Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:03] Another round, doubles, straight up. 再来一轮 双份 不加冰
[00:06] Table six is still waiting on their dessert. 六号桌还在等着甜点
[00:09] Can you help me out with that? 你帮我一下好吗
[00:10] I got a table full of firemen 我这儿有一桌子消防员
[00:11] drinking bourbon like it’s coming out of a hose. 喝着波旁酒 就像那是从消防水管里流出来的一样
[00:14] Firemen? 消防员
[00:15] Yeah, they saved some rich clown’s house 对 他们救下了有钱凯子的房子
[00:18] and he gave ’em a gift certificate. 他给了他们礼券
[00:19] Oh, yeah. I was the rich clown. 对 我就是那个有钱凯子
[00:22] By the way…tax and tip 对了 税和小费
[00:24] not included. 要另算
[00:25] They should’ve let you burn. 他们应该让你房子烧光算了
[00:29] Here we go. 来了
[00:32] Four double bourbons. 四杯双份波旁酒
[00:35] Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain. 多谢你拿来了缓解我疼痛的灵药
[00:38] Aw, are you in pain? 你很痛吗
[00:40] Yes. 是的
[00:44] No. 不痛了
[00:46] You guys have fun. 你们玩得开心点
[00:48] Hey, wait, don’t go. 等等 别走
[00:50] I’m sorry. 对不起
[00:52] I got a lot of people hurting in here. 这里还有很多受伤的人
[00:55] Yeah, but you and I have something special. 但你我之间有特别的感觉
[00:57] Really? 是吗
[00:58] And what’s that? 是什么
[01:00] Give me your hand. 把手给我
[01:04] Feel it? 感觉到了吗
[01:06] No. 没有
[01:06] Wait for it. 等等
[01:09] How ’bout now? 现在呢
[01:13] No. 没有
[01:17] Come on. My friends are watching. 拜托 我朋友看着呢
[01:18] Feel it? 感觉到了吗
[01:23] Don’t worry, I’ll save you! 别怕 我会救你
[01:26] What are you doing? 你在做什么
[01:27] My job. 我的工作
[01:32] Come on, stop. 拜托 停下
[01:35] Oh, hey. Hello. 你们好
[01:36] I’m not stealing lobster. 我没有偷龙虾
[01:39] Okay, you can put me down now. 你可以放我下来了
[01:42] I think I’m safe. 我想我安全了
[01:43] No, you’re not. 你不安全
[01:47] Hang on. 慢着
[01:48] I don’t even know your name. 我甚至不知道你的名字
[01:50] It’s David. 我叫大卫
[01:52] All right, then. 好吧
[01:57] And I’m not stealing butter, either. 我也没有偷黄油
[02:15] Easy… Here we go. 小心 到了
[02:17] Watch your step. 注意脚下
[02:19] I’m the one helping you. 是我在搀着你
[02:22] I was talking to myself. 我是对我自己说的
[02:26] Okay. 好吧
[02:27] I’m gonna leave now. 我走了
[02:28] Do you remember where your car is? 你记得你的车在哪里吗
[02:31] At the restaurant! 在餐厅
[02:33] Do you remember which restaurant? 你记得是哪家餐厅吗
[02:35] I do not. 不记得
[02:38] I’ll, uh… write it down for you. 我给你写下来
[02:43] I know what’s happening. 我知道怎么回事
[02:45] You drove me home 你开车送我回家
[02:46] so you could take advantage of me. 这样可以占我便宜
[02:50] I already did. 我已经占了
[02:52] Twice. 两次
[02:54] You don’t remember? 你不记得吗
[02:59] I’m gonna go. 我得走了
[03:01] You can’t leave. 你不能走
[03:01] We have something special. 我们之间有特别的感觉
[03:03] You feel it? 感觉到了吗
[03:05] You already ran that line on me. 这台词你已经对我说过了
