尿的床 自己睡
[08:31] It’s time to heal, Bonnie. 是时候治愈[HEAL]了 邦妮
[08:33] Health, Energy, 分别代表健康 活力
[08:35] Abstinence and Love. 戒酒和爱
[08:37] Screw that. 别理这些屁话
[08:38] You’re mine, bitch. 让老娘来调教你 小蹄子
[08:45] You want to start? 你要先分享吗
[08:47] No. 不
[08:48] Okay, I’ll go first. 好吧 我先来
[08:51] Hi, I’m Marjorie, I’m an alcoholic. 大家好 我是玛乔丽 我是酒瘾者
[08:54] Hi, Marjorie. 你好 玛乔丽
[08:54] Oh, bite me. 去死吧
[08:58] It’s been 32 years since my last drink. 我已经32年没喝酒了
[09:01] And 14 years since your last orgasm. 你已经14年没有性高潮了
[09:07] Sorry, it was funny. 对不起 很好笑嘛
[09:10] I got rolling with drugs and alcohol during the ’60s. 六十年代时 我吸毒又酗酒
[09:15] I was living in San Francisco. 我当时住在旧金山
[09:16] You know, the whole hippie thing. 那里有很多嬉皮士
[09:19] Free love, end the war, heroin. 自由恋爱 结束战争 海洛因
[09:22] Heroin? 海洛因
[09:24] Just nights and weekends. 只在晚上和周末吸
[09:29] Long story short, 1981– I look around– 长话短说 1981年 我环顾四周
[09:32] all the hippies have gone back to school 嬉皮士都回去上学了
[09:34] or got jobs, bought condos. 或者找到了工作 买了公寓
[09:37] And I’m a homeless bag lady living in Golden Gate Park. 而我是个无家可归的流浪女人 住在金门公园里
[09:42] Okay. 好吧
[09:43] You got my attention. 你吸引了我的注意
[09:44] I didn’t want to live anymore. 我不想再活下去了
[09:46] And, despite my best efforts, I didn’t know how to die. 虽然我尽了最大的努力 但我不知道怎么去死
[09:50] So I went to a meeting 所以我参加了一个会议
[09:51] ’cause they had free cookies, and somebody told a story 因为他们提供免费的饼干 而有人讲述了一个故事
[09:54] that made me look like Princess Grace. 对比起来我就像格蕾丝王妃一样
[09:58] So I stuck around, 所以我留了下来
[10:00] got a job, got teeth, 找了工作 装了假牙
[10:03] got a husband. 有了老公
[10:04] In that order. 顺序由上至下
[10:07] 32 years later, I am still very grateful to be sober. 32年后 我还是非常感激我戒瘾了
[10:13] Regina? 雷吉娜
[10:15] Oh, okay. 好
[10:17] Come on, heroin? 拜托 海洛因啊
[10:20] You got to be really high to rob banks. 你得嗑得很嗨才会去抢银行
[10:25] You think you know someone. 你自以为了解一个人
[10:29] Regina. Alcoholic. 雷吉娜 酒瘾者
[10:31] Hi, Regina. 你好 雷吉娜
[10:33] Well, let’s see, uh… 让我想想…
[10:35] I’m going through a divorce. 我在经历离婚
[10:37] My kid’s not talking to me. 我的孩子不跟我说话
[10:39] I’m working at a supermarket bagging groceries. 我在超市上班 工作是打包杂物
[10:42] I’ve been indicted for embezzling $3.5 million, 我被指控挪用了三百五十万美金
[10:45] I’m probably going to jail. 我可能会坐牢
[10:47] And I’m terrified. 我很害怕
[10:50] But the good news is, due to recent events, 但好消息是 由于最近发生的事情
[10:53] I’m doing better than you. 我过得比你好哦
[10:56] Bonnie. 邦妮
[10:57] Thank you, Regina. 谢谢 雷吉娜
[11:03] Hi. I’m Bonnie. 大家好 我是邦妮
[11:06] I’m an alcoholic. 我是酒瘾者
[11:08] Hi, Bonnie. 你好 邦妮
[11:10] I’ve been sober for… 我戒酒已经…
