Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:03] – That was incredible. – Yeah. -太爽了 -没错
[00:05] Do you know a good house painter? 你认识好的房屋油漆工吗
[00:08] Really? That’s what you think about after we make love? 你不是吧 我们做爱后你就想这个吗
[00:11] What do you mean after? 还没做完就开始想了
[00:13] What? I finished early, I had time to kill. 怎么啦 我先到了 无聊总得想点事嘛
[00:17] Anyway, there’s a vacancy in our building, 我这栋楼空了间房
[00:19] and I need to give it a new coat before I rent it. 在出租前我要重新刷一下
[00:21] Oh, is it a nice place? 那地方不错吗
[00:23] Very nice. Got a view of the park. 非常不错 公园景观
[00:26] What? 怎么啦
[00:28] Just thinking. 只是在考虑
[00:30] My lease is up here. 我的租约快到了
[00:31] Oh, Alvin, that’s a big think. 阿尔文 这可是重要的决定
[00:34] You’d be right across the courtyard from me. 那样你离我就只有一个院子了
[00:36] We’d basically be living together. 我们基本上算是同居了
[00:38] I’m okay with that. 我没意见
[00:40] Are you? 你呢
[00:43] Bonnie? 邦妮
[00:46] Give me a minute– I’m trying to decide if I can do better. 等等 我要决定我是否还能找到更好的
[01:02] Whore. 贱人
[01:06] Oh, good, you’re awake. 很好 你醒了
[01:07] Can we talk? 我们可以谈谈吗
[01:08] Yeah. 好的
[01:10] What’s going on? 出什么事了
[01:11] You know the vacancy that just opened up? 你知道刚空出来的房间吗
[01:13] Yeah. 知道
[01:14] How would you feel about your father moving into it? 如果你父亲搬来怎么样
[01:20] Are you kidding? 你开玩笑吧
[01:21] – It was his idea. – Really? -是他的主意 -真的吗
[01:23] Well, I had just put the second of three smiles on his face. 当时我刚让他爽了三次中的第二次
[01:27] Three? 三次
[01:27] Well, okay, the third was when I told him 好吧 第三次是我告诉他
[01:29] he could take a nap. 他可以小睡一下
[01:32] Still, you got to take it easy on him. 但你还是不能这样折腾他
[01:35] The man had a heart attack a few months ago. 几个月前他刚发了心脏病
[01:37] The doctors gave him a clean bill of health, 医生给他出具了健康证明书
[01:39] not to mention I do all the work. 而且床上的体力活全是我在做
[01:42] So what do you say? 你怎么说
[01:44] I don’t want him moving in over there 除非你没意见
[01:45] unless you’re comfortable with it. 否则我不会让他搬进来
[01:47] Of course I’m comfortable. 我当然没意见
[01:49] Having my parents together for the first time in my life? 我这辈子父母第一次生活在一起
[01:53] My children getting to know their grandfather. 我的孩子可以了解他们的外公
[01:56] Wait. You think you guys will get married? 慢着 你觉得你们会结婚吗
[01:59] Who knows, but whatever happens, 谁知道呢 但无论怎样
[02:01] you’ll always be our little bastard. 你永远是我们的小宝贝私生女
[02:05] Aw, Mommy. 瞧你 妈咪
[02:27] Not bad. Not bad at all. 不错嘛 真是不错
[02:29] No I don want to rush you, 我不想催你
[02:30] but several of the other men I’m sleeping with 但有几个我睡过的男人
[02:32] have expressed interest. 也表示过有兴趣
[02:35] Yes, well, I can’t make a decision 好吧 我不能做决定
[02:37] until I talk it over with my girlfriend. 我得先和女友商量下
[02:39] What do you say, dollface? 你怎么看 大美女
[02:40] I say take it, baby, 我说租下了 亲爱的
[02:41] just stay away from the building manager. 不过要离大楼管理员远点
[02:42] That dame’s trouble. 那个女人可是个大麻烦