[03:09] I did? How’d it go? 是吗 结果如何
[03:12] Actually, quite well. 其实挺不错的
[03:15] Just… Please, stay for a little while. 求你了 留下待一会儿吧
[03:20] Come on. 拜托
[03:26] Five minutes. 就五分钟
[03:27] Great. 太棒了
[03:28] I’ll pour us a couple of drinks. 我倒两杯酒
[03:30] Oh, I’m fine. 我不用
[03:32] You go ahead. 你喝吧
[03:33] You sure? 你确定吗
[03:33] I’m much more charming if you’re loaded. 你醉了会觉得我更有魅力
[03:37] I was making out with you by the dumpsters. 我在垃圾箱旁与你热吻
[03:39] You’re charming enough. 你已经够有魅力了
[03:42] Okay. 好吧
[03:44] Interesting. 有意思
[03:46] Lot of books, no tv. 很多书 没有电视
[03:48] Waitress by day, detective by night! 白天是服务员 夜晚是侦探
[03:53] Socrates, Nietzsche… 苏格拉底 尼采
[03:57] Kierkegaard. 基克格德[丹麦哲学家]
[03:59] 50 years of Playboy. 50年来的《花花公子》杂志
[04:02] Can’t really masturbate to Socrates. 对着苏格拉底的书没法打飞机
[04:10] Do the other firemen make fun of you? 其他消防员会取笑你吗
[04:12] They call me the professor. 他们称我为教授
[04:14] Could be worse. 这不算差了
[04:15] You could be Ginger or Mary Ann. 有可能叫你金姐或是玛丽安
[04:19] What? 什么
[04:22] Gilligan’s island. 《梦幻岛》[64年的情景喜剧]
[04:24] I have a tv. 我有电视
[04:29] Hang on. 等等
[04:31] You have a doctorate of philosophy from Stanford? 你有斯坦福大学的哲学博士学位
[04:34] I do. 我有
[04:36] Okay, you get two more minutes. 好吧 我会多待两分钟
[04:41] Explain how you go from that to fireman. 解释下你怎么不做哲学家要做消防员
[04:45] I had no choice. 我别无选择
[04:46] After the mortgage meltdown, 次贷危机后
[04:48] the philosophy business went right to hell. 哲学这行没法混了
[04:56] Can I kiss you? 我可以吻你吗
[04:59] Look, I think I gave you 我想我在停车场
[05:00] the wrong impression in the parking lot. 让你误会了
[05:03] I’m really not that kind of girl, so… 我不是那种女生 所以
[05:06] Good night. 晚安
[05:08] Good night. 晚安
[05:10] Oh, who am I kidding? I am so that girl. 我骗谁呢 我就是那种女生
[05:29] Slut. 小浪女
[05:36] Good evening, mother. 晚上好 母亲
[05:40] It’s really late. 这么晚了
[05:42] Where you been? 你去哪里了
[05:43] We got a tip the health department 我们收到线报说卫生部
[05:45] is gonna inspect the restaurant tomorrow. 明天要检查餐厅
[05:49] Yeah. 没错
[05:51] And one of the freezers is leaking coolant 有一个冷冻箱漏冷却剂
[05:53] and it goes all over where the fish is, so… 有鱼的地方漏的全是 所以
[05:56] we all had to stay and clean out the walk-in. 我们都得留下来打扫走道
[05:58] Took forever. 用了不少时间
[06:01] Almost as long as this lie. 几乎和这个谎言时间一样长
[06:05] I’m telling the truth. 我说的是实话
[06:06] Why don’t you believe me? 你为什么不相信我
[06:08] Because your panties are in your purse. 因为你的内裤在你的包里
[06:12] Oh, that. Well, if you must know, 这个啊 如果你一定要知道
[06:17] I had a little accident. 我出了点小意外
[06:20] Really? 是吗
[06:21] You would rather admit to wetting yourself 你宁愿承认尿裤子
[06:23] than telling me you were with somebody? 也不愿告诉我你和男人在一起
[06:28] Okay. 好吧
