Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:10] Up and at ’em, Roscoe. Time for school. 起来了 罗斯科 该上学了
[00:14] Shake a leg, Violet. It’s time for your sonogram. 快点 维奥莉特 该做B超了
[00:19] Sorry, mom. 不好意思 妈
[00:20] Got to get breakfast started. 我得做早餐了
[00:22] It’s all right. I’m up. 没事 我起来了
[00:24] How’d you sleep? 你睡得好吗
[00:25] I didn’t. 不怎么样
[00:27] – Bad dreams? – Yeah. -噩梦吗 -对
[00:29] I keep having this nightmare I’m a foot-long hot dog 我总是梦到自己是一英尺长的热狗
[00:31] in a short bun. 夹我的却是两片小圆面包
[00:34] Oh, my god, my back is killing me. 老天 我的背好痛
[00:37] Oh. Sorry, but… 对不起 但是
[00:40] – The couch is the best I can do. – No, I know. -我只有能力让你睡沙发 -没事 我知道
[00:42] I’m not complaining. I just– wow– 我没抱怨 我只是
[00:43] Wish I could feel my hands. 希望能感觉到双手
[00:46] – Well, it’s only temporary, right? – Oh, yeah. -这只是暂时的 对吗 -没错
[00:48] As soon as I scrape up enough money, I’ll be out of here. 我一攒够钱 立马就走
[00:51] And you will be missed. 我们会想你的
[00:59] That’s me. 我的电话
[01:04] Must’ve fallen under the cushions. 肯定落在垫子下面了
[01:09] Here, here, here, here! 我来我来
[01:10] – Let me… Let me get it. – What are you doing? -我来拿 -你做什么
[01:13] I’m helping! 我在帮忙
[01:15] What is wrong with you? 你什么毛病啊
[01:17] – Get out of my way. – No, no, no, no. -别碍事 -不要
[01:19] Your back hurts. Let me. 你背不好 让我来
[01:23] Christy, stop! 克丽丝蒂 住手
[01:27] Oh, my god. 我的天
[01:36] I have been sleeping on this medieval rack for a month 我在这张中世纪刑架上睡了一个月
[01:39] and you never told me it folds out into a bed? 你从未告诉我这是张沙发床
[01:43] Didn’t I? 我没有吗
[01:46] I meant to. 我想说的
[01:49] Ah, look, 看
[01:51] Found your phone. 找到你的电话了
[02:18] Off to work. 我上班了
[02:20] See you later. 回见
[02:25] All right. 好啦
[02:26] Bye. 拜
[02:30] Oh, come on. Don’t do the silent thing. 拜托 别用冷战这套
[02:33] You’re a pathetic excuse for a daughter. 你是一个差劲的女儿
[02:37] I take it back. 我收回刚才的话
[02:38] Do the silent thing. 继续冷战吧
[02:42] Just so you know, I won’t be here when you get home. 告诉你 你回家时我不会在了
[02:45] – Mom, stop. – No. -妈 别这样 -不
[02:47] You clearly don’t want me here, 显然你不想让我住这里
[02:49] and I certainly don’t want to be where I’m not welcome. 我绝对不想待在不欢迎我的地方
[02:52] You are very welcome. 我们超级欢迎你
[02:55] I just thought that… Couches are for visitors 我只是觉得 客人睡沙发
[02:58] And beds are for… Ever. 死赖着不走 睡沙发床
[03:02] And would that have been so awful? 这有那么糟糕吗
[03:04] Of course not. 当然不是
[03:06] Well, thanks for the hospitality. 感谢你的热情好客
[03:07] I’ll see you around. 咱们后会有期
[03:11] No, I don’t want you to leave. 不 我不想你走
[03:13] Please. 求你了
[03:14] Forgive me. 原谅我
[03:16] Stay. 留下吧
[03:21] I can’t forgive you. 我无法原谅你
[03:24] But I will stay. 但我会留下
[03:32] I can do this myself. 我自己能行
[03:33] No, no, no. It’s the least I can do. 不 这是我起码能做的
[03:37] Yeah, no kidding. 是啊 说的真好
[03:41] I just hope you understand I’m gonna need some time 我只是希望你明白 我需要一些时间
[03:44] to rebuild my trust in you, 重建对你的信任