[02:47] I so get why I’m cute. 我明白我为什么这么可爱了
[02:50] It’s in my DNA. 基因里天生的
[02:53] I’m gonna need some help furnishing this place. 我需要你帮忙布置这里
[02:55] Oh, no, I’m not falling for that trap. 不 我才不上这个当
[02:56] You’re always complaining about how your ex-wife 你总是抱怨你的前妻
[02:58] made you feel like a guest in your own home. 令你觉得你像是家里的客人
[03:00] This is gonna be your place. 这是你住的地方
[03:01] You should decorate it exactly the way you want. 你应该按你自己的喜好来装饰
[03:03] Oh. Okay. 这样啊 好的
[03:06] I’ve always wanted, uh, 我一直想要那种
[03:08] one of those leather reclining couches. 皮质的靠背沙发
[03:10] – Oh, my God, with the cup holders? – Yes! -老天 带杯架的那种吗 -是的
[03:13] That’s so not gonna happen. 这是不可能的
[03:17] Come on, let me show you 来吧 我让你看看
[03:17] what you’re thinking about for the kitchen. 你对厨房装修有什么想法
[03:21] So friggin’ cute. 真是太可爱了
[03:25] Wait, so you’re gonna live right across the courtyard? 等等 你会住在院子对面吗
[03:28] Yep. 是的
[03:29] So we get to see you every day? 我们可以每天见到你吗
[03:30] If you want to. 只要你想
[03:31] In fact, I got you a walkie-talkie 事实上 我给你准备了对讲机
[03:34] so you can call your old grandpa anytime you want. 任何时候你都可以呼叫你的外公
[03:37] Why can’t I use a phone? 为什么我不能用电话
[03:41] You can, but the walkie is so cool. 可以用 但对讲机酷多啦
[03:44] Can you text on it? 这可以发短信吗
[03:48] Thank your grandpa. 谢谢外公
[03:50] Thanks, Grandpa. 谢谢你 外公
[03:50] We just want you both to know that your grandparents 我们只想你们两个知道 无论何时
[03:52] are gonna be here whenever you need us. 只要你们需要 外公外婆都会在这里
[03:54] Hugs and cookies… 需要拥抱和饼干找我
[03:56] money. 要钱找他
[03:59] Why don’t I use some of that money 不如我用这些钱
[04:00] to take you all out to dinner. 带你们出去吃晚餐
[04:01] Roscoe, you like pizza? 罗斯科 你喜欢披萨吗
[04:02] I love pizza. 我爱披萨
[04:03] All right, go put your shoes on. 好的 去穿鞋子
[04:06] If you don’t mind, I have other plans. 希望你别介意 我有安排了
[04:08] Oh, come on, Violet. 别这样 维奥莉特
[04:10] This is kind of a big deal. 这可是一件大事
[04:12] Can’t you spare a couple hours? 你不能腾出几小时吗
[04:14] He’s gonna live, like, 20 feet away. 他以后就住在20英尺以外
[04:15] Why can’t I have pizza with him another night? 我改天晚上再和他一起吃披萨就行了
[04:19] As you can see, ornery bitch runs in the family. 你也看到了 咱家净出臭脾气的小贱人
[04:24] It’s actually on our crest. “臭脾气的小贱人”是家庭徽章图案
[04:31] Wow, look at this! 哇 瞧瞧
[04:36] Do you like it? 你喜欢吗
[04:36] I do. 喜欢
[04:37] Oh, good, ’cause I really tried to make it 太好了 因为我已经尽力
[04:39] how you like it but, you know, nice. 按你的喜好布置了 但是更漂亮
[04:42] I love it. 我非常喜欢
[04:43] And I put all your clothes away, 我已经把你所有的衣服收拾好了
[04:45] except for the ugly stuff, which I donated. 除了那些难看的 我已经捐了
[04:48] You did great. 你做得太棒了
[04:49] Thank you. 谢谢
[04:49] Oh, here’s your credit card. 这是你的信用卡
[04:51] Be gentle with it; I rode it pretty hard. 对它温柔点 我可是狠狠蹂躏过它
[04:55] Why don’t you keep it. 你留着吧
[04:56] Seriously? 真的吗