[06:30] There was a guy. 有一个男的
[06:31] An incredible guy. 不可思议的男人
[06:32] Okay, now we’re talking. 这才像话
[06:35] Why were you so embarrassed? 你为什么这么难为情
[06:37] ‘Cause I met him at 9:00 因为我在9点认识他
[06:39] and had my feet behind my ears at midnight. 午夜时就为他玉腿大开了
[06:46] And…? 还有呢
[06:49] That’s it. That’s embarrassing. 就是这样了 很难为情
[06:51] Wow. You and I are so different. 哇 你完全不随我啊
[06:55] Tell me about him. 跟我说说他
[06:58] Where do I start? 从何说起呢
[06:59] He’s a fireman. 他是个消防员
[07:01] Like it. 喜欢
[07:02] He has a doctorate in philosophy. 有哲学博士学位
[07:05] Boring. 无聊
[07:08] And when his pants came down, oh, mom, 妈 他脱掉裤子后
[07:10] you could play horseshoes on that thing. 他的那个家伙可以玩套圈游戏
[07:17] Back to like. 又喜欢了
[07:20] So when are you seeing him again? 你什么时候再见他
[07:23] I’m not. 不见了
[07:24] Why? 为什么
[07:26] Did you steal something from his apartment? 你偷他家的东西了吗
[07:29] No. 没有
[07:29] Who does that? 谁会这样做
[07:32] No one. 没人
[07:35] Continue. 继续
[07:37] It’s just… 只是
[07:40] …He drinks an awful lot. 他喝酒喝得太多了
[07:42] So? 那又怎样
[07:43] What do you mean “So?” 什么叫怎样
[07:44] I’m closing in on a year sober. 我已经快戒酒一年了
[07:46] I can’t be around that kind of stuff. 我不能待在酒的旁边
[07:47] Oh, come on. 拜托
[07:48] What’s the point of building a better life 如果你不偶尔地让男人当你是
[07:50] if you can’t let a man treat you like a whore 淫妇一样对待 那么创建美好人生
[07:52] every once in a while? 还有什么意义
[07:56] It was a one-night stand, end of story. 只是一夜情 没有下文了
[07:59] Wait, how ’bout this? 等等 这样如何
[08:01] You double up on your meetings 你去戒酒互助会的次数加倍
[08:02] and bang him till his liver explodes. 上他上到他肝爆为止
[08:04] Win-win. 双赢
[08:06] That’s great advice. 好棒的建议
[08:08] You really should be a life coach. 你真应该去做人生导师
[08:11] You know, you’re being sarcastic, 虽说你是讽刺我
[08:13] but my probation officer says the same thing. 但我的保释官也是这么说的
[08:29] The French call the orgasm la petite mort. 法国人管高潮叫la petite mort
[08:34] Means “The little death.” 意思是”死了一点点”
[08:36] Well, then you’re a serial killer. 那你就是连环杀手
[08:44] This is nice. 这样真好
[08:47] You know what would be nicer? 知道怎样更好吗
[08:49] I told you I’m not gonna do that. 我跟你说了我不会那样做
[08:52] I’m talking about a little weed. 我说的是大麻
[08:57] I’m not gonna do that either. 这个我也不要
[08:58] You mind if I… 你不介意我…
[08:59] No. No, no, no, of course not. 不不 当然不了
[09:03] So, you don’t drink, 你不喝酒
[09:06] you don’t get high… 你也不抽大麻嗨
[09:08] are you, like, a mormon or something? 你是摩门教徒吗
[09:11] There was a time I would’ve thought 在过去我会觉得
[09:13] you were mormon for just drinking and smoking. 你只喝酒抽大麻 真算是摩门教徒
[09:15] Seriously? 真的吗
[09:17] Don’t take this the wrong way, 别误会哈
[09:19] but bourbon and weed is for babies. 但波旁酒和大麻只是小儿科