[11:12] Oh, man, where’s my watch? 老娘的表呢
[11:17] Well… not long. 不算太久
[11:20] Anyway, I started drinking when I was 15, 16 years old. 总之 我十五六岁时就开始喝酒
[11:26] In the foster care system, 我在寄养系统中
[11:27] getting bounced around from house to house. 在各个寄养家庭之间被踢皮球
[11:30] Teenage kids aren’t real desirable. 青春期的孩子不怎么受欢迎
[11:34] Especially when they steal your kitchen appliances. 特别是当他们偷你家厨房器具时
[11:39] I met this… 我遇上了一个
[11:41] really cool guy. 非常酷的男人
[11:44] Sold him a microwave at a flea market. 在跳蚤市场卖给了他一个微波炉
[11:49] We fell in love and ran off together, 我们坠入了爱河 一起私奔
[11:51] had Christy, then he ran off alone. 有了克丽丝蒂 然后他一个人跑了
[12:05] And… I… 而且…我…
[12:09] And, uh… 而且…
[12:13] I tried to be a good single mom, 我努力成为一名好的单亲妈妈
[12:16] but as we all know, I didn’t exactly nail it. 但我们都知道 我并没有成功
[12:22] But I tried. 但至少我试过
[12:24] And I’m still trying. 而且我还在努力
[12:28] But then, this morning, 但今天早晨
[12:29] when I saw the look of disappointment 当我看见克丽丝蒂脸上
[12:31] on Christy’s face, it just… 失望的表情时 那就…
[12:35] reminded me of all the times that I let her down. 让我想起了我让她失望过好多次
[12:43] Damn. 该死
[12:47] I got to fix this. Yeah. 我得搞定这事 对
[12:49] I got to fix this right now. 我得马上搞定这事
[12:53] Wait. Where are you going? 等等 你去哪
[12:55] I got to apologize to my baby girl. 我得对我的乖女儿道歉
[13:00] Oh, damn. She took my keys. 该死 她拿了我的车钥匙
[13:07] Are we done? 结束了吗
[13:09] Can I go home? 我可以回家了吗
[13:16] Oh! My halibut’s not ready yet? 我的比目鱼还没做好吗
[13:18] Chef Rudy, what is going on? 鲁迪主厨 怎么回事
[13:19] People are waiting 45 minutes for their entrees. 人们等主菜等了45分钟了
[13:24] It’s cool. 没关系
[13:26] Oh, God, is everyone in my life getting loaded? 天啊 我生命中的每个人都在吞云吐雾吗
[13:31] What the hell is going on in here? 这里是什么回事
[13:33] Ask Snoop Dogg and Dre. 去问史诺普·道格和德瑞博士啊
[13:38] You’re smoking dope? 你们在吸毒吗
[13:40] Yeah. You want a hit? 是啊 你想来点吗
[13:42] Sure. 当然
[13:45] Your halibut will be up in a minute. 两位的比目鱼马上就好
[13:47] I brought you another glass of wine, just for the “Halibut”. 我给两位又端了一杯酒 来配”比目鱼”
[13:52] There’s my baby. 我的宝贝在这呢
[13:54] Oh, my… oh, my God. What are you doing here? 天啊 你过来干什么
[13:55] I have been a terrible mother to you. 我一直是个不称职的母亲
[13:58] Yeah, the worst. Why don’t we talk about it at home? 是啊 烂透了 我们怎么不在家里说呢
[14:00] Well, you-you need to know that I will never let you down again. 你得知道 我不会再让你失望了
[14:03] I got it. Message received. 明白 消息收到
[14:05] – I have to get back to work. – No. -我得回去工作了 -不
[14:06] You have worked enough. Let me lighten your load. 你已经工作得够多了 让我来为你分担负担
[14:08] Okay, it’s not a load, Mom. It’s… 那并不是负担 妈妈 那是…
[14:10] – Hi. I’m Bonnie. I’ll be your server. – Hi. -两位好 我是邦妮 我将为两位服务 -你好