[04:57] Yeah, I want you to have it. 是 我想你留着
[04:59] I love you. 我爱你
[05:00] Alvin, I don’t need your card to prove you love me. 阿尔文 我不需要你的卡来证明你爱我
[05:05] I already memorized the number. 我已经记住了卡号
[05:10] Come with me. 跟我来
[05:11] Whatever you say, 5471640… 你说了算 5471640
[05:17] Roscoe-one for Grandpa. 罗斯科呼叫外公
[05:18] Come in, Grandpa. 快回答 外公
[05:22] This is gonna get old real quick. 很快就没新鲜劲儿了
[05:28] Grandpa-one for Roscoe. 外公呼叫罗斯科
[05:30] Go ahead, Roscoe. 请讲 罗斯科
[05:31] What you doing? 你在做什么
[05:35] I… was actually about to go to sleep, buddy. 我准备睡觉了 小家伙
[05:40] 7:00? 七点就睡吗
[05:42] That’s midnight for old folks. 对老人家来说这是午夜了
[05:45] Okay, sweet dreams. 好吧 祝你好梦
[05:47] Tell Grandma I say hi. 帮我向外婆问好
[05:51] I think he’s onto us. 我想他发现咱们了
[05:53] That was very cute. 太可爱了
[05:54] I can’t wait for him to meet my boys. 真等不及想让他见见我的儿子们
[05:56] Why don’t we have them over for dinner? 不如请他们过来吃晚饭
[05:58] I’d like that. 这主意不错
[05:59] My ex-wife wouldn’t. 我前妻肯定不乐意
[06:00] Then let’s have them over very soon. 那快点请他们过来
[06:04] Where were we? 我们刚到哪里了
[06:05] Well, according to the scoreboard, 根据记分板
[06:07] it’s Alvin one, Bonnie nothing. 阿尔文一分 邦妮零分
[06:12] Oh, well, then it’s time for me to get on the mound. 好的 那该我上投手区了
[06:17] Play ball! 开球了
[06:35] Okay. 好吧
[06:36] Whatever you’re doing is very subtle. 无论你在做什么都太微妙了
[06:41] Alvin? 阿尔文
[06:42] If you fell asleep, I will never talk to you again. 如果你睡着了 我就永远不理你了
[06:46] I got my own bed, I got my own bed 我有自己的床啦 我有自己的床啦
[06:48] It totally mine, it’s no one else’s. 完全属于我的床 别人别想来
[06:53] Alvin! 阿尔文
[06:55] Oh, my God, Alvin! 老天 阿尔文
[06:56] Oh, man. 老天
[06:58] Am I gonna have to hear this every night? 以后每晚我都要听到这个吗
[07:02] Christy! 克丽丝蒂
[07:04] Odd choice. 居然会爽到叫我
[07:06] Christy, help! 克丽丝蒂 救命
[07:08] Oh, God. 老天
[07:17] Mom? 妈
[07:17] In here. 在这里
[07:20] What? 怎么啦
[07:22] He’s dead. 他死了
[07:24] What? 什么
[07:24] He died. Alvin died. 他死了 阿尔文死了
[07:26] No. No, no, no, no. 不 不要
[07:28] I checked already. He’s gone. 我已经检查了 他去了
[07:31] Stop saying that. 别这样说
[07:37] Yeah, I think my father had a heart attack. 我想我父亲心脏病发作了
[07:40] No, he’s not moving. 不 他没动
[07:43] Thank you. Hurry. 谢谢 快点
[07:47] He’s gonna be okay. 他不会有事的
[07:58] Yeah, hi. This is Christy Plunkett. 你好 我是克丽丝蒂·普兰科特
[08:00] Roscoe’s mom. 罗斯科的妈妈
[08:01] I’m gonna be keeping him home today. 今天他得待在家
[08:04] No, no, no, um, not sick. 不是的 他没有生病
[08:06] He lost his grandpa. 他的外公去世了
[08:09] Thank you. 谢谢
[08:10] Um, we’re gonna need a couple of days here. 我们需要几天时间
[08:15] Great, I’ll pick up his homework. 好的 我去拿他的家庭作业
[08:24] You know, if you want to watch TV, it’s okay. 如果你想看电视就看吧
[08:28] I don’t. 我不想看
[08:30] Video game? 电子游戏呢
[08:37] We’ll get through this. 我们会好起来的
[08:39] Mom? 妈
[08:41] Be right back. 我马上回来
[08:49] Yeah? 什么事
[08:50] I’m so sorry. 真是对不起
[08:52] What are you sorry about, honey? 你抱歉什么 亲爱的