[09:21] Oh, my heart is filling with love. 我心中充满了爱
[09:25] Yeah, well… 好吧
[09:27] I’m doing the sober thing for now. 我现在正在戒瘾
[09:29] Really? 是吗
[09:30] Good for you. 好样的
[09:34] I admire that. 我很佩服
[09:35] Facing life on life’s terms 顺应生活的要求面对生活
[09:37] is a warrior’s path. 是勇士之路
[09:40] Well, I don’t think I’m a warrior. 我不觉得我是勇士
[09:42] No, that’s exactly what you are. 不 你就是
[09:44] You’re a spiritual warrior. 你是心灵勇士
[09:46] Every Eastern philosophy emphasizes… 每一条东方哲理强调
[09:50] …physical sobriety 身体的清醒
[09:53] to allow the consciousness, 允许意识
[09:55] the ever present “I,” 允许现在的”我”
[09:56] the godhead, to merge with… 允许神性与
[09:59] …the white-hot moment of the eternal now. 狂热的永恒现在相结合
[10:04] You don’t say. 真没想到
[10:07] Animals get it. 动物明白
[10:09] They live in the now. 它们活在当下
[10:10] A hummingbird doesn’t regret yesterday 蜂鸟不会为昨天后悔
[10:12] or worry about tomorrow 或是担心明天
[10:14] ’cause that doesn’t actually exist, 因为昨天和明天只在我们的
[10:16] except in our minds. 头脑里存在
[10:21] You know, a small tv in here 在卧室里摆一台小电视
[10:22] wouldn’t be the worst idea in the world. 也不算什么糟糕的主意
[10:30] I like you. 我喜欢你
[10:33] I think you like everything right now. 我觉得你现在什么都喜欢
[10:36] No… 不
[10:37] This isn’t the weed talking. 这不是大麻药劲让我说的话
[10:39] I really like you. 我真的喜欢你
[10:41] I think you’re an amazing woman. 我觉得你是个了不起的女人
[10:44] Thanks. 谢谢
[10:46] I really like you, too. 我也很喜欢你
[10:54] Can I ask you something? 我能问你件事吗
[10:56] Sure. 好啊
[10:57] Are sober people allowed to do coke? 戒瘾的人可以抽可卡因吗
[11:02] No. 不行
[11:04] You’re so brave. 你真勇敢
[11:08] Be right back. 我马上回来
[11:12] Hey, old buddy. 好啊 老伙计
[11:14] Remember me? 记得我吗
[11:22] Hi, I’m Bonnie. I’m an alcoholic. 大家好 我是邦妮 我是酒瘾者
[11:24] Hi, Bonnie. 你好 邦妮
[11:25] And as a newly certified life coach, 作为一个刚拿到证的人生导师
[11:27] I’m also the answer to all your problems. 我也能解决你们所有的问题
[11:31] Take one, and pass it around. 拿一张 然后传给下一个人
[11:33] Oh, mom, no. 妈妈 不要
[11:34] I don’t do “No.” I’m in the “Yes” Game. 我可不接受”不” 我会让你”肯定”的
[11:37] It’s time for me to pay forward everything 我该回报我在这段
[11:38] I’ve learned on my remarkable journey of sobriety. 奇妙的戒瘾之路学到的一切了
[11:42] You’ve been sober for three months. 你戒瘾才三个月
[11:43] Yeah. I’ve been winning for three months. 是啊 我赢了三个月
[11:47] And I want all of you to win, too. 我也想要你们都获胜
[11:49] In love, at work, and with family. 在爱情 工作和家人方面
[11:51] 150 bucks an hour? 150美刀一小时吗
[11:53] You want me off your couch or not? 你到底想不想让我滚出你家沙发
[11:54] Very reasonable. 很合理的价格
[11:57] After the meeting, I’ll be over by the cookies 会议结束后 我会在饼干旁边
[11:58] to answer your questions. 回答你们的问题
[12:00] Oh, where did you get certified? 你从哪里拿到证书的