[03:45] which, frankly, has been shattered. 以前的信任 说实话已经破碎了
[03:49] Gotcha. 明白
[03:53] That’s me. 我的电话
[03:53] Oh, relax. I got it. 放心 我来
[03:56] No, wait! 不 等等
[03:58] I’m right here. 我就在这里
[03:59] No! No! No, no, no, no, no! 不要 不要不要
[04:02] What… Ooh… The hell? 你搞什么
[04:08] You told me you were broke. 你告诉我你破产[崩溃]了
[04:10] Emotionally! 感情上
[04:15] She can’t talk right now. She’s about to get her ass kicked. 她现在不方便接电话 她马上要被修理一顿了
[04:22] I took you in because you couldn’t pay your own rent. 我收留你 是因为你付不了房租
[04:25] Well, there’s “Couldn’t” and-and “Didn’t want to.” 付不了分为”付不起”和”不愿付”
[04:30] So you lied to me. 所以你骗我
[04:32] This couch folds out. 这是张沙发床
[04:35] No, no, no, no, no. That’s done. Old business. 休想 这事过去了 了结了
[04:38] There’s a new lie in town! 你这是弥天大谎
[04:43] Fine. Take whatever you need. 好吧 想拿多少拿多少
[04:45] Don’t try to buy your way out of this. 别想着用钱脱身
[04:47] You sure? There’s $4,000 there. 你确定吗 有四千块哦
[04:51] $4,000? 四千
[04:54] I have been paying for everything around here. 这里的一切开销都是我付钱
[04:57] I know. And it’s really helped me save. 我知道 对我存钱太有利了
[04:59] I only had $3,000 when I moved in. 我搬进来时只有三千块
[05:06] I can’t even talk to you right now. 我现在没办法跟你说话了
[05:10] I’m ju… 我…
[05:20] Sweetie? 宝贝
[05:21] You’re-you’re gonna give that money back to me, right? 你会把钱还给我的 对吗
[05:26] Uh, honey? 亲爱的
[05:29] Don’t make mommy kill you. 别逼妈咪宰了你哦
[05:39] Yeah? 谁
[05:41] It’s your mother. 是你妈妈
[05:44] I don’t have a mother. 我没有妈妈
[05:51] I made you breakfast. 我为你做了早餐
[05:55] Okay. 好吧
[05:56] Thanks. 谢谢
[05:58] There’s coffee, oatmeal, 有咖啡 麦片
[06:00] toasted english and a fruit cup. 英式松饼 水果杯
[06:04] Nice. 真不错
[06:07] So… We good? 那么 我们没事了吗
[06:12] Sure. 当然
[06:14] I just hope you understand 我只是希望你明白
[06:16] I’m gonna need some time to rebuild my trust in you, 我需要一些时间 重建对你的信任
[06:20] which, frankly, has been shattered. 以前的信任 说实话已经破碎了
[06:23] Oh, come on. 得了
[06:24] Y-you didn’t want me here, 你不想我住在这里
[06:25] and I didn’t feel like paying to be here. 我不想付房租住在这里
[06:27] Let’s just call it even and move on. 咱们扯平忘掉这事吧
[06:31] I don’t know. 我不知道
[06:33] Is there anything else you haven’t told me? 你还有什么事没告诉我吗
[06:38] Probably. 可能吧
[06:41] Well? 是什么
[06:42] Really? You want to do this? 是吗 你想这样做
[06:44] – Yes, I want to do this. – You’re willing -对 我想这样做 -你打算
[06:45] to come clean about everything you’ve kept from me? 对我坦白你瞒着我的所有事
[06:50] Yeah, tricky, isn’t it? 很棘手吧 对吗
[06:54] Yeah. What the hell? 好的 管它呢
[06:56] Let’s do it. 我们来吧
[06:57] Let’s put it all on the table. 把话说清楚
[06:59] No harm, no foul? 不放在心上吗
[07:01] Yeah, total amnesty. 对 坦白无罪
[07:03] All right. 好的
[07:04] You want to go first? 你想先说吗
[07:10] I’ll give you $4,000 if you go first. 如果你先说 我给你四千块
[07:13] Sweet. 真好
[07:23] You remember your Aunt Jeanine? 你记得珍宁姨妈吗
[07:25] Yeah. 记得
[07:26] She wasn’t really your aunt. 她不是你的姨妈