[08:55] I blew him off. 我拒绝了他
[08:57] He wanted to take me out to dinner, 他想带我们出去吃晚餐
[08:58] and I didn’t have time for him. 我却没时间跟他去
[09:00] Oh, Violet. 维奥莉特
[09:03] There’s no way anybody could’ve seen this coming. 谁也不会料到有这种事
[09:06] But I was so selfish. 但我好自私
[09:09] Yeah, well. 这个嘛
[09:12] Yeah. 是啊
[09:16] How do I live with that? 我要怎么面对这件事
[09:19] I don’t know, baby. 我不知道 宝贝
[09:21] Stop being selfish? 别再自私吗
[09:23] Christy? 克丽丝蒂
[09:26] I’ll be right back. 我马上回来
[09:37] What’s… going on? 怎么回事啊
[09:39] – I have nothing to wear to this funeral. – What? -我没有适合参加葬礼的衣服 -什么
[09:41] I mean, I have a gray dress, but I really should wear black. 我是说 我有一条灰色的裙子 但我该穿黑色
[09:44] We need to go shopping. 我们得去购物
[09:46] Yeah, before we do that, 我们去购物之前
[09:48] I… need to talk to you about something. 我得跟你说一件事
[09:52] I spoke to Alvin’s ex-wife this morning. 我今天上午跟阿尔文的前妻聊过了
[09:56] Yeah, she’s pretty upset, as you can imagine. 你也能想到 她很生气
[10:00] I mean, her ex dying in bed with… 我是说 她前夫跟你一起躺在床上…
[10:04] you. 去世了
[10:07] Doing what I get the feeling 做着我觉得
[10:09] he didn’t do very often for her. 他对她不常做的事
[10:13] It was never really his home run swing, 那并不是他的招牌本领
[10:14] but he brought a lot of enthusiasm to it. 但他十分热情
[10:19] Right. 好吧
[10:21] So here’s the thing. 事情是这样的
[10:23] She doesn’t want us to come to the funeral. 她不想让我们参加葬礼
[10:28] What? 什么
[10:29] Her sons will be there, 她的儿子们会到场
[10:31] you know, her parents, friends. 她的父母 朋友
[10:34] It’s kinda understandable. 这也可以理解
[10:37] No, it’s not. 才不能理解
[10:38] We lost him, too. 我们也失去了他
[10:40] I know, but we can find a way 我知道 但我们可以
[10:43] to pay our respects some other time. 以后再想办法致敬
[10:47] No. 不
[10:48] That’s not happening. 没门
[10:51] What does that mean? 那是什么意思
[10:51] That means I’m gonna have a little chat with the widow. 那是说我要跟那个寡妇聊一聊
[10:54] If I’m not back by dinner, call the bail bondsman. 如果我晚餐时还没回来 就给保释担保人打电话
[10:56] His number’s on the fridge. 他的电话在冰箱上
[10:57] No, no-no-no, no. 不不不
[10:59] – Let go! – No! -放手 -不
[11:00] – Suit yourself. – No! No, no, no, no. -随便你 -不不不
[11:03] No, no. 不不
[11:04] Thanks, sweetie. 谢谢 亲爱的
[11:06] Please! I’m begging you! 拜托 我求你了
[11:09] What’s going on? 怎么回事
[11:10] Help me. She’s crackhead strong. 帮帮我 她的力气跟瘾君子一样大
[11:13] Roscoe, take that to the kitchen. 罗斯科 把东西拿到厨房里
[11:14] Get out of my way, old woman. 别挡道 老女人
[11:16] Not till you tell me where you’re going. 除非你告诉我你要去哪里
[11:17] Don’t worry about it, I’m just gonna go 别担心 我只是要
[11:18] smack the snot out of Alvin’s ex-wife. 把阿尔文的前妻打得鼻涕横流
[11:21] Yeah, I don’t think so. 这不行
[11:22] Oh, yeah, you gonna stop me? Now get the hell out of my way. 你要阻止我吗 别挡道
[11:28] Sit down. 坐 下
[11:33] I wish I knew it was that easy. 真希望我知道有那么容易
[11:36] Bonnie… 邦妮
[11:38] listen to me. 听我说