[12:01] Not that question. 不是这个问题
[12:06] Thanks for letting me share. Christy? 谢谢你们让我分享 克丽丝蒂
[12:09] Oh, you know, I’m good. 我没事啦
[12:11] Nothing going on with me. I’m gonna pass. 没遇到什么事 我不说了
[12:15] What about the drunk fireman? 那个喝醉的消防员呢
[12:18] I’m passing, mom. Mary? 我不说了 妈 玛丽
[12:21] Oh, thank you. 谢谢你
[12:23] My name is Mary… 我的名字是玛丽
[12:24] Yeah, yeah, we know your name. 行了 我们知道你的名字
[12:28] You-you sure you don’t want to tell everybody 你确定你不想告诉大家
[12:30] you spent last night staring down 你昨天晚上盯着
[12:32] the business end of a bong? 大麻烟枪的一头吗
[12:34] Nope. 不想
[12:35] You’re up, Mary. 该你了 玛丽
[12:36] Okay. Well, my son’s back in jail… 好 我儿子又进监狱了
[12:39] Where he belongs, Mary. 他就该待在那里 玛丽
[12:42] Christy, you need to be honest with this group. 克丽丝蒂 你得对团体坦诚
[12:45] You were the one who encouraged me to see him. 是你鼓励我去见他的
[12:47] I didn’t encourage you to start getting high. 我可没鼓励你磕嗨啊
[12:49] I didn’t get high! Go ahead, Mary. 我没有磕嗨 继续说吧 玛丽
[12:52] He’s in jail and…? 他进了监狱 然后呢
[12:53] And the Aryan nation guys really don’t like him. 雅利安兄弟会真的不喜欢他
[12:56] Tell him to put a swastika on his head. He’ll be fine. 告诉他在脑袋上带一个十字记号[纳粹标记] 他会没事的
[13:00] And I just wanted you to get laid. 我只是想让你和别人上床
[13:01] I didn’t want you to ruin your life. 不想你毁了自己的生活
[13:03] Yeah, ’cause that’s your job! 是啊 因为那是你的活儿
[13:11] – Can I finish now? – Seriously? -我现在能说完吗 -没搞错吧
[13:14] I just had a big fight with my daughter. 我刚和我女儿大吵一架
[13:15] You’re gonna hog the meeting? 你想继续会议吗
[13:30] What the hell was that?! 那是什么情况
[13:31] I don’t know! 我不知道
[13:36] Oh, my god! 天啊
[13:39] Top o’ the morning! 早上好啊
[13:42] David, what are you doing?! 大卫 你在干什么呢
[13:45] That’s David? Oh, I totally get it. 这就是大卫吗 我全明白了
[13:49] And who’s this enchantress in flaid plannel? 这位穿着格兰绒法子衬衣的美人是谁
[13:54] Plaid flannel? 法兰绒格子衬衣
[13:57] This is my mom, Bonnie. 这是我妈妈邦妮
[13:58] You can’t just say Bonnie? 你就不能直接说是邦妮吗
[14:00] Well, Bonnie, they certainly left the hose on a long time 邦妮 他们拿软管对你冲水时
[14:03] when they poured you. 肯定冲了很长一段时间
[14:05] Totally, totally get it. 完全明白
[14:08] What the hell are you doing with a fire truck? 你开着消防车在干嘛呢
[14:10] I’m making a beer run. What does it look like? 我去买啤酒啊 不然你觉得呢
[14:14] Come inside. 进来
[14:19] Everybody go back to bed! 大家都去睡觉吧
[14:21] There’s no a fire. 没起火
[14:22] It’s just my daughter’s boyfriend! 只是我女儿的男朋友
[14:24] He’s a drunk! 他是个醉鬼
[14:31] Sit down. I’ll make you some coffee. 坐下吧 我给你泡点咖啡
[14:33] Thank you. 谢谢
[14:35] I can’t believe you were driving that fire truck 你居然喝得烂醉如泥
[14:37] drunk off your ass. 还开着消防车
[14:39] What were you thinking?! 你在想些什么呢