[07:28] She and I were, you know… 她以前和我 就是…
[07:37] Oh, my god. 我的天
[07:40] You were gay? 你是女同志吗
[07:41] Not gay so much as temporarily disgusted with men. 不算女同 只能说暂时厌倦了男人
[07:47] I don’t believe it. 不敢相信
[07:48] Aunt Jeanine used to take me to the park 珍宁姨妈以前会带我去公园
[07:50] and teach me how to shoot hoops and hit a softball. 教我射篮 打垒球
[07:58] Your turn. 到你了
[08:02] All right, wow. 好吧
[08:03] I thought we’d warm up, but you just dove in head first. 我还想着先热身 没想到你一上来就爆猛料[埋下头]
[08:08] That’s what she said. 她也是这么说的
[08:12] Okay. 好吧
[08:13] I got one. 想到一个
[08:14] Remember that kilo of hash that was stolen from your car? 记得你车上被偷走的一公斤大麻吗
[08:17] Yeah. 记得
[08:19] Best junior prom ever. 史上最棒的低年级毕业舞会
[08:24] Are you kidding me? 你开什么玩笑
[08:25] I was almost killed in the desert because of that. 因为这事我差点在沙漠里被人宰了
[08:29] Amnesty. 坦白无罪
[08:29] There was a gun to my head. 有枪指着我的头
[08:31] They made me dig my own grave. 他们逼我挖自己的坟
[08:35] Ooh, that’s too bad. 太糟糕了
[08:38] I was voted queen of the prom. 我被选为舞会皇后
[08:44] You’re up. 到你了
[08:50] Okay, here’s a biggie. 好吧 有件大事
[08:54] You know what? Never mind, let me think of something else. 算了 我再想想
[08:56] No, I want that one. What’s that? 不 我想听这个 什么事
[09:01] Um, uh, all right, uh, 好吧
[09:02] The only reason you passed ninth-grade algebra 你九年级代数及格的唯一原因
[09:03] is ’cause I gave your teacher a handy on parents’ night. 是因为我在家长会那晚帮你老师打飞机
[09:07] Nice try. 想得美
[09:08] You told me that the next morning. 第二天早上你就告诉我了
[09:11] Now give. 快说
[09:16] All right. 好吧
[09:22] Alvin Lester Biletnikoff. 阿尔文·莱斯特·布兰克科夫
[09:26] Who’s that? 是谁
[09:28] Your father. 你父亲
[09:32] What? 什么
[09:35] You always said you didn’t know who he was. 你一直说不知道是谁
[09:38] It could have been a dozen guys. 可能的人有一打
[09:40] I lied, I always knew it was Alvin. 我说谎了 我一直知道是阿尔文
[09:45] Oh, my god. 我的天
[09:47] Whew, that’s a load off. 整个人轻松了
[09:49] All right, your turn. 好了 到你了
[09:58] Are you freaking kidding me?! 你在耍我吗
[09:59] I spent my whole life wondering who he was, 我这辈子都想知道他是谁
[10:02] and you knew the whole time? 你却一直知道吗
[10:03] Calm down! 冷静
[10:04] We agreed on amnesty! 我们说好了 坦白无罪
[10:06] Screw amnesty and screw you! 无罪去死 你去死
[10:09] What’s amnesty? 坦白无罪是什么
[10:10] Uh, it’s when you can’t remember stuff. 就是你想不起事情了
[10:14] Watch your brother. 照顾你弟弟
[10:15] We’ll be back in a few hours. 我们几小时后回来
[10:16] What’s going on? 出什么事了
[10:17] Nothing, 没什么
[10:18] we have to run some errands. 我们要出去办点事
[10:20] Very nice, lie to your daughter. 非常好 骗你女儿
[10:30] How’d you find him? 你怎么找到他的
[10:31] Google– I did the satellite map thing. 谷歌 我用了卫星地图查的
[10:34] The son of a bitch has a pool. 这个狗娘养的家里居然有泳池
[10:37] I could have had a pool? 我本来可以有泳池吗
[10:38] I could have had a pool. 是我本来可以有泳池
[10:43] How long has he lived in Chico? 他在奇科住了多久
[10:45] – I don’t keep tabs on him. – Mom. -我又不关注他 -妈
[10:46] 17 years. 17年