[11:40] I know this is very hard for you right now, 我知道这现在对你来说很艰难
[11:43] but you’re not alone. 但你不是一个人
[11:44] You got a lot of people who love you 有很多人爱你
[11:46] and will help you through this. 会帮你挺过这一切
[11:48] You hit me. 你打我
[11:51] Yeah, and I’ll do it again. 是啊 我会再打的
[11:55] Christy, how are you doing? 克丽丝蒂 你还好吗
[11:57] I don’t know. 我不知道
[11:58] I don’t have time for how I’m doing. 我没时间管自己还好不好
[12:01] I think the three of us should go to a meeting. 我觉得我们三个该去参加互助会
[12:04] That’s a great idea. 这主意真棒
[12:06] Mom? 妈
[12:09] Fine. 好吧
[12:10] Violet, we’re gonna go out for a little while! 维奥莉特 我们要出去一阵子
[12:13] Watch Roscoe! 照看罗斯科
[12:14] – Do I have to? – Yes! -必须的吗 -是啊
[12:16] And we’re back to selfish. 她又开始自私了
[12:20] I’m gonna tell everybody you hit me. 我要告诉所有人你打了我
[12:22] I’ll probably get a standing ovation. 大家也许会为我长时间起立鼓掌
[12:28] Hi, I’m Bonnie. I’m an alcoholic. 大家好 我是邦妮 我是酒瘾者
[12:30] Hi, Bonnie. 你好 邦妮
[12:36] I don’t even know where to start. 我都不知道该从何说起
[12:39] It’s okay. 没事
[12:42] Okay. 好吧
[12:45] There’s this guy… 有个男人
[12:49] …I used to love, 我曾经爱他
[12:51] and he burned me pretty bad. 他狠狠伤了我的心
[12:55] And for a long time, I prayed for him to die. 很久以来 我都祈祷让他死
[13:01] And then last year, he came back into my life, 去年 他回到了我的生活之中
[13:05] and he apologized, 他道歉了
[13:09] he did everything he could to make up for what he had done, 他做了一切来弥补他做过的事
[13:11] and, um… I still wanted him to die. 我依然想要他死
[13:17] And then, I don’t understand quite how this happened, I… 然后我不知道这是怎么回事 我…
[13:23] I fell in love with him again. 我又一次爱上了他
[13:29] And guess what? 猜猜怎么
[13:31] He died. 他死了
[13:34] I can’t do this. 我没法继续了
[13:38] Oh, damn. 该死
[13:39] I got it. 我去吧
[13:58] Oh, no. 不
[14:07] Go home. 回家
[14:09] Yeah, like that’s gonna happen. 好像那种事可能发生一样
[14:18] What are you waiting for? 你在等什么呢
[14:19] I’m waiting for you to give me the “Don’t drink” speech, 我在等你对我来一番”不要喝酒”的演讲
[14:21] get out of my face and let me do what I got to do. 从我面前消失 让我做我必须做的事
[14:25] Just for that, I am not gonna give you the speech. 就因为你这句话 我才不要跟你演讲
[14:30] I had a good one, too. 我有很棒的演讲
[14:33] Just please leave me alone. 别烦我
[14:36] I don’t think so. 不行
[14:39] In fact, that looks pretty good. 实际上 那看起来很棒
[14:42] I think I’ll join you. 我觉得我要加入你
[14:46] Same thing over here. 这里要一瓶一样的酒
[14:49] You’re bluffing. 你是在虚张声势
[14:52] We’ll see. 我们走着瞧
[14:54] You’re not gonna throw away your relationship 你不会因为阿尔文死了
[14:56] with your family and your whole future 就抛弃你跟家人的关系
[14:58] because of what happened with Alvin. 和你的整个未来
[15:00] Hey, that was my speech. 那是我的演讲
[15:08] What do you say? 你怎么说
[15:10] You and me, over the cliff, Thelma and Louise. 你和我 跳下悬崖 塞尔玛和路易丝
[15:14] Stop it. 别喝
[15:18] I was gonna start my life over again with Alvin. 我本来打算跟阿尔文重新开始生活
[15:22] I know. 我知道
[15:23] I just can’t go back to being alone. 我没法又像之前那样孤独一人了