[14:40] You’re smarter than that. 你没这么愚蠢的
[14:43] Christy? 克丽丝蒂
[14:44] Elvis has left the building. 猫王离开了这里
[14:48] Oh, boy. 天啊
[14:49] Hey, do you think he needs a life coach? 你觉得他需要人生导师吗
[14:53] What? 什么
[14:55] I’ll just give him a flier. 我给他塞张传单吧
[14:58] What’s going on? 出什么事了
[14:59] – Nothing. Go to bed. – Who’s that? -没事 去睡觉吧 -他是谁
[15:02] He’s… just a friend… 他只是个朋友啦
[15:04] who’s taking a nap. 在小睡一会儿
[15:07] You sure? He looks drunk. 你确定吗 他看起来像是喝醉了
[15:12] Violet, please take your brother back to bed. 维奥莉特 麻烦你带你弟弟去睡觉
[15:15] Come on, Roscoe. 走吧 罗斯科
[15:16] Remember when mom was drunk and we drew mustaches on her? 记得老妈喝醉时 我们往她脸上画胡子吗
[15:22] All right, what’s the plan? 好了 计划是什么
[15:24] I don’t know. I guess we just let him sleep it off. 我不知道 我想就让他睡过去吧
[15:27] Yeah. All right, as long as he doesn’t snore. 好吧 只要他不打鼾就行
[15:30] Mom, you’re sleeping with me. 妈妈 你和我一起睡
[15:32] I knew that. 我就知道
[15:35] Okay, help me out here. 帮帮我
[15:39] Ah, look. 瞧瞧
[15:40] His emergency weed. 他的救急大麻
[15:42] Keeps it in his shoe? 放在鞋子里吗
[15:44] What an amateur. 真是外行
[15:45] I can’t believe I used to put my kids 我之前居然让我的孩子们
[15:48] through all this craziness. 经历这种疯狂的事
[15:50] Well, at least you never stole a fire truck. 至少你没偷过消防车
[15:52] No. Wait… 没有 待我想想
[15:56] No. 没有
[15:59] You know what’s really crazy? 你知道什么很疯狂吗
[16:02] The more I’m with him, 我越和他待在一起
[16:03] the more I want to throw my sobriety out the window 就越想把清醒丢出窗外
[16:06] and get the party going again. 然后再次开始狂欢派对
[16:12] I could use a meeting. Could you use a meeting? 我需要进行一次会议了 你呢
[16:15] You think? 你觉得呢
[16:16] Why don’t you start? 你先开始吧
[16:19] Hi, I’m Christy. 大家好 我是克丽丝蒂
[16:22] I’m an alcoholic. 我是酒瘾者
[16:23] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[16:23] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[16:28] All right, here’s the thing. 好了 事情是这样的
[16:31] I’m dating this sweet, smart, 我在和一个贴心 聪明的
[16:35] smoking hot guy 超级大帅哥约会
[16:37] who’s just a train wreck. 但是他的生活一团糟
[16:39] And I know that it’s not good for me, 我知道这样对我不好
[16:42] but I don’t want to go back to being alone. 但我不想回到单身的生活
[16:50] That’s all I got. 我就说这么多
[16:52] Thanks, Christy. 谢谢你 克丽丝蒂
[16:53] Hi, I’m Bonnie. I’m an alcoholic. 大家好 我是邦妮 我是酒瘾者
[16:54] Hi, Bonnie. 你好 邦妮
[16:56] I just want to say how proud I am of my daughter. 我只是想说 我对我女儿有多么骄傲
[16:59] She is the strongest person I know. 她是我认识的最坚强的人
[17:02] If I had a guy like this, I’d be robbing banks 如果我有这样的男人 我会抢劫银行
[17:04] and shooting heroin into my eyeballs 往眼里注射海洛因
[17:06] to keep our love alive. 来维持我们的爱
[17:12] This was a good idea, mom. 真是个好主意 妈妈
[17:14] Thanks. 谢谢
[17:15] I’m a life coach… 我是人生导师