[10:47] Married, two kids, two mortgages, 已婚 两个孩子 两处房产
[10:49] And he’s on the scientology mailing list, thanks to me. 多亏了我 他在山达基邪教的邮件列表中
[10:54] Sounds like you have a little unfinished business with him. 听起来你和他还有未了结的恩怨情仇啊
[10:56] Yeah, if I finish it, I’ll have to go to jail. 是啊 如果我了结了 那我就得坐牢了
[11:01] Roscoe, it’s your turn to take out the garbage. 罗斯科 该你去倒垃圾了
[11:03] I’ll do it later. 我回头去倒
[11:04] Pause the video game and do it now. 暂停游戏 现在去倒了
[11:06] I don’t have to listen to you. 我没必要听你的
[11:07] You’re not mom. 你又不是我妈妈
[11:08] Roscoe. 罗斯科
[11:10] Let me. 放着我来
[11:16] You heard your sister; take out the garbage. 你听到你姐姐的话了 去倒垃圾
[11:17] You take it out. 你去倒
[11:19] Whoa, little man, not cool. 小子 这样可不好
[11:21] You need to show some respect. 你得放尊重点
[11:23] Bite me. 去死吧
[11:26] Okay, go to your room. 好了 去你房间
[11:27] No. 不去
[11:27] I said go to your room. 我说了去你房间
[11:29] Luke, relax. 卢克 别激动
[11:30] No, he has to learn to respect his elders. 不 他得学会尊重长辈
[11:32] His elders? 长辈
[11:34] Five minutes ago you were making armpit farts. 五分钟前你还在用腋窝发出放屁的声音呢
[11:37] Hang on. 等等
[11:41] Go. To. Your. Room. 去 你 房 间
[11:45] You’re. A. Big. Douche. 你 是 个 大 傻 逼
[11:51] You want to get spanked? 你想被打屁股吗
[11:52] You want to get kicked in the nuts?! 你想你的蛋蛋被踢吗
[11:57] Who is this kid? 这霸气娃儿哪来的
[12:00] So, what’s he do? 他是做什么的
[12:02] He owns a body shop. 他开一家汽车修理厂
[12:03] Really, and he has a pool? 真的吗 他还有游泳池吗
[12:05] Ah, relax, it’s above ground. 放松点 那是在地面上的
[12:08] Want to see a picture of him? 想看看他的照片吗
[12:10] Yeah. 好
[12:14] He’s Chinese? 他是中国人吗
[12:16] Oh, sorry, 抱歉
[12:17] that’s just a fella I, you know, keep company with. 那只是我的一个”玩伴”
[12:23] Okay. 好了
[12:24] Here he is. 这是他
[12:25] Here’s your father. 这就是你爸爸
[12:27] What the hell was that? 那是什么鬼东西
[12:29] Oh, think you killed a possum. 你好像撞死了一只负鼠
[12:31] Nope, he’s up. 不 他起来了
[12:35] Okay, ha-hang on before I… 先等等吧 免得我
[12:37] kill again. 再开杀戒
[12:49] I don’t look anything like him. 我和他长得一点也不像
[12:51] He’s five-five. 他是混血人种
[12:54] Oh, daddy. 老爸
[13:01] Is the little jerk not eating? 那小混蛋不吃东西吗
[13:03] He’s not a jerk, and he won’t come out of his room 他不是混蛋 他不肯从房里出来
[13:05] because he thinks you’re a jerk. 因为他觉得你是个混蛋
[13:06] Fine, then he doesn’t eat. 好吧 那他不吃好了
[13:09] Probably could use a good spanking, too. 也许该好好打他屁股一顿
[13:11] Are you kidding me? 你开玩笑吧
[13:12] Is that how you want to raise our kid? 你就想这样养大我们的孩子吗
[13:13] Hey, this ass got swatted plenty 屁股被打得够狠了
[13:15] and it’s a better ass for it. 才会变得更好
[13:18] Well, then we have a problem. 那我们就有麻烦了
[13:20] I agree. 我同意
[13:23] What’s the problem? 什么麻烦
[13:25] I intend to raise our child with patience and understanding. 我打算耐心理解地抚养我们的孩子
[13:28] You weren’t raised like that. 你又不是那样被养大的
[13:30] Exactly– I want to do better, I want to break the cycle. 就是啊 我想做到更好 我想打破惯例
[13:36] That’s ambitious. 真有野心
[13:40] Why don’t we start now? 我们从现在开始吧