[15:29] You got me. 你还有我
[15:46] Okay. 好吧
[15:49] How about this? 这样怎么样
[15:50] We go crash a funeral. 我们去大闹葬礼
[15:53] – What? – You heard me. -什么 -你听到了
[15:56] Come on, 走吧
[15:57] let’s go buy you a nice black dress. 我们去给你买条漂亮的黑裙子
[16:01] What about shoes? 那鞋子呢
[16:02] Let’s not go crazy. 别那么疯狂
[16:04] We’re still on a budget. 我们预算紧张
[16:05] No, we’re not. 不是
[16:07] How do you figure? 你怎么知道
[16:08] 54716400… 54716400…
[16:15] Good afternoon. 下午好
[16:17] We’re here today 我们今天齐聚一堂
[16:18] to celebrate the life of a wonderful man, 赞美一个很棒的人的一生
[16:21] Alvin Lester Biletnikoff. 阿尔文·莱斯特·比勒特尼科夫
[16:24] Husband to Lorraine Biletnikoff, 罗琳·比勒特尼科夫的丈夫
[16:26] father to Douglas and Jackie. 道格拉斯和杰基的父亲
[16:29] And Christy. 还有克丽丝蒂
[16:33] All right. 好吧
[16:37] Alvin was taken from us far too soon, 阿尔文过早地离开了我们
[16:40] but he lives on in the memories of his family, 但他继续活在他家人的记忆里
[16:42] who I’d like to invite up now to say a few words about him. 我想邀请他们说几句哀悼他的话
[16:46] And we’ll start with the love of his life, Lorraine. 我们从他一生的挚爱罗琳开始
[16:49] – What? – It’s okay. -什么 -没事
[16:55] I would like to thank everyone who was invited for coming. 我想感谢所有收到邀请的人抽空前来
[17:05] I’m sorry. 抱歉
[17:06] As many of you know, 你们很多人都知道
[17:08] Alvin and I had our problems. 阿尔文和我之间存在问题
[17:09] But just before he died, 但就在他去世之前
[17:11] he came to me and begged me to take him back. 他来找我 求我跟他复合
[17:14] – I can’t listen to this. – Get your… -我听不下去了 -坐…
[17:17] Stay. 坐下
[17:20] He admitted he’d made some mistakes. 他承认他犯了一些错误
[17:22] Two of them are here today. 其中的两个今天来了
[17:26] Okay, that’s it. 好了 够了
[17:27] Hold my new purse. 拿着我的新包
[17:30] I should’ve just let her drink. 我该直接让她喝酒的
[17:34] Hi, I’m Bonnie. 大家好 我是邦妮
[17:35] Hi, Bonnie. 你好 邦妮
[17:40] You get out of here. 你滚出去
[17:42] Not until I set the record straight. 先让我澄清真相
[17:44] Alvin and I were in love 35 years ago, 阿尔文和我35年前相爱了
[17:47] and we were in love the day he died. 他死的那一天 我们也在恋爱
[17:50] And we were starting our life over again 我们要和美丽的女儿
[17:52] with our beautiful daughter. 重新开始生活
[17:54] Stand up, honey. Show everybody how beautiful you are. 站起来 亲爱的 向大家展示一下你有多美
[17:58] No, thank you. 不用了 谢谢
[18:02] Are you done? 你完事了吗
[18:03] Not yet. 还没有
[18:14] Now I’m done. 现在我完事了
[18:18] Christy, start the car. 克丽丝蒂 发车
[18:38] You sure you don’t want any dinner? 你确定你不想吃晚餐吗
[18:43] You want to talk? 你想谈谈吗
[18:47] If I talk, I’ll cry. 如果我说话 会哭出来的
[18:55] That’s okay. 没关系
[19:04] I have been trying so hard 为了你和孩子
[19:08] to keep it together for you and the kids. 我一直在努力控制自己不要失态
[19:12] I just can’t do it anymore. 我现在做不到了
[19:15] Sure. 好吧
[19:19] I miss him. 我好想他
[19:22] I know. 我知道
[19:26] I hardly had any time with him. 我基本没跟他共度过时光
[19:35] It’s not fair. 这不公平
[19:38] No. 是啊
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号