[17:17] It’s what I do. 这是我的职责
[17:21] – Let’s go to bed. – Yeah. -我们上床吧 -好
[17:26] What about the fire truck? 消防车怎么办
[17:28] Ooh. He could lose his job. 他可能会丢了工作
[17:32] Are you thinking what I’m thinking? 你的想法和我的一样吗
[17:35] Oh, yeah. 是的
[17:50] Yeah? 喂
[17:51] Why are you stopping? 你为什么停车了
[17:53] It’s a red light. 是红灯
[17:54] You’re in a fire truck! 你开着消防车好吗
[17:57] Oh, yeah. Hang on. 是啊 等着
[18:16] Get in the car with your sister. 跟你姐姐上车去吧
[18:17] – I’ll be right there. – Okay. -我马上过去 -好
[18:19] Bye, sweetie. 拜拜 亲爱的
[18:20] Bye, mom. 拜拜 妈
[18:23] Thanks for taking everybody to school. 谢谢你送大家去上学
[18:24] No problem. 没关系
[18:26] Did you talk to David yet? 你和大卫谈过了吗
[18:28] I’m waiting for him to get out of the shower. 我在等他洗完澡
[18:31] You think he’s using my loofah? 你觉得他在用我的丝瓜络吗
[18:34] Mom. 妈妈
[18:35] I’m sorry. 抱歉
[18:37] You’re doing the right thing. 你这样做是对的
[18:39] I know. 我知道
[18:40] Don’t worry. 别担心
[18:41] There’ll be other hot, smart, freshly exfoliated firemen. 还会有其他性感聪明新鲜出炉的消防员
[18:47] No, there won’t. 不会有的
[18:48] Yeah, probably not. 也许是不会
[18:50] See ya later. 回头见
[18:54] Morning. 早上好
[18:57] Keep walking, mom. 快走 妈妈
[19:01] Hey, uh, got some coffee here for you. 我给你煮了点咖啡
[19:05] Thanks for bringing the truck back. 谢谢你把消防车送回去
[19:07] Ah, it was fun. 很好玩
[19:09] Kind of a bitch to parallel park, though. 但是很难顺畅停车
[19:16] Christy, I might have a problem. 克丽丝蒂 我也许有问题
[19:18] Oh, you do. 你有
[19:20] I mean, you do? 我是说 你有吗
[19:23] Yeah. I am… 是的 我…
[19:26] I’m crazy about you 我为你疯狂
[19:28] and I cannot get you out of my mind. 没法不去想你
[19:36] That’s it? 就这样吗
[19:37] No other problems? 没有其它的问题了吗
[19:40] Just you. 只有你
[19:42] And I can’t find my emergency weed. 还有我找不到救急大麻了
[19:46] Feel free to say I’m your problem, too. 想说我是你的问题[麻烦]就直说吧
[19:50] Oh, believe me, you’re a huge problem, 相信我 你是个大麻烦
[19:54] it’s just, uh… 只是
[19:59] I’m sorry, I don’t think I can do this anymore. 很抱歉 我觉得我不能这样继续下去了
[20:04] What? Wh… Why not? 什么 为什么不行
[20:06] ‘Cause you’re still doing the party thing, 因为你还在寻欢作乐
[20:08] and that’s cool, but I can’t handle it. 那样没问题 但我应付不来
[20:12] I could lose everything. 我可能会失去一切
[20:18] What if I cleaned up my act? 如果我改过自新呢
[20:22] Are you willing to do that? 你愿意那样做吗
[20:24] I’m willing to lie about it. 我愿意为此撒谎
[20:28] Yeah, that’s not gonna work. 那样行不通的
[20:34] I get it. 我明白
[20:35] I’m sorry. 很抱歉
[20:37] Me, too. 我也是
[20:42] You’re still my hummingbird warrior. 你还是我的蜂鸟勇士
[20:50] If you ever change your mind, you’ve got my number. 如果你改变主意了 你有我的电话号码
[20:53] Yeah. 911. 是啊 911
[20:59] Oh, come on. 拜托啦
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号