[14:13] Why, you folks don’t have any bread. 你们还没有面包啊
[14:15] Why don’t I go get you some? 我去帮你们拿点来吧
[14:18] Mom? Mom?! 妈妈 妈妈
[14:22] Son of a bitch! 该死的
[14:24] This is good weed. 这大麻是优质的
[14:27] I couldn’t find any bread, so I brought you another candle. 我找不到面包 所以我给你们又拿来了一支蜡烛
[14:32] Come on, Bonnie. Time to go home. 来 邦妮 该回家了
[14:35] I can’t. I’m working. 不行 我在工作
[14:37] Mom, please. 妈妈 求你了
[14:41] Let’s dance. 来跳舞吧
[15:02] You’re gonna do fine in jail. 你这么霸气 在监狱里肯定没事的
[15:08] And as long as I’m coming clean, 既然我在坦白
[15:11] I might as well tell you 我干脆告诉你们
[15:12] I’ve been getting loaded for a couple of months. 这几个月我都在吸毒喝酒
[15:14] And you flushed my drugs down the toilet?! 你居然还把我的毒品冲进马桶
[15:16] Don’t be silly. I enjoyed them greatly. 别傻了 我抽得可嗨了
[15:20] Anyhow, it’s time I got honest. 总之 现在我该诚实了
[15:23] Yeah, yeah, humble, open, beep-bop-boop. 谦卑 坦率 什么的
[15:28] And I… I want to thank Christy 我想感谢克丽丝蒂
[15:30] for being the greatest daughter in the world, 因为她是世界上最好的女儿
[15:34] even though I wasn’t exactly mother of the year. 虽然我不是年度最佳母亲
[15:38] Sorry. 对不起
[15:41] But most important, 但最重要的是
[15:42] I am ready to do this program for real now, 我现在真的决心开始戒瘾了
[15:46] and not just for myself. 不止是为我自己
[15:48] But because… 也是因为
[15:50] I never want to let you down again. 我不想再让你失望了
[15:54] I also have to thank Marjorie 我还想感谢玛乔丽
[15:56] and Michael Strahan here. 还有这位迈克尔·斯特拉罕
[15:59] I know we’ve had our differences, 我知道我们有过分歧
[16:00] but… I do love you guys. 但我确实爱你们
[16:03] Who’s Michael Strahan? 迈克尔·斯特拉罕是谁
[16:04] I’ll tell ya later. 回头告诉你[NBA球星 体型壮硕]
[16:08] That’s it. Thanks. 我说完了 谢谢
[16:10] Thanks, Bonnie. 谢谢 邦妮
[16:12] Hi. I’m Christy. I’m an alcoholic. 大家好 我叫克丽丝蒂 我是酒瘾者
[16:14] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[16:20] I am so pissed off at you! 我真的好生你的气
[16:22] I mean, how many times do I have to clean up your freakin’ mess?! 我有多少次得收拾你的烂摊子啊
[16:24] You want to be my mother? Then stop apologizing and step up! 你想做个好妈妈 那就别道歉了 勇敢站出来
[16:27] ‘Cause Marjorie’s applied for the job, 因为玛乔丽申请了那份工作
[16:28] and that old, toothless junkie’s looking damn good right now! 那个没牙齿的老毒鬼现在过得好极了
[16:33] Thanks, sweetie. 谢谢你 亲爱的
[16:36] So, 那么
[16:37] anyway, just wanted to get that off my chest. 总之 我想一吐为快
[16:41] Love you, Mom. 爱你哟 妈
[16:43] You are so lucky to have her as a daughter. 有她当你女儿你真幸运啊
[16:46] Oh, what would you know? 你知道个屁
[16:50] Oh, no. 不要
[16:56] I just want you to know that I heard you loud and clear 我只是想说 我清楚地听到了
[16:59] in the meeting and until I get back on my feet, 你在会议上说的话 在我重振旗鼓之前