[13:41] Go talk to Roscoe, make peace. 和罗斯科谈谈 讲和吧
[13:43] He threatened my nuts. 他威胁了我的蛋蛋
[13:48] For me. 为了我
[13:53] Okay. 好吧
[13:59] Don’t worry. I’m in charge. 别担心 我说了算
[14:06] Looks like your daddy has a nice operation going over there. 看来你爸爸的生意不错啊
[14:11] And he habla espanols. 而且他还说西班牙语呢
[14:13] That’s considerate. 真体贴
[14:15] I like him. 我喜欢他
[14:17] So, what’s the plan? 计划是什么
[14:20] I’m not sure. 我不确定
[14:22] Man, my heart is pounding. 我的心跳得好快
[14:24] Why didn’t you tell me? 你为什么不告诉我
[14:25] Why did you pretend he was just some faceless stranger? 为什么你装作他是不知名的陌生人
[14:29] I don’t… 我不…
[14:30] Because I… thought that was… better than the truth. 因为我 觉得那样 比事实更好
[14:35] Thanks for making that decision for me. 谢谢你帮我做了决定
[14:41] All right. 好了
[14:43] Last chance. 最后一次机会
[14:44] I’m about to go over there and hear his side of the story. 我现在要过去 听听他的说法了
[14:48] Are you sure you don’t want to tell yours first? 你确定不想先告诉我你的说法吗
[14:58] Fine. 好吧
[15:02] I was sixteen. 我当时十六岁
[15:04] I was living with my fifth set of foster parents, 和第五对养父母生活在一起
[15:06] and I sensed I was losing their support. 我觉得失去了他们的支持
[15:09] May have been related 可能和一台
[15:11] to a trinitron TV that went missing. 失踪的特丽珑电视有关
[15:14] Anyway, I, uh, met your father shortly thereafter. 总之 此后不久我就遇见了你爸爸
[15:18] Timing was good. 时机很好
[15:19] I was between homes, he had a winnebago. 我被踢来踢去 而他有容身之所
[15:22] So it wasn’t a one-night stand? 所以这不是一夜情吗
[15:24] No. No. 不是 不是
[15:28] We were in love. 我们相爱了
[15:29] Lived together two years before I got pregnant. 同居两年后我才怀孕
[15:35] Yeah. He was so excited he was gonna be a dad. 是啊 他好激动自己要做爸爸了
[15:38] He brought me strawberry milkshakes every day. 他每天都给我买草莓奶昔
[15:40] He made you a crib out of leather. 用皮革做了一个婴儿床
[15:44] And then, you surprised us a couple of weeks early 然后你提前了几周 在蓝色牡蛎狂热音乐会上出生了
[15:46] at a… at a Blue Oyster cult concert. 吓了我们一跳
[15:48] My water broke right in the middle 就在《别怕死神》的歌声中
[15:49] of “Don’t fear the reaper.” 我的羊水破了
[15:52] I never liked that song. 我一直不喜欢那首歌
[15:54] Uh, understandable. 可以理解
[15:55] You were stuck in my pelvis the first time you heard it. 你第一次听到那首歌时被困在我的骨盆里
[15:59] And then, he rushed me to the hospital where, 然后他赶忙送我去了医院
[16:01] thanks to your big head, I had to have a c-section. 谢谢你的大头啊 我还得做剖腹产
[16:04] But when it was over, 但一切结束后
[16:07] there you were, 你就在那里
[16:08] our beautiful baby girl. 我们美丽的小女儿
[16:15] It all sounds great. 听起来都很不错
[16:19] What happened? 后来发生了什么事了
[16:22] He panicked, I guess. I… 我想是他慌张了 我…
[16:27] I waited at the hospital 我在医院等了两天
[16:28] for two days, but he never came back. 但他没回来
[16:31] He just left you there? 他就这样把你留在那里吗
[16:33] Us. He left us. 我们 他抛弃了我们
[16:42] I was discharged Christmas Eve. 在平安夜 我出院了
[16:46] I remember sitting on a bus bench 我记得抱着你
[16:49] with you in my arms, not knowing where to go. 坐在公交车站的长椅上 不知道去哪里