[17:03] my job is going to be making your life as easy as possible. 我的工作就是让你的生活尽可能简单
[17:07] Oh, I don’t like the sound of that. 我可不喜欢这说法
[17:11] No, don’t feel guilty. I want to do this. 别觉得内疚 是我想做的
[17:14] I’ll take care of Roscoe, 我会照顾罗斯科
[17:16] I’ll clean the house, I’ll run errands. 打扫卫生 做家务活
[17:19] You know, as soon as I find my car. 先等我找到我的车
[17:22] That would be a big help. 那会很有帮助的
[17:24] And then, when Violet has the baby, I can do a lot for her. 等维奥莉特生下宝宝后 我可以为她做好多事
[17:26] You know, change diapers, night nurse. 换尿布 晚上照看宝宝
[17:28] Hey, wet nurse, if I get lucky. 如果走运 我还可以喂奶
[17:32] The baby’s not due for five months. 宝宝得五个月后才会出生
[17:34] How long you planning on staying? 你打算待多久啊
[17:36] Oh, don’t worry, I’ll know when I’ve worn out my welcome. 别担心 我不受欢迎时会知道的
[17:41] I’ll know sooner. 我会知道得更早
[17:44] So, what’s the plan? 计划是什么
[17:46] You going to start looking for a job tomorrow? 你打算明天开始去找工作了吗
[17:48] – Don’t need to. – Really? -没必要 -真的吗
[17:51] You already found something? 你已经找到工作了吗
[17:52] Yep, I’m going to be a life coach. 是啊 我要成为生活教练
[17:55] I’m sorry, what? 抱歉 什么
[17:56] My hard-won experience can help people 我来之不易的经验能帮助人们
[17:58] overcome the obsticles in their lives, 跨越他们生活中的障碍
[18:00] and then together, we create a game plan for success 然后我们可以一起创建一个成功的计划
[18:03] and blobity, blah, blah, ca-ching. 然后噼里啪啦 财源滚滚来
[18:06] Hmm, and you don’t see any credibility issues 你现在破产了 无家可归 而且才戒酒一天
[18:08] with you being broke, homeless and one day sober? 你就不觉得自己有信誉问题吗
[18:13] Eh, I’m not going to put that in the brochure. 我可不会把那些写进宣传小册子里的
[18:17] Come on, try me out. 来试试吧
[18:18] Your life– what’s wrong? 你的生活 有什么闹心事
[18:21] All right. 好吧
[18:23] My mother is sleeping in my living room. 我妈妈睡在我卧室里
[18:25] Easy. Remember that for nine months, 小菜一碟 记住 你在她的子宫里
[18:27] you were sleeping in her living womb. 睡了九个月
[18:32] See what I did there? 发现我的魔力了吗
[18:35] Next. 下一个
[18:39] My teenaged daughter is pregnant… 我青春期的女儿怀孕了
[18:42] and she might run off 她可能会去和
[18:44] to live with her knucklehead boyfriend. 她的傻瓜男友同居
[18:46] Well, first off, you need to keep in mind 首先 你得记住
[18:48] that every baby that comes into the world 每个来到这世界上的婴儿
[18:50] is a blessing from God. 都是上帝的恩赐
[18:52] And secondly, if she does run off, 其次 如果她真跑了
[18:54] a bed just freed up for you mom. 你妈就有床睡了
[19:00] Okay, here’s a biggie. 还有一件大事
[19:02] Okay. 说吧
[19:05] How do I forgive a woman how has disappointed me again and again? 我该怎样原谅一个再三让我失望的女人
[19:08] Well, if you had a lick of sense, 如果你稍通事理
[19:09] you’d stop counting on her. 就不该指望她说话算话
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号