[16:54] Oh, damn. 该死
[16:55] What? 什么
[16:57] I hate it when you become a real person with feelings. 我讨厌你成了一个有血有肉有感情的活人
[17:03] Sorry. I’m not that crazy about it, either. 对不起 我也不喜欢这样
[17:08] Now I don’t know whether I want to hug him or kill him. 现在我不知道我是想拥抱他 还是杀了他
[17:11] Well, I don’t want to influence you either way, but… 我也不想影响你啦 但是…
[17:15] Mom, put that away, please! 妈妈 收起来 拜托
[17:18] Don’t! 别这样
[17:20] Mom! 妈妈
[17:27] Okay, miss, what can I do you for? 女士 我能为你做什么
[17:34] I’m Christy. 我是克丽丝蒂
[17:36] All right. 好吧
[17:39] Oh, look, we’re the same height. 瞧瞧 我们一样高
[17:42] Okay. 好吧
[17:44] Just came by to insult me, did you? 你是过来羞辱我的啊
[17:47] No. No, no, no. 不是啦
[17:50] I just wanted to tell you that… 我只想告诉你
[17:56] my car. 我的车
[17:59] I was thinking about getting it painted. 我想给它上漆
[18:02] We can do that. 我们可以做到啊
[18:02] What kind of car is it? 是什么车
[18:04] It’s that 是那辆
[18:06] ’91 Jetta over there. 91年的捷达
[18:09] Ah. Hope you’re planning on painting it brown, 希望你打算刷上棕色的漆
[18:11] ’cause that is one fantastic piece of crap. 那可真是一堆破铜烂铁啊
[18:16] You think? 是吗
[18:17] Yeah, my advice is, don’t waste your money. 是啊 我的建议是 别浪费钱
[18:20] Oh. Okay. 好吧
[18:23] I appreciate you being honest. 谢谢你这么坦诚
[18:25] Well, I wouldn’t go that far. 我还没到那种地步
[18:32] All right, well, 那好吧
[18:34] thanks for your time. 谢谢你抽出时间
[18:35] No problem. 没关系
[18:40] Oh. Nice-looking family. 一家人真有爱啊
[18:42] Oh, thanks. 谢谢
[18:44] Yeah, my oldest son there is just back from Afghanistan, 我最大的儿子刚从阿富汗回来
[18:46] and the younger one is a DJ or something. 年轻点儿的是DJ之类的
[18:51] I don’t really get it. 我不大懂
[18:53] To me, he just looks like an idiot playing records. 在我看来 他就是个放唱片的二货
[18:57] But I’m sure I did dumber things when I was his age. 但我肯定我像他那么大时 做了更愚蠢的事
[19:01] Like what? 比如说呢
[19:03] Well, like… none of your business. 比如说 不关你的事
[19:09] Sorry. 抱歉
[19:10] That’s okay. And listen, if you ever get a car 没关系 如果你买了一辆
[19:12] from this century, you know where to find me. 本世纪的车 你知道上哪来找我
[19:16] I do. 我知道
[19:17] Okay. There you go. 好吧 就这样
[19:35] You okay? 你没事吧
[19:37] Not really. 有事
[19:41] Why didn’t you tell him? 你怎么不告诉他
[19:43] I don’t know. 我不知道
[19:45] I choked. 我说不出口
[19:47] What did you think of him? 你觉得他怎么样
[19:49] Seems like a nice guy, good dad. 看上去像个不错的人 好爸爸
[19:53] I mean, I wanted to yell at him 我是说 我想冲他大骂
[19:55] for running off on us like he did, but… what’s the point? 因为他抛弃了我们 但是 那又有什么意义呢
[19:59] We turned out just fine without him. 没有他我们也过得很好
[20:11] I have never loved you more. 我此时此刻最爱你
[20:15] Back at ya. 我也是
[20:20] You know, there’s one more thing that I kept from you 还有一件事我瞒着你
[20:23] that you should probably know. 也许你该知道
[20:26] Okay. 好吧
[20:29] You’re two years older than you think you are. 你比你以为的年龄大两岁
[20:32] Amnesty! 坦白无罪